九色国产,午夜在线视频,新黄色网址,九九色综合,天天做夜夜做久久做狠狠,天天躁夜夜躁狠狠躁2021a,久久不卡一区二区三区

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項(xiàng)超值服

開通VIP
論“后”、“才”等合并簡化字及“復(fù)繁派”的死穴

  論“后”、“才”等合并簡化字及“復(fù)繁派”的死穴


  作者:子喬


  【摘要】

  一、大部分合并簡化字都沒有恢復(fù)繁體的必要。
  二、“一對多”的簡—繁轉(zhuǎn)換并不會(huì)增加多少成本。
  三、不能將文字系統(tǒng)規(guī)模的擴(kuò)大和文字形體的“繁化”混為一談,正如人類社會(huì)新事物層出不窮,而衣食住行卻日趨便捷;歷史上漢字的演變,一直在尋求“精確(質(zhì)量)”和“便捷(效率)”之間的整體平衡;現(xiàn)代的漢字簡化,仍是在尋求這種平衡。
  四、從損害“精確”或“美觀”的角度批判簡化字,是不知道文字為何物,不了解漢字發(fā)展歷史的體現(xiàn);隸書將篆書的偏旁“辵”簡化為“辶”,這和現(xiàn)在將偏旁“言”簡化為“讠”,在學(xué)理上沒有任何區(qū)別。
  五、書體的改變和筆畫的減少都是形體上的“簡化”,沒有必要截然分開;自相矛盾是“復(fù)繁派”的死穴。
  六、對未來作出假設(shè)并進(jìn)行價(jià)值判斷是毫無意義的。



  一、大部分合并簡化字都沒有恢復(fù)繁體的必要。


  現(xiàn)代漢字簡化有一種常見的方法,就是將多個(gè)字合并為一個(gè)字。具體有兩類情況:一是用已經(jīng)存在的簡單的字代替復(fù)雜的字,二是用一個(gè)新的簡化字代替多個(gè)字。這種方法遭到了“復(fù)繁派”的猛烈抨擊。不可否認(rèn),將字源和意義不相關(guān),讀音也不同,歷史上從未或很少通用,而又都很常見的字進(jìn)行合并,確實(shí)值得商榷,比如“發(fā)”與“髮”(僅僅是聲符“癶”和“犮”的古音、古義相同)。但是,也有不少合并字是有充分歷史依據(jù)的,不能一概而論,一些人甚至誤以為它們都是49年以后生造的新字,這就更不應(yīng)該了。

  下面舉幾個(gè)例子,它們經(jīng)常被“復(fù)繁派”質(zhì)問“根據(jù)何在?”這些人在漢字問題上大放厥詞,動(dòng)輒進(jìn)行道德批判,充當(dāng)衛(wèi)道士,他們只把眼光局限在楷書的范圍內(nèi),不懂古文字,不了解漢字的整個(gè)發(fā)展歷史,這也就罷了,可居然連最基本的《說文》及其《段注》都懶得翻一下,難道他們就是這樣“熱愛傳統(tǒng)文化”的?


  1、“后”與“後”

  “後”簡化為“后”,幾乎被所有的“復(fù)繁派”所詬病,這是一個(gè)很典型的例子。其實(shí)“后”在歷史上早就被借為“後”了。

  《說文》:“后,繼體君也?!倍巫ⅲ骸搬屧b、毛傳皆曰:后,君也。許知為繼體君者,后之言後也。開創(chuàng)之君在先,繼體之君在後也。析言之如是,渾言之則不別矣。易象下傳曰:后以施命誥四方。虞云:后,繼體之君也。此許說也。蓋同用孟易。經(jīng)傳多假后為後,大射注引孝經(jīng)說曰:后者,後也。此謂后即後之假借?!?br>
  既然“經(jīng)傳多假后為後”,今天為何用不得呢?“復(fù)繁派”質(zhì)問“根據(jù)何在?”顯然是不看書的結(jié)果。


  2、“才”與“纔”

  古文字“才”象草木初生之形,《說文》:“才,草木之初也?!倍巫ⅲ骸耙隇榉彩贾Q……凡才、材、財(cái)、裁、纔字,以同音通用?!薄安拧弊鳛閷?shí)詞,可以與“初”、“始”互訓(xùn),后來引申為“剛剛”的意思,成為副詞,這是實(shí)詞的虛化;而“初”、“始”用作副詞也有“剛剛”的意思,三字仍然可以互訓(xùn)。

  至于“纔”,《說文》:“帛雀頭色也。一曰微黑色,如紺。纔,淺也。”段注:“今用為才字,乃淺義引申”,明確指出“才”為本字,“纔”反為借字。而“淺義引申”之說稍嫌迂曲,不如“才”由“草木之初”引申為“剛剛”那么順暢。

  可見,現(xiàn)在以“才”代替“纔”,不論從哪方面說都是很合適的,臺(tái)灣也是用“才”而不用“纔”的。

  有人說“才能”一詞會(huì)出現(xiàn)歧義,但是,捫心自問,在具體的語境中,這種概率有多大呢?能和簡化帶來的便利相提并論嗎?在所謂的“正體字”中,類似的情況就能完全避免嗎?要完全避免,只能是每個(gè)義項(xiàng)都使用一個(gè)單獨(dú)的字,那需要多少個(gè)漢字才行?表達(dá)是精確了,可是應(yīng)用呢?

