在漢語中,和“狗”相關(guān)的很多詞句都是“罵人”的表達(dá),比如:
狗仗人勢、偷雞摸狗、狗腿子……
但在英文中有些關(guān)于’dog’并不是罵人的哦!
比如說’old dog’~
’old dog’是什么意思呢?“老狗”?
別著急,這可不是在罵人哦。
old dog
old dog 這個短語的字面意思是老狗,但千萬不要這樣理解哦。
它的真正意思是“上了歲數(shù)的人、老手、老家伙”。
如果聽到老外說 You are an old dog,可以理解成“你是個老手了”。
例句:
WhatcanIsay?I’manolddog.
我能說什么呢?我是個老警察了。
Iwouldratherbecalledgreenthanpretendtobeanolddog.
我寧愿人家說我沒有經(jīng)驗(yàn),也不要裝老手。
green girl
green girl 是什么意思?
“綠女孩”?
細(xì)心的小伙伴可能已經(jīng)從上面的例句中猜到意思啦~
green除了表示綠色外還有缺乏經(jīng)驗(yàn)的意思。
green girl 的意思是“新手、生手”,有點(diǎn)類似于中文里“黃毛丫頭”的意思。
green girl = green hand,生手,新手,黃毛丫頭。
例句:
ThoughSueisagreenhand,she’scompletelyatgripswiththedetailsofherjob.
蘇雖然是生手,但她完全了解她工作的細(xì)節(jié)。
Asagreenhandintheworkingworld,gettingapayraiseorpromotion1isnotashardasyoubelieve.
作為一名職場新人,獲得升職加薪并不像你想象中的那么難。
Love me, love my dog
Love me, love my dog
“愛我,愛我的狗”?
它的英文釋義是:
If you lovesomeone, you must accept everything about them, even theirfaults or weakness.
也就是說:“要是你喜歡我,就要喜歡我的(一切,包括我的)狗。
有點(diǎn)像中文中的“愛屋及烏”。
例句:
Thereisanoldproverb,’Loveme,lovemydog.’Butthereismorewisdominthis:’Loveme,lovemybook.’Thebookisatruerandhigherbondofunion.
古時有句諺語:“愛屋及烏?!逼鋵?shí),“愛我及書”這句活蘊(yùn)涵更多的哲理。書是更為真誠而高尚的情誼紐帶。
Hey,therewasoneIwasn’tsureabout:’Loveme,lovemydog.’Mark:That’sasaying,whichmeansifyouexpectsomeonetoloveyou,theyshouldloveeverythingaboutyou.
嘿,有一種說法我不是很確定:“愛我,就要愛我的狗?!瘪R克:這種說法也是個諺語,意思是如果你期待某人愛你,他們應(yīng)該愛你的一切。
Lucky dog
Lucky dog 按字面意思翻譯是幸運(yùn)狗。
但在口語中我們常會翻譯成“幸運(yùn)兒”的意思。
例句:
’Itwasaveryluckydog.Shesurvivedbecauseofaplentifulsupplyoffreshwater,’headded.
他補(bǔ)充說:’可真是幸運(yùn)兒啊。她活下來是因?yàn)橛谐渥愕牡?yīng)?!?/p>
Ianisaluckydog;hiswifehasjustinheritedasmallfortune.
伊恩是個幸運(yùn)