英語口語·實用口語
上周和外教討論動物,有個同學(xué)喜歡小狗就說 I like dog,結(jié)果就被誤會了。
“我喜歡狗”千萬不能跟老外說 I like dog,“我喜歡貓”也不能說 I like cat,正確說法是什么呢?和吉米老師一起看看吧~
我喜歡狗≠I like dog
I like dog
我喜歡狗肉
在這句話中,dog 前面既沒有 a,后面也沒加 s,因為這里的 dog 表示“狗肉”,不分單復(fù)數(shù)。老外普遍把狗當(dāng)作家庭成員,跟別人說 I like dog,人家估計要嚇壞了~
例句:
我喜歡狗,但我不想養(yǎng)狗。
拓展:
I like cat. 我喜歡貓肉。
I like cats. 我喜歡貓。
I like duck. 我喜歡鴨肉。
I like ducks. 我喜歡鴨。
I like chicken. 我喜歡雞肉。
I like chickens. 我喜歡雞。
兩個喜歡狗的人≠two dog persons
two dog people
兩個喜歡狗的人
person 這個單詞的復(fù)數(shù)形式有兩個,一個是 persons,另一個是 people??傆型瑢W(xué)總是分不清什么時候用 persons,什么時候用 people,今天吉米老師一次性講清楚。一般情況下,person 的復(fù)數(shù)形式都是 people,只有在法律和正式文件中才用 persons。比方說,“那兒站著四個人”就用 people,要說 there are four people。
例句:
1. There are three people in the room.
房間里有三個人。
2. There are three missing persons to be found.
有三個失蹤人口還沒找到。
cool cat≠酷貓
cool cat
時尚的人、追趕潮流的人
cool cat 字面意思是“很酷的貓”,但在實際使用中這個表達幾乎和貓不沾邊,一般跟人有關(guān),指的就是那些時尚的人、追趕潮流的人,相當(dāng)于 a fashionable person。
例句:
These girls are cool cats who always wear the latest fashions.
這些女孩很時尚,總是穿最新款的衣服。
cats hide their claws /kl??z/
知人知面不知心
claw 是“爪子”的意思,cats hide their claws 意思就是“貓把爪子藏起來”,這個俚語就是為了告誡那些與人相處毫無防備的人,貓尚且把爪子藏起來呢,你怎么知道別人沒有壞心呢?知人知面不知心嘛。
例句:
別和陌生人說話,知人知面不知心。
“鏟屎官”英語怎么說?
dog owner
cat owner
鏟屎官
現(xiàn)在年輕人都把養(yǎng)狗、養(yǎng)貓的人稱為“鏟屎官”,因為作為寵物的主人,必須要處理寵物的糞便。那“鏟屎官”英語怎么說呢?既然“鏟屎官”就是寵物的主人,那其實用 owner 這個詞表達就可以了,“狗的主人”就是 dog owner,“貓的主人”就是 cat owner。
例句:
If you want a dog, you have to be a responsible dog owner.
如果你想養(yǎng)狗,就必須做一個負責(zé)任的鏟屎官。
拓展
dog watch
夜班
sad dog
愛闖禍的人
have kittens
心煩意亂、焦慮不安
put the cat among the pigeons
招惹是非
There is more than one way to skin a cat
有的是辦法
聯(lián)系客服