  【子喬按:本文的“正體字”即大陸通常所說的“繁體字”。使用這種稱呼,一是為了遷就某些人的習(xí)慣,以期避免定義上的無謂糾纏,二是提醒某些人,這種“正體字”中早就存在著大量的簡化,是顛覆了原先的“正體字”后才登上寶座的。】


  3、“胡須”與“鬍鬚”

  “胡”、“須”均為古字。《說文》:“胡,牛頷垂也?!倍巫ⅲ骸按搜灶h以包頸也?!曛参锝栽缓!薄昂北玖x是牛下巴頦(一說包括脖子)的垂肉,后來泛化,也用于人和其它動(dòng)物,以及象“胡”的物體?!墩f文》:“須,面毛也(段注本作:頤下毛也)?!惫盼淖譃楠?dú)體象形字,象一個(gè)長胡須的人?!搬辍睘楹毾笮危绊摗庇扇诵窝葑兌鴣恚ㄖ饕穷^部)。“胡須”本義是下巴頦(或脖子)上的毛,后來泛化了,嘴唇上、臉部的毛也叫“胡須”。


  4、“并”與“併”、“並(竝)”

  《說文》:“併,竝也?!倍巫ⅲ骸霸S互訓(xùn)者,禮經(jīng)注曰:古文並今文作併。是古二字同也?!温暟鼤?huì)意。”
  《說文》:“竝,併也?!薄咀訂贪矗骸傲ⅰ惫盼淖窒笳⑷诵危案p”象二人并立?!?br>  《說文》:“并,相從也?!倍巫ⅲ骸皬呐f作從,今正。合也兼也。”

  可見,“竝(並)”和“併”可以互訓(xùn),而它們和“并”的意義有相近之處?!皝恪庇挚蓪懽鳌皞臁?,是形聲兼會(huì)意字。二“立”為“併(竝)”,“人”“并(合)”亦為“併(竝)”。這是三字合而為一的依據(jù)。就社會(huì)應(yīng)用而言,合起來也是利大于弊的。


  5、“復(fù)”與“復(fù)”、“複”、“覆”

  《說文》:“復(fù),行故道也?!倍巫ⅲ骸耙舍懿恐畯?fù)乃后增也?!?br>  《說文》:“復(fù),往來也?!?br>  《說文》:“複,重衣也?!倍巫ⅲ骸耙隇榉仓刂Q。複與復(fù)義近,故書多用復(fù)為複。……詩:陶復(fù)陶穴。鄭注月令曰:古者複穴。”

  可見,“復(fù)”、“復(fù)”意義相通。甲骨文有“復(fù)”而無“復(fù)”,“復(fù)”從“止”,本有行走之義。后“止”訛變?yōu)椤半丁保玖x遂失。后人不明此理,又加“彳”表示行走。意義重疊,去之無妨。而“複”意義引申后,與“復(fù)”接近,自古通用。

  “覆”也可以通“複”和“復(fù)”,表示重復(fù)、返回,這個(gè)意義簡化為“復(fù)”。但是用作“遮蓋”、“翻倒”時(shí),根據(jù)1986年的《簡化字總表》,恢復(fù)為“覆”,不簡化為“復(fù)”。這種調(diào)整仍是在尋求“精確”與“便捷”之間的整體平衡。


  類似的例子還有不少。這些常用的簡化字本有其字,又有歷史依據(jù),能講通意義,而且不會(huì)引起混亂,實(shí)在沒有恢復(fù)繁體的必要。有人說這是“復(fù)古”。確實(shí)是,但“復(fù)古”并不是目的,而只是一種手段,便于應(yīng)用才是目的。創(chuàng)新也是一種手段,但是要慎用,實(shí)際上用得也不多(相對而言)。而“發(fā)”與“髮”之類的合并,如果當(dāng)初不合并也就罷了,可是既已成為事實(shí),大多人已經(jīng)習(xí)慣,在具體的語境中,也并未引起多大的混亂,個(gè)人認(rèn)為也沒有恢復(fù)的必要。

  還有一種情況,是以一個(gè)生僻字,作為一個(gè)常用字的簡體。比如“體”現(xiàn)在是“體”的簡體,而“體”也本有其字,讀作“ben4”,同“笨”。只是這種用法不但在日常生活中見不到,在古書中也是罕見的,可以說現(xiàn)在已經(jīng)被淘汰了,根本不會(huì)引起混亂。這種合并簡化,代價(jià)幾乎沒有,與其效益相比,是不值一提的。從“復(fù)繁派”的立場來說,這反而是維護(hù)傳統(tǒng)文化——把一個(gè)“死”字救“活”了。

