【熱片熱評(píng)】
電影和戲劇的共通之處在于都是給觀眾講故事,所以都追求好的劇本。但對(duì)于戲劇而言,不可缺少的元素是舞臺(tái);而對(duì)于電影來(lái)說(shuō),至關(guān)重要的是鏡頭。戲劇是用演員和舞臺(tái)撐起來(lái)的,而電影是靠剪輯和鏡頭語(yǔ)言來(lái)展示的。舞臺(tái)和影像呈現(xiàn)方式的差異,是戲劇和電影的根本區(qū)別。近日,根據(jù)同名話劇改編的電影《驢得水》熱映,就掀起了業(yè)界對(duì)戲劇和電影的差異和共同點(diǎn)話題的討論。
《驢得水》的電影和話劇一樣,講的是民國(guó)時(shí)期一個(gè)鄉(xiāng)村小學(xué)里懷揣著教育夢(mèng)想的教員們將一頭挑水的驢報(bào)備成英語(yǔ)老師套取空餉、補(bǔ)貼教學(xué)經(jīng)費(fèi),又為了應(yīng)付下來(lái)視察的教育部特派員,找來(lái)目不識(shí)丁的銅匠冒充“驢得水”老師,由此引發(fā)了一系列啼笑皆非的故事。話劇《驢得水》自2012年上演以來(lái),在全國(guó)巡演上百場(chǎng),被贊為“小劇場(chǎng)巔峰之作”。由這樣一個(gè)在舞臺(tái)上經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期打磨的精品劇作改編,電影《驢得水》故事跌宕起伏,情節(jié)環(huán)環(huán)相扣,喜中藏悲,笑中帶淚,充斥著黑色幽默和反諷意味??梢钥闯觯瑒?chuàng)作者在經(jīng)營(yíng)劇情、打磨對(duì)話、構(gòu)建沖突上的用心。
然而,成也在“話劇改編”,敗也在“話劇改編”。雖然,《驢得水》以堅(jiān)實(shí)的劇作基礎(chǔ)彌補(bǔ)了“國(guó)產(chǎn)片講不好故事”的短板,卻因在話劇轉(zhuǎn)電影的過(guò)程中缺乏技巧性,未能針對(duì)不同藝術(shù)形式在劇情、表演、場(chǎng)景等方面做出相應(yīng)調(diào)整,而導(dǎo)致作品的戲劇性過(guò)強(qiáng),缺乏電影感,給觀眾帶來(lái)別扭的觀感。
電影前半部分把小劇場(chǎng)的“葷段子”直接搬到大銀幕上,使網(wǎng)友直呼“污力全開”。然而,這種為迎合市場(chǎng)而用諸如“睡服”之類的顏色笑話打擦邊球的處理方式,也許對(duì)于在海報(bào)上寫著“14歲以下觀眾謝絕觀看”、一般劇院要求未滿一米二的兒童不得入內(nèi)的小眾先鋒話劇來(lái)說(shuō)可以被原諒,但要放在大眾的電影銀幕上,就顯得低俗惡搞,失了深度和誠(chéng)意。到了影片的后半段,劇情急轉(zhuǎn)直下,卻缺乏起碼的鋪陳,導(dǎo)致人物形象發(fā)生極致的“突變”,這種“弱動(dòng)機(jī)、強(qiáng)動(dòng)作”的做法令人很難接受。比如,張一曼作為追求性自由的女性,以前沒(méi)少在男女關(guān)系上惹麻煩。身經(jīng)百戰(zhàn)、從容淡定的她卻在受到同事辱罵、剪頭發(fā)之后精神崩潰,令人費(fèi)解。裴魁山被張一曼拒絕之后,立馬從性格溫順的謙謙君子變成了穿著貂裘炫富的自私小人,這種“脫胎換骨”的轉(zhuǎn)變也無(wú)法用一句“因愛(ài)生恨”來(lái)解釋。
電影的演員陣容采用了話劇的原班人馬。他們經(jīng)歷過(guò)舞臺(tái)的千錘百煉,表演功底不在話下。但畢竟電影的語(yǔ)境與話劇不同,要求表演盡量生活化,貼近現(xiàn)實(shí)。戲劇出身的演員們靠嘶吼和夸張表情來(lái)“飆戲”的做法,在銀幕上顯得用力過(guò)猛、張弛無(wú)度。舞臺(tái)布景與影像環(huán)境的混淆也是電影《驢得水》的突出問(wèn)題。該片的故事情節(jié)主要在山村小學(xué)的窯洞展開,場(chǎng)景切換突然生硬,更像話劇舞臺(tái)上的換場(chǎng),使影像缺乏流暢感和生活氣息。再加上,影片情節(jié)轉(zhuǎn)折過(guò)于密集,又缺少巧妙的時(shí)空脈絡(luò)整合,起承轉(zhuǎn)合沒(méi)有一氣呵成,也造成了影像表達(dá)魅力的缺失,讓人仿佛坐在電影院里看了場(chǎng)話劇。此外,容易讓人產(chǎn)生錯(cuò)覺(jué)的因素還在于,影片基本沒(méi)有同期聲,即環(huán)境中的聲音元素,用到的背景音樂(lè)也有限,幾乎是一首張一曼唱的《我要你》貫穿全場(chǎng)。本該作為獨(dú)特風(fēng)格為作品加分的戲劇化特色,成了話劇從業(yè)者在影視創(chuàng)作中的“職業(yè)病”表征,實(shí)在遺憾。
在時(shí)下影視行業(yè)的IP爭(zhēng)奪戰(zhàn)中,戲劇改編電影不再是新鮮事兒。杜琪峰執(zhí)導(dǎo)的歌舞電影《華麗上班族》源自2008年的舞臺(tái)劇,俞白眉和鄧超把話劇《分手大師》《惡棍天使》的故事搬上大銀幕,葉念琛將同名話劇改編成電影《隱婚男女》……這些作品幾乎都犯了和《驢得水》一樣的毛病,就是生硬搬演,未能有效地將舞臺(tái)呈現(xiàn)轉(zhuǎn)換為影像語(yǔ)言,而淪為一場(chǎng)場(chǎng)“翻拍秀”。人們不禁要問(wèn),怎樣改編才能做到合情合理、無(wú)縫對(duì)接呢?拿成功案例、改編自百老匯話劇《懷疑》的美國(guó)電影《虐童疑云》和根據(jù)劇場(chǎng)文本《1900:獨(dú)白》改編的意大利電影《海上鋼琴師》來(lái)說(shuō),這兩部作品在保留話劇原有精彩故事內(nèi)核的基礎(chǔ)上,都進(jìn)行了充分的電影化處理,把從舞臺(tái)到銀幕轉(zhuǎn)化的分寸拿捏得精準(zhǔn)得當(dāng)。受到舞臺(tái)的限制,話劇的假定性強(qiáng),比如跑幾步就出國(guó)了,燈一暗一亮就過(guò)去幾年,所以劇情設(shè)置、舞臺(tái)布景、臺(tái)詞表演可以夸張荒誕。但電影,尤其是商業(yè)電影,更注重真實(shí)性,要貼近現(xiàn)實(shí)生活。所以,創(chuàng)作者在改編的過(guò)程中必須有舍有得,認(rèn)真篩選,留下話劇IP中的精華部分,摒棄那些不利于影像敘事的元素。唯有如此,話劇改編電影才能真正從劇場(chǎng)里走出來(lái),成為電影精品,被更廣闊的電影觀眾群體所接受、喜歡。
聯(lián)系客服