九色国产,午夜在线视频,新黄色网址,九九色综合,天天做夜夜做久久做狠狠,天天躁夜夜躁狠狠躁2021a,久久不卡一区二区三区

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
I like dog 根本不是“我喜歡狗”!千萬別搞錯了

英語口語·實用口語

上周和外教討論動物,有個同學(xué)喜歡小狗就說 I like dog,結(jié)果就被誤會了。

“我喜歡狗”千萬不能跟老外說 I like dog,“我喜歡貓”也不能說 I like cat,正確說法是什么呢?和吉米老師一起看看吧~

我喜歡狗≠I like dog

I like dog

我喜歡狗肉

在這句話中,dog 前面既沒有 a,后面也沒加 s,因為這里的 dog 表示“狗肉”,不分單復(fù)數(shù)。老外普遍把狗當(dāng)作家庭成員,跟別人說 I like dog,人家估計要嚇壞了~

例句:

我喜歡狗,但我不想養(yǎng)狗。

拓展:

I like cat. 我喜歡貓肉。

I like cats. 我喜歡貓。

I like duck. 我喜歡鴨肉。

I like ducks. 我喜歡鴨。

I like chicken. 我喜歡雞肉。

I like chickens. 我喜歡雞。

兩個喜歡狗的人≠two dog persons

two dog people

兩個喜歡狗的人

person 這個單詞的復(fù)數(shù)形式有兩個,一個是 persons,另一個是 people??傆型瑢W(xué)總是分不清什么時候用 persons,什么時候用 people,今天吉米老師一次性講清楚。一般情況下,person 的復(fù)數(shù)形式都是 people,只有在法律和正式文件中才用 persons。比方說,“那兒站著四個人”就用 people,要說 there are four people。

例句:

1. There are three people in the room.

房間里有三個人。

2. There are three missing persons to be found.

有三個失蹤人口還沒找到。

cool cat≠酷貓

cool cat

時尚的人、追趕潮流的人

cool cat 字面意思是“很酷的貓”,但在實際使用中這個表達幾乎和貓不沾邊,一般跟人有關(guān),指的就是那些時尚的人、追趕潮流的人,相當(dāng)于 a fashionable person。

例句:

These girls are cool cats who always wear the latest fashions.

這些女孩很時尚,總是穿最新款的衣服。

cats hide their claws /kl??z/

知人知面不知心

claw 是“爪子”的意思,cats hide their claws 意思就是“貓把爪子藏起來”,這個俚語就是為了告誡那些與人相處毫無防備的人,貓尚且把爪子藏起來呢,你怎么知道別人沒有壞心呢?知人知面不知心嘛。

例句:

別和陌生人說話,知人知面不知心。

“鏟屎官”英語怎么說?

dog owner

cat owner

鏟屎官

現(xiàn)在年輕人都把養(yǎng)狗、養(yǎng)貓的人稱為“鏟屎官”,因為作為寵物的主人,必須要處理寵物的糞便。那“鏟屎官”英語怎么說呢?既然“鏟屎官”就是寵物的主人,那其實用 owner 這個詞表達就可以了,“狗的主人”就是 dog owner,“貓的主人”就是 cat owner。

例句:

If you want a dog, you have to be a responsible dog owner.

如果你想養(yǎng)狗,就必須做一個負責(zé)任的鏟屎官。

拓展

dog watch

夜班

sad dog

愛闖禍的人

have kittens

心煩意亂、焦慮不安

put the cat among the pigeons

招惹是非

There is more than one way to skin a cat

有的是辦法

本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊舉報。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
Dog year并不是狗年!Dog person 也不是狗人!真正的意思居然是......
People和person都是人,那么people person是什么人?
互聯(lián)網(wǎng)+:He's a dog person意思不是“狗人”,那是什么?
老外說自己是“bird person”,絕不是罵自己“鳥人”噢!
'I love cat'根本不是'我喜歡貓',小心嚇哭歪果鏟屎官!
“Dog's dinner”的意思可不是“狗的晚餐”,理解錯就尷尬了!
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點新聞
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服