(點擊上方的五個按鍵,經(jīng)典解讀)
必背古詩:烏衣巷
劉禹錫
zhūquèqiáobiānyěcǎohuā
朱雀橋邊野草花,
wūyīxiàngkǒuxīyángxié
烏衣巷口夕陽斜。
jiùshíwángxiètángqiányàn
舊時王謝堂前燕,
fēirùxúnchángbǎixìngjiā
飛入尋常百姓家。
作者背景
見《竹枝詞》的作者背景。
注詞釋義
烏衣巷:在今江蘇南京市秦淮河南岸。六朝時為貴族聚居的地方。
朱雀橋:在南京城秦淮河上。
花:作動詞用,即開花的意思。
斜:為了押韻,這里可以按古音讀作xiá。
王謝:東晉時聲望、權(quán)勢最顯赫的王導、謝安兩大貴族世家。
尋常:普通。
古詩今譯
朱雀橋邊一些野草開花,烏衣巷口惟有夕陽斜掛。當年豪門檐下的燕子啊,如今已飛進尋常百姓家里。
名句賞析——“舊時王謝堂前燕,飛入平常百姓家?!?div style="height:15px;">
這是詩人感慨藏而不露,寄物詠懷的名篇。是組詩《金陵五題》中的一篇。詩人當時還沒到過金陵,始終對這個六朝古都懷著憧憬,正好有友人將自己寫的五首詠金陵古跡詩給他看,他便乘興和了五首。金陵是東吳、東晉、宋、齊、梁、陳六個朝代的都城,演出了無數(shù)歷史故事,唐代詩人游覽金陵,最易引發(fā)盛衰興亡的感慨。烏衣巷原是六朝貴族居住的地方,最為繁華,如今有名的朱雀橋邊竟長滿野草,烏衣巷口也不見車馬出入,只有夕陽斜照在昔日的深墻上。過去棲息在王、謝豪門雕梁畫棟上的燕子,現(xiàn)在都飛到普通百姓的房子里去了。詩人沒有直接描寫烏衣巷一帶的蕭條景象,只寫野草、夕陽、燕子,喚起了讀者的想象,從側(cè)面暗示了烏衣巷的衰落,而歷史興亡之感也就在烏衣巷的今昔對比中表達出來,筆調(diào)含蓄蘊藉,使人讀起來余味無窮。