  以上這些情況,占了合并簡化字的大多數(shù)。有人把異體字也算作“合并簡化”,比如“粗”和“麤”,嚴(yán)格來說這是不對的,至少我們討論的“合并簡化”并不包括此類情況。這兩個(gè)字都見于《說文》,在所謂的“正體字”中,習(xí)慣上用“粗”而不用“麤”,不存在“引起混亂”和“恢復(fù)繁體”的問題。在簡—繁轉(zhuǎn)換時(shí),不能將“粗”轉(zhuǎn)換為“麤”,也即“粗”就是“正體字”,而“麤”也是一個(gè)幾乎被淘汰的字——指用作“粗”的意義時(shí),有人用它表示“三鹿”,那另當(dāng)別論——這本身就是一種簡化。這種“簡化字”在“正體字”中還有不少?!咀訂贪矗骸胞洝弊衷陔娔X上如果用正常字號(hào)顯示,就是三團(tuán)黑疙瘩,而且這已經(jīng)是省略了筆畫的?!?br>
  還有人說,使用古字的合并簡化,“勾銷了這些漢字在整個(gè)漢字演進(jìn)史中所經(jīng)歷過的變化過程”。這真是危言聳聽,所謂的“正體字”并沒有被完全消滅,它只是和甲骨文、金文、小篆、隸書一樣,退出了社會(huì)應(yīng)用的主流而已,何言“勾銷”?你想研究“漢字演進(jìn)史”,大可去閱讀“正體字”甚至甲骨文、金文,沒人阻止你。但是你以為每一個(gè)老百姓都象你一樣關(guān)心并需要“漢字演進(jìn)史”嗎?

  說穿了,還是“損失”和“效益”誰更大的問題。筆者認(rèn)為,漢字簡化在總體上效益大于損失。其效益,只掃盲一條就足夠了。有人對此表示懷疑,說“正體字”一樣可以掃盲。確實(shí)可以,甲骨文都可以用來掃盲,只是有個(gè)效率問題,正如國民政府1935年8月頒布《第一批簡體字表》時(shí),教育部長王世杰所說的:“近年以來,政府與社會(huì),雖渴望普及義務(wù)教育及民眾教育,而效果仍未大著,其中原因固多,而字體繁復(fù),亦為重大原因之一。于是談教育普及者,多主擇是通行之簡體字,應(yīng)用于教育,以資補(bǔ)救和進(jìn)行?!?br>
  簡化字的掃盲成果是客觀事實(shí),沒有人能夠證明,即使當(dāng)初不簡化漢字,也能在同樣投入的前提下獲得同樣的效果。歷史并不是沒有給“正體字”實(shí)現(xiàn)讓大部分中國人脫盲的機(jī)會(huì),只是它沒有完成,否則王世杰也就不會(huì)那么說了。臺(tái)灣的情況是不足為據(jù)的,如果臺(tái)灣當(dāng)年也有幾億文盲半文盲,而兩邊政府的教育投入也大致相當(dāng),那才可以僅僅通過“識(shí)字率”來評判“正體字”和簡化字的掃盲效果。否則,只比較“識(shí)字率”是根本沒有說服力的。

  還有人曾經(jīng)做過試驗(yàn),說對于小學(xué)生來說,學(xué)習(xí)所謂的“正體字”并不比學(xué)習(xí)簡化字更費(fèi)力。先不說這個(gè)結(jié)論是否可靠,就算可靠,請問:小學(xué)生和成年文盲半文盲是一回事嗎?社會(huì)上的掃盲能按照正規(guī)學(xué)校教育那樣進(jìn)行嗎?難道當(dāng)年那幾億成年文盲半文盲應(yīng)該脫產(chǎn)去上小學(xué)?難道因?yàn)楝F(xiàn)在的小學(xué)生學(xué)習(xí)“正體字”不費(fèi)力,就要使已經(jīng)脫盲的幾億成年人重新成為文盲半文盲?


  二、“一對多”的簡—繁轉(zhuǎn)換并不會(huì)增加多少成本。


  至于“一對多”的簡—繁轉(zhuǎn)換,確實(shí)有些麻煩,也經(jīng)常被“復(fù)繁派”拿來說事兒——“一對一”的可以自動(dòng)轉(zhuǎn)換——但是它在社會(huì)應(yīng)用中顯然不占主流。人們使用這些合并字進(jìn)行日常交流的次數(shù),要遠(yuǎn)遠(yuǎn)多余將它們轉(zhuǎn)換為繁體字的次數(shù),而且使用計(jì)算機(jī)系統(tǒng)并輔以人工校對(也即“半人工校對”),是能夠解決的。

  其實(shí),就算不存在簡—繁轉(zhuǎn)換問題,或者可以實(shí)現(xiàn)全部自動(dòng)轉(zhuǎn)換,通過人工輸入或掃描而得到的簡體文本,也都需要人工或半人工校對。所以,針對“一對多”簡—繁轉(zhuǎn)換的校對,如果進(jìn)行科學(xué)的處理,就不會(huì)增加多少成本。比如,可以在校對原始簡體文本的同時(shí),進(jìn)行“一對多”的簡—繁轉(zhuǎn)換及其校對,然后再整體自動(dòng)轉(zhuǎn)換為繁體,這樣效率較高。

