行政區(qū)域按此劃分
軍隊(duì)編制依其分配
在幾乎人人都有語言天賦的歐洲,比利時(shí)這個(gè)西歐小國卻因?yàn)檎Z言問題,在全世界顯得極為特殊。在這里,能講幾種語言不是最重要的事,關(guān)鍵是你講什么語。語言像一把巨大的標(biāo)尺,把比利時(shí)分成不同的文化,不同的行政區(qū)域,甚至不同的政治集團(tuán)。
提示語用四種語言標(biāo)注
走進(jìn)布魯塞爾機(jī)場的入關(guān)處,遠(yuǎn)遠(yuǎn)就能看到墻上密密麻麻寫著幾排字母。走到跟前才發(fā)現(xiàn),這里“請出示護(hù)照”的提示語竟一并用了荷蘭語、法語、德語和英語4種語言寫成。進(jìn)入布魯塞爾市區(qū),多語種標(biāo)注隨處可見,幾乎所有重要路牌都用荷蘭語和法語共同標(biāo)注,就連一些電視臺(tái)節(jié)目的字幕也是荷法雙語的。
在歐洲,由于政治、歷史和地理原因,多語種并用算不上什么新鮮事。與比利時(shí)一樣處于“歐洲十字路口”的瑞士有4種官方語言,盧森堡更是因?yàn)檎Z種多樣,被譽(yù)為“人人都是語言學(xué)家”的國家。但在比利時(shí),能說幾種語言不是最重要的事,關(guān)鍵是你講什么語。這個(gè)問題就像身份證一樣,成為比利時(shí)人區(qū)別彼此,甚至“分裂”彼此的特殊標(biāo)簽。
“前面的那座博物館是由比利時(shí)一位著名的荷語建筑師設(shè)計(jì)的?!痹诓剪斎麪柎髲V場,導(dǎo)游麥達(dá)麗亞向《環(huán)球時(shí)報(bào)》記者講解道。這和她介紹自己的方式如出一轍。麥達(dá)麗亞說,她來自荷語區(qū)。對于初到比利時(shí)的人來說,總是將說哪種語言作為一個(gè)人的定語感覺有點(diǎn)怪,因?yàn)樵谑澜缙渌麌?,用的通常是“來自哪里”或“什么民族”?/p>
語言是比利時(shí)最敏感問題
地處西歐的比利時(shí)與多個(gè)強(qiáng)國為鄰,歷史上曾輾轉(zhuǎn)處于西班牙、奧地利、法國、荷蘭等國統(tǒng)治下,加上從古代便受拉丁和日耳曼兩種文化影響,比利時(shí)在塑造多元文化的同時(shí),也留下了難解的語言沖突。
由于沖突頻繁,語言問題變得非常敏感,比利時(shí)不得不采取法律手段解決這個(gè)問題。該國制定的語言政策法規(guī)數(shù)量堪稱世界之最,希望以此尋求不同語言之間的平衡。按照規(guī)定,法語、荷蘭語和德語都是比利時(shí)的官方語言,政府按語種劃分公務(wù)員,除首相外法語與荷蘭語兩個(gè)語言集團(tuán)的大臣名額必須相等,甚至有的軍隊(duì)也按語言分編。
最直觀的“分裂”是行政區(qū),看似與政治不沾邊的語言在比利時(shí)是劃分標(biāo)準(zhǔn)。該國大體以法語和荷蘭語南北分為瓦隆地區(qū)和弗拉芒地區(qū)。首都布魯塞爾位于南北語言分界線北側(cè)中部,講雙語。另外,在該分界線南側(cè)的東部,還有一小塊地區(qū)為德語區(qū)。語區(qū)境界的變化須經(jīng)議會(huì)兩院的語言集團(tuán)投票通過。
在西北部文化名城布魯日,大廣場樹立著詩人赫澤勒的雕像。這個(gè)在很多人聽起來有點(diǎn)陌生的名字,在比利時(shí),特別是弗拉芒地區(qū)卻有著非同一般的意義。這里的青年志愿者莎拉對《環(huán)球時(shí)報(bào)》記者說,受到如此尊重是因?yàn)樗潜壤麜r(shí)第一個(gè)用荷蘭語寫詩的詩人,而當(dāng)時(shí)流行于社會(huì)的說法是,“法語用于客廳,荷語用于廚房”。不過,隨著示威抗議、政府危機(jī),特別是經(jīng)濟(jì)地位的變化,荷蘭語和法語的地位如今已發(fā)生轉(zhuǎn)變。
英語給語言紛爭添變數(shù)
日前,比利時(shí)剛創(chuàng)下一項(xiàng)新的世界紀(jì)錄,那就是持續(xù)400多天的無政府狀態(tài)。原因是自2010年6月13日議會(huì)選舉后,該國弗拉芒語區(qū)和法語區(qū)各黨派就一直爭論不休。麥達(dá)麗亞一臉無奈地對記者說,雖然這沒給普通比利時(shí)人的生活帶來太大影響,但她覺得很丟臉。她說:“語言在比利時(shí)已經(jīng)不是語言,而是政治和利益,沒有其他國家像他們一樣?!?/p>
隨著青年人逐漸掌管國家,更加包容的一代是不是有助于國家走向融合?接受采訪的大多數(shù)比利時(shí)人給出了否定的答案。按照法律規(guī)定,比利時(shí)實(shí)行雙語教育,以法語為母語的人第二外語是荷蘭語,以荷蘭語為母語的人則相反。來自魯汶大學(xué)的志愿者蒂娜說,事實(shí)上,比利時(shí)的年輕人現(xiàn)在更多選擇英語作為第二語言。相比起上了歲數(shù)的人希望看到國家一體化,年輕人的態(tài)度則覺得無所謂。(郭芳)
聯(lián)系客服