潭,行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。 漁父見而問之曰:“子非三閭大夫與!何故至于斯?”
何故至于斯?” 屈原曰:“舉世皆濁我獨(dú)清,眾人皆醉我獨(dú)醒,是以見放?!?漁父曰:“圣人不凝滯于物,兮,可以濯吾足。”遂去,不復(fù)與言
“圣人不凝滯于物,而能與世推移。世人皆濁,何不淈其泥而揚(yáng)其波?眾人皆醉,
何不哺其糟而歠(其)釃?何故深思高舉,自令放為?” 屈原曰:“吾聞之,新沐者必彈冠,
新沐者必彈冠,新浴者必振衣;安能以身之察察,受物之汶汶者乎?寧赴湘流,葬于江魚之腹中。安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎!” 漁父莞爾而笑,鼓枻而去,乃歌曰:“滄浪之水清兮,可以濯我纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足?!彼烊?,不復(fù)與言
葬于江魚之腹中。安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎!” 漁父莞爾而笑,鼓枻而去,乃歌曰:
“滄浪之水清兮,可以濯我纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足?!彼烊ィ粡?fù)與言