  “一對多”的簡化字和繁體字并不是很多,對應(yīng)關(guān)系一般也不超過3個(gè)??梢栽诤A吭~庫的基礎(chǔ)上,根據(jù)上下文進(jìn)行“智能識(shí)別”。這樣雖然不可能百分之百準(zhǔn)確,但也會(huì)大大降低錯(cuò)誤率,減少人工校對的工作量。

  以“須(須、鬚)”字為例:可以規(guī)定在一般情況下,“必須”轉(zhuǎn)換為“必須”(因?yàn)榇恕绊殹睂?yīng)“須”的概率要大于“鬚”。遇有特殊情況,如“必鬚”為人名,而且在某一文本中出現(xiàn)的概率大于“必須”,就可以自定義“必須”轉(zhuǎn)換為“必鬚”),“須知”轉(zhuǎn)換為“須知”、“須眉”轉(zhuǎn)換為“鬚眉”、“須發(fā)”轉(zhuǎn)換為“鬚髮”、“須發(fā)皆白”轉(zhuǎn)換為“鬚髮皆白”……

  然后確定優(yōu)先級(jí),“必須”比“鬚髮”常用,則優(yōu)先級(jí)應(yīng)高于后者,這樣“必須發(fā)錢”就會(huì)按“必須—發(fā)錢”處理,而不是“必—須發(fā)—錢”。一般來說,字?jǐn)?shù)多的詞含有的信息量大,排他性更強(qiáng),比如“須發(fā)皆白”的優(yōu)先級(jí)就應(yīng)高于“必須”,這樣“張必須發(fā)皆白”就會(huì)按“張必—須發(fā)皆白”處理,而不是“張—必須—發(fā)皆白”(“張必”為人名)。當(dāng)然,這只是一種簡單的算法,肯定還可以設(shè)計(jì)出更智能的。

  經(jīng)過這樣的處理,肯定還會(huì)存在少數(shù)錯(cuò)誤。如果文本沒有什么特別之處,以往處理同類文本的錯(cuò)誤率也極低,不會(huì)導(dǎo)致整體上的錯(cuò)字率超過規(guī)定數(shù)值,那么大可置之不理。否則,就需要再進(jìn)行“半人工校對”。也即,由計(jì)算機(jī)系統(tǒng)指出文本中存在“一對多”轉(zhuǎn)換的地方,提供選項(xiàng),由操作員根據(jù)上下文判斷該用哪個(gè)字,正確的不動(dòng),錯(cuò)誤的改正。也可以選擇不校對所有的“一對多”,而是根據(jù)轉(zhuǎn)換的錯(cuò)誤率進(jìn)行篩選,比如“長江后浪推前浪”轉(zhuǎn)換為“長江後浪推前浪”,出錯(cuò)的概率微乎其微,就可以自動(dòng)跳過,不進(jìn)行校對。

  這個(gè)工作不要求操作員精通繁體字,只要求掌握“一對多”的字就可以了。如果計(jì)算機(jī)系統(tǒng)自動(dòng)轉(zhuǎn)換的正確率很高(智能性高),而“半人工校對”部分的界面也很便于操作的話,即便是轉(zhuǎn)換字?jǐn)?shù)很多的文本,也不需要太多的人工時(shí)間。

  當(dāng)然,以上只是筆者的設(shè)想,不知現(xiàn)在有沒有這種計(jì)算機(jī)系統(tǒng)——Word已經(jīng)可以實(shí)現(xiàn)其中的部分功能——即使重新開發(fā)新的系統(tǒng),技術(shù)上也并不困難,成本也沒有多高。這與合并字所帶來的效益和將其重新分開所需要付出的代價(jià),是不能同日而語的。


  三、不能將文字系統(tǒng)規(guī)模的擴(kuò)大和文字形體的“繁化”混為一談,正如人類社會(huì)新事物層出不窮,而衣食住行卻日趨便捷;歷史上漢字的演變,一直在尋求“精確(質(zhì)量)”和“便捷(效率)”之間的整體平衡;現(xiàn)代的漢字簡化,仍是在尋求這種平衡。


  這里還涉及到漢字的“分化”問題,順便說說。筆者認(rèn)為“簡化自古就是漢字發(fā)展的主流”,而“復(fù)繁派”的觀點(diǎn)正好相反,他們認(rèn)為,漢字的字?jǐn)?shù)是逐漸增多的,往往是一個(gè)字通過增加偏旁分化為若干字,比如先有“云”后有“雲(yún)”,先有“求”后有“裘”等等,這顯然是“繁化”,“擁簡派”又怎么解釋呢?【子喬按:筆者的觀點(diǎn)詳見拙文《簡化自古就是漢字發(fā)展的主流——與徐晉如先生商榷》(http://blog.sina.com.cn/s/blog_53d9f4b10100chwl.html),以下簡稱《商榷》】

