嘿!多少錢一月?。?/span>
有對象嗎?結(jié)婚了嗎?買房了嗎?
打算要孩子嗎?孩子上學規(guī)劃了嗎?
甭管什么關(guān)系
一旦遇到這些問題實在不想聊下去
這個時候應(yīng)該怎么應(yīng)對呢?
1.Save one's breath(keep one’s breath)
▼ 這個看似是讓人節(jié)約呼吸的短語,其實意思是不必白費口舌了。
?例句:
What you are saying will not make any difference to me,so you may as well save your breath.
你所說的對我不會產(chǎn)生任何作用,所以你最好是免開尊口。
Save your breath.There is no chance that he will agree.
省點力氣吧,他是決不可能同意的
2. Cut it out
▼ 碰上招人厭煩的人和事,都可以拿出來用。
?例句:
I’m sick of that joke; Cut it out, can’t you?
這笑話我聽得夠了,省省吧,行不?
Cut it out;Quit that!
少來這一套。
3. Give me a break
▼ 這個短語有點求放過的意思,字面意思是說讓我歇歇吧,其實就是說“你太煩了,我受夠了”。
?例句:
Give me a break, you guys! That’s enough of your bickering.
饒了我吧,各位!你們這沒完沒了的吵實在是聽不下去了!
“I’m a real intellectual guy, Tracy,” James joked.
“Oh, give me a break,” Tracy moaned.
“我可是一個貨真價值的高智商小伙兒,特雷西?!?詹姆斯開玩笑地說道。
“哦,別煩我了,“特雷西抱怨道。
4. Dry up(非正式英語)
▼ 這個詞和shut up 就是一個意思,都是讓人閉嘴的意思,所以我們說起來的時候要慎用??!
?例句:
Oh, dry up! I’m sick of hearing what you have to say.
住嘴吧!你想說的那些都快煩死我了。
Dry up, go with your bag.
住口,拿著你的包走吧。
5. Put a lid on something(美式英語)
▼ “閉嘴,不要說了,安靜下來?!?/span>
?例句:
If he does, you can give me a call and I’ll come over and tell him to put a lid on it.
那人要是再來找麻煩的話,你就打電話給我,我來讓他閉嘴。
Would you please put a lid on all that chatter, I’m trying to work.
可不可以請你不要講話了,我正在努力工作。
6. Shut your face
▼ 表面是關(guān)閉您的面孔,但在口語中有住口的意思,就是說“別在表現(xiàn)了,停止吧。”
?例句:
Oh, shut your face; you're always moaning about something.
哦,住口;你老是滴滴咕咕沒完沒了。
How the hell do I know? Just shut your face and be glad you're still alive.
我怎么知道?你給我閉嘴,你應(yīng)該對你還活著感到高興
聯(lián)系客服