  如果從字面上理解,漢字從無到有,字?jǐn)?shù)也不斷增多,這當(dāng)然是“繁化”,沒人說這是“簡化”。其實(shí),連地球都是從無到有的。如果按這種思路,可以說任何事物都是“繁化”而不是“簡化”的結(jié)果,那還爭什么呢?不過筆者所言,卻是漢字形成了一定的體系之后——以商代甲骨文、商代金文為上限——它在形體上的發(fā)展趨勢,這與字?jǐn)?shù)的多少不能混為一談。
  
  這些字之所以分化,是因?yàn)樗磉_(dá)的意義分化了或增加了,為了表達(dá)得更精確,才增加偏旁另造新字。但是,如果每個(gè)意義都造一個(gè)新字的話,那將會(huì)導(dǎo)致漢字的數(shù)量極其龐大,不利于學(xué)習(xí)和使用。所以古人也是有所“分”而有所“不分”,并未追求一字一義,一字多義的現(xiàn)象極其普遍。這是在“精確”和“便捷”之間尋求一種整體平衡。分化過程完成以后——注意不會(huì)是一下子就截然分開——新字與原字就成了并存而彼此獨(dú)立的兩個(gè)字,意義各不相同,一般不會(huì)混用。這與一個(gè)字經(jīng)過“繁化”以后,原字被淘汰,而以新字表示原義的現(xiàn)象,應(yīng)該嚴(yán)格區(qū)分。前一種“繁化”其實(shí)是文字系統(tǒng)規(guī)模的擴(kuò)大,后一種“繁化”才是形體的繁化,這是兩個(gè)層面。

  裘錫圭先生對此有精辟的論述(詳見《商榷》所引)。筆者也舉過一個(gè)例子,就是金文“或”字。這個(gè)字本身在西周早期是繁簡并存的,而簡體占主流(繁體見于《保卣》),到西周中晚期,繁體就被淘汰了。同時(shí),在簡體的基礎(chǔ)上,增加偏旁,造出了“國”字和“域”字,而“或”字最終專門用作無定代詞。后世“國”和“域”有時(shí)可以互訓(xùn),但與“或”是涇渭分明的。可見,“或”字一分為三,是前一個(gè)層面上的“繁化”(規(guī)模擴(kuò)大),而“或”字自身的演變,卻是后一個(gè)層面上的“簡化”(形體簡化),兩者總體上是同時(shí)進(jìn)行的。這就好比人類社會(huì)總體上的發(fā)展?fàn)顩r,其規(guī)模不斷擴(kuò)大,人數(shù)逐漸增加,新事物層出不窮,但人們的衣食住行卻是越來越方便快捷?!咀訂贪矗荷檀坠俏暮徒鹞闹袥]有公認(rèn)的“或”字,有些資料所稱的甲骨文“或”字,其實(shí)是“戓”字的誤釋。】

  純形體繁化的現(xiàn)象不占主流,典型例子是“上”和“下”。一般來說,古文字“上”寫如楷書“二”形,上短下長,古文字“下”也是兩橫,上長下短,古文字“二”則兩橫等長。但是這種區(qū)別的“分辨力”很低,稍一疏忽就容易把“上”、“下”、“二”三個(gè)字弄混,如西周早期《天亡簋》中的“上帝”就曾被有的人誤讀為“二帝”,今人會(huì)弄錯(cuò),古人自然也會(huì)弄錯(cuò),于是古人就給“上”和“下”各加了一筆豎畫,進(jìn)一步區(qū)分這三個(gè)字。這是為“精確”而犧牲了“便捷”。

  說“繁化”是主流,如果是指前者,那當(dāng)然是正確的??墒?,這么說的人,幾乎都把這兩個(gè)層面混為一談了。如此看來,現(xiàn)代的合并簡化是在減少字?jǐn)?shù),似乎是“逆潮流而動(dòng)”。其實(shí),這只是在字?jǐn)?shù)增加到一定程度后,酌情進(jìn)行的調(diào)整,幅度并不大,仍然是在維護(hù)“精確”和“便捷”之間的整體平衡(這種平衡是動(dòng)態(tài)的,并不是一下子就能達(dá)到理想狀態(tài)并固定下來)。當(dāng)然,具體的合并方案有得有失。合并字在現(xiàn)代簡化字中只是少數(shù),現(xiàn)代簡化字主要還是形體上的簡化。不管那個(gè)層面上的簡化,不管是“順流”還是“逆流”,“復(fù)古”還是“創(chuàng)新”,都只是手段,而不是目的。

  可能有人會(huì)問:“那為何不仿照‘云(雲(yún))’——也是分化字再合并——把‘國’、‘域’合并到‘或’里呢?”之所以沒有這樣做,是因?yàn)椤盎颉薄ⅰ皣?、“域”雖然本為一字,但現(xiàn)在的讀音已經(jīng)差別很大了,同時(shí)都是常用字,如果合并,將導(dǎo)致“或”字在日常生活中有三種讀音,反倒增加了學(xué)習(xí)和使用的難度,而筆畫也沒有減少幾筆。在“精確”上付出了代價(jià),卻沒有在“便捷”上獲得效益,甚至相反,這顯然破壞了上述“平衡”,得不償失。而“云”(動(dòng)詞)和“雲(yún)”(名詞)讀音相同,后者在生活中常用,前者僅用于文言文,合并以后不會(huì)引起混亂,其效益是遠(yuǎn)大于損失的。

  【子喬按:與“一簡字”的約定俗成相比,“二簡字”太過激進(jìn),局限于某一地區(qū)或行業(yè)的新簡化字或生造字較多,超越了應(yīng)用的需求和人們的承受限度,加之醞釀?dòng)凇拔母铩睍r(shí)期,在政治上屬于“撥亂反正”之列,被廢除也在情理之中,但也有少數(shù)被“誤殺”的還算不錯(cuò)的簡化字?!?br>

  四、從損害“精確”或“美觀”的角度批判簡化字,是不知道文字為何物,不了解漢字發(fā)展歷史的體現(xiàn);隸書將篆書的偏旁“辵”簡化為“辶”,這和現(xiàn)在將偏旁“言”簡化為“讠”,在學(xué)理上沒有任何區(qū)別。


  “復(fù)繁派”顯然不能理解這種整體“平衡”的意義,他們總是片面地從損害“精確”的角度批判簡化字。殊不知,為了“便捷”而犧牲“精確”,是漢字發(fā)展史上的普遍現(xiàn)象,筆者在《商榷》中已經(jīng)舉了不少例子,這里再說幾個(gè)。

  所謂“正體字”中的常用偏旁“辶”、“阝”(左)、“阝”(右)、“衤”、“礻”等就都是簡體,其繁體分別是“辵”、“阜”、“邑”、“衣”和“示”,它們都是表意的部件。這幾個(gè)字用作左右偏旁時(shí),都進(jìn)行了簡化。這些簡化有的在隸書中就已經(jīng)完成了,有的是此后逐漸完成的。特別是前三個(gè),在演變中偏旁與單字的差別逐漸加大,為書寫方便而犧牲了表意功能?!榜隆焙汀办辍钡男螤钭兓惶?,但也各自減少了一筆?!笆尽庇米髯笈詴r(shí),有時(shí)就寫作“示”,并不寫作“礻”,但現(xiàn)在的所謂“正體字”,習(xí)慣上還是寫作“礻”的。

  這樣一來,“正體字”中的“簡化字”可真有不少。試問:這和現(xiàn)在把用作左偏旁的“言”、“食”、“金”等正式簡化為“讠”、“饣”、“钅”有什么區(qū)別?其實(shí)后者也是自古就有的簡化,只是沒有正式確定下來,這毫不奇怪,總不能一下子什么都確定了吧?總得有個(gè)發(fā)展過程吧?難道只是因?yàn)榍罢呤枪湃瞬捎貌⒋_定下來的,后者是古人采用而由今人確定下來的——在學(xué)理上并無任何區(qū)別——就接受前者而批判后者?如果我們回到將“辵”簡化為“辶”的時(shí)代,是不是也可以質(zhì)問:“古人確定下來的東西,你們憑什么簡化?”

  不少人都說將“言”簡化為“讠”,容易和“氵”混淆。且不說,這只是在眼神不好的人看到脫離語境的個(gè)別字詞時(shí),才可能發(fā)生的;要這么說的話,那“冫”和“氵”不是也容易混淆嗎?“冼[xian3]”不是經(jīng)常被誤讀為“洗”嗎?“菅[jian1]”不是經(jīng)常被誤讀為“管”嗎(兩字都用作古地名和姓氏)?

  誰又能不放大字號(hào)而在兩秒鐘內(nèi)告訴我:“氽丸子”、“祼祭”、“襌衣”、“小皃”應(yīng)該怎么讀(兩秒鐘后公布答案)?“正體字”中容易混淆的字太多了,有它不多,沒它不少。大多數(shù)情況有語境管著呢,古人都不怕混淆,你們怕什么?還有人說“讠”只是手寫體,不能成為國家正式的標(biāo)準(zhǔn)(印刷體)??墒牵厦嫣岬降摹板痢?、“阝”(左)、“阝”(右)、“衤”、“礻”,哪個(gè)不是從手寫體而來?因?yàn)檫@些要恢復(fù)繁體字,那就叫因噎廢食?!皬?fù)繁派”批評“連”簡化為“連”、“陳”簡化為“陳”,怎么只批評右邊,不批評左邊呢?

  【子喬按:“氽”從“人”不從“入”,“氽[tun3]丸子”是炸丸子,不是用開水“汆[cuan1]丸子”;“祼”從“示”不從“衣”,“祼[guan4]祭”是中國上古祭禮,不是日本的“裸[luo3]祭”;“襌”從“衣”不從“示”,“襌[dan1]衣”就是單衣,不是和尚穿的“禪[chan2]衣”(馬王堆出土的“褝衣”,網(wǎng)上多誤寫作“禪衣”);“皃”從“白”不從“臼”,是“貌”的異體,“小皃[mao4]”就是“小的樣子”(《說文》解釋字義常用“某某皃”),不是稱呼小孩的“小兒[er2]”?!?br>
  至于“美觀”,那就更不是問題了。文字不是純藝術(shù)品,至少在當(dāng)年那幾億文盲半文盲眼里不是,它首先要面對的是應(yīng)用問題?!懊烙^”對于漢字來說是相對次要的,也是老早就被犧牲了的。誰要不認(rèn)同這一點(diǎn),麻煩您找一套《殷周金文集成》來看看,特別是長篇銘文,那種美感其實(shí)區(qū)區(qū)“正體字”所能比擬的?


  五、書體的改變和筆畫的減少都是形體上的“簡化”,沒有必要截然分開;自相矛盾是“復(fù)繁派”的死穴。

  
  在文字系統(tǒng)的規(guī)模不斷擴(kuò)大的同時(shí),古人在“筆畫風(fēng)格(即書體)”和“筆畫數(shù)量”兩方面,卻不斷地尋求“簡化”。
 
  有的“復(fù)繁派”認(rèn)為,歷史上的篆書變隸書(古文字變今文字),只是書體的變化,和筆畫的減少不是一回事。這是把簡單的問題弄復(fù)雜了。兩者確實(shí)不是一個(gè)概念,但是在“便捷”這個(gè)層面上,卻是一致的,沒有必要截然分開,否則就有玩文字游戲之嫌。顯然,把筆畫風(fēng)格變得容易寫和減少筆畫的數(shù)量,都是形體上的“簡化”,而且兩者往往是并存的。
  
  篆書變隸書,就是一個(gè)筆畫風(fēng)格簡化和筆畫數(shù)量簡化相結(jié)合的過程。雖然也有繁化,但不是主流。如偏旁“辵(篆書原形略)”變?yōu)椤板痢保桶诉@兩方面的簡化。篆書“辵”本來也可以直接隸化,到楷書中都有,就是“辵”,但古人還是把用作偏旁的“辵”給簡化成了“辶”。筆畫本身變得容易寫了,筆畫數(shù)量也減少了。
  
  楷書形成之后,在筆畫風(fēng)格方面,已經(jīng)沒有多少簡化的余地了,而筆畫數(shù)量方面尚有簡化的余地,這是完全符合邏輯的,如取“集”舍“雧”,取“雷”舍“靁”、取“累”舍“纍”、取“壘”舍“壨”、取“塵”舍“{麤土}”、取“鬥”舍“鬦”、“鬬”、取“粗”舍“麤”、取“鮮”舍“鱻”、取“才”舍“纔”(副詞)、取“臺(tái)”舍“臺(tái)”(用于“臺(tái)灣”)等等。前面的是現(xiàn)在所謂的“正體字”,后面的是在不同時(shí)期被淘汰的“繁體字”或異體字、通用字。

  有一種說法是:“古人留下的這些字,已經(jīng)很‘平衡’了,不能再‘調(diào)整’了”。這話怎么聽著象“祖宗之法不可變”呢?某些“復(fù)繁派”對臺(tái)灣地區(qū)以“才”代“纔”、以“臺(tái)”代“臺(tái)”都頗有微辭,認(rèn)為是民國時(shí)期漢字簡化的遺毒,只能說是走火入魔了。

  不知這些人意識(shí)到?jīng)]有,如果古人都跟他們一個(gè)思路,我們現(xiàn)在恐怕還在使用圖形文字甚至是圖畫。正因?yàn)楣湃瞬幌笏麄冞@般固步自封,而是在完善文字體系(通過繁化而達(dá)到“精確”)的同時(shí),不斷地追求應(yīng)用上的“便捷”(簡化),甚至不惜為了“便捷”而犧牲“精確”,才會(huì)有他們現(xiàn)在奉為圭臬的所謂“正體字”。

  而且,這個(gè)過程也絕非是純自然演變,小篆和隸書地位的確立,都與官方的標(biāo)準(zhǔn)化工作密不可分,它對于先秦古文字體系的顛覆性,是現(xiàn)代漢字簡化所不能比擬的——漢代的人們,哪怕是大學(xué)者,也大都不認(rèn)識(shí)先秦古文字了,少數(shù)認(rèn)識(shí)的,就算“古文字學(xué)家”了,而現(xiàn)在具有一定文化水平的大陸中青年人,閱讀繁體文本卻并無太大的障礙。按“復(fù)繁派”的邏輯,站在漢字發(fā)展史上任何一個(gè)變革的當(dāng)口,都可以說原有的文字是老祖宗智慧的結(jié)晶,很完美,不能也不必進(jìn)行任何改動(dòng),否則就是“破壞傳統(tǒng)文化”,然而事實(shí)又如何呢?

  這是“復(fù)繁派”在邏輯上的最大悖論,是他們的“死穴”。

  
  六、對未來作出假設(shè)并進(jìn)行價(jià)值判斷是毫無意義的。


  “復(fù)繁派”在反駁對手時(shí),大都會(huì)采用一種歸謬邏輯:“照此簡化下去,漢字就會(huì)變成日文片假名那樣的東西,那也太不象話了!”

  這種歸謬并不能成立,因?yàn)樗仁菍ξ磥碜鞒隽艘环N假設(shè),又對其進(jìn)行了價(jià)值否定,這是一個(gè)邏輯錯(cuò)誤。先不說對未來作出假設(shè)本身就有問題——未來不一定按照邏輯推理去發(fā)展——更重要的是,就算未來會(huì)按照邏輯推理去發(fā)展,以現(xiàn)在的價(jià)值觀對未來的事物進(jìn)行價(jià)值判斷,這也毫無意義。

  人類的價(jià)值觀是不斷變化的,未來的事物的價(jià)值,只能在它成為客觀事實(shí)之后,由當(dāng)時(shí)的人們?nèi)ピu價(jià)。

  現(xiàn)在的人說“將來漢字要是變成片假名那樣就太不象話了”,就如同秦朝的李斯說“將來要是廢除了小篆那就太不象話了”。又如女人的衣服,剛露出胳膊的時(shí)候,可能有人會(huì)說:“照此下去,怕是連大腿都要露出來了,那也太不象話了!”可是現(xiàn)在呢?又豈止是露了大腿?


  最后,筆者想請“復(fù)繁派”認(rèn)真體會(huì)一下國民政府1935年8月頒布《第一批簡體字表》時(shí),教育部長王世杰的部令中的一段話:

  “我國文字,向苦繁難。數(shù)千年來,由圖形文字,遞改篆隸草書,以迄今之正體字,率皆由繁復(fù)而簡單,由詰詘而徑直,由奇詭而平易,演變之跡,歷歷可稽。惟所謂正體字者,雖較簡于原來之古文篆隸,而認(rèn)識(shí)書寫,仍甚艱難。前人有見及此,于公私文書文字,往往改用簡體,在章表經(jīng)典,及通問書札中,簡體字亦數(shù)見不鮮。明儒黃氏宗羲,對于應(yīng)用簡體字,主張尤力,有‘可省工夫一半’之語。而社會(huì)一般民眾,于正體字書籍,雖多不能閱讀,但于用簡筆字刊行之小說,謄寫之賬單,輒能一目了然??芍嗴w文字,無論在文人學(xué)士,在一般民眾間,均有深固之基礎(chǔ),廣大之用途,已為顯明之事實(shí)。近年以來,政府與社會(huì),雖渴望普及義務(wù)教育及民眾教育,而效果仍未大著,其中原因固多,而字體繁復(fù),亦為重大原因之一。于是談教育普及者,多主擇是通行之簡體字,應(yīng)用于教育,以資補(bǔ)救和進(jìn)行。”

  【子喬按:這一批簡體字很多都與現(xiàn)行簡體字一致,但沒有正式向全社會(huì)推行。其原因有人說是保守派大佬如戴季陶等的反對,有人說是稍后抗戰(zhàn)的爆發(fā)。筆者覺得應(yīng)該把兩者結(jié)合在一起看,當(dāng)然抗戰(zhàn)是主要的。所謂的“正體字”一向被保守派視作“傳統(tǒng)文化精髓”,把推行簡體字說成是“破壞傳統(tǒng)文化”——日本人要滅亡中國,當(dāng)然也要消滅中國文化,日本人在那邊不許中國青少年學(xué)習(xí)漢語、漢字,而讓他們學(xué)日語、日文;你們在這邊要推行簡體字,廢除正體字。這不是一唱一和嗎?國難當(dāng)頭,顯然無暇推行簡體字,也沒有人敢承擔(dān)上面的罪名。當(dāng)時(shí)批判顧頡剛等“疑古派”時(shí),就曾有人使用這種邏輯——滅國先滅史,疑古派是幫日本人滅我們的史??箲?zhàn)之后又是內(nèi)戰(zhàn)。國民黨到臺(tái)灣后,曾想繼續(xù)推行簡體字,但共產(chǎn)黨下手更快,它自然不能跟在共產(chǎn)黨后面起哄。漸漸地,國民黨把自己當(dāng)年說過的話都忘了,反而指責(zé)起共產(chǎn)黨來了。也難怪它忘了,因?yàn)樗褞變|文盲半文盲都甩給了共產(chǎn)黨?!?br>

  2009年3月18日 北京
  2009年3月21日 補(bǔ)充
  2010年7月18日 修改

本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊舉報(bào)。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
|趣讀|說說繁體字(一)
漢字歷史,規(guī)范漢字的根基 作者:雷黎明 王玉蛟
知名漢學(xué)家稱恢復(fù)繁體字符合漢字發(fā)展規(guī)律
華夏文明在大陸已死
開眼!誰說書法一定要寫繁體字?簡體書法你見嗎?
論簡體字與繁體字之間的關(guān)系
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點(diǎn)新聞
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號(hào)成功
后續(xù)可登錄賬號(hào)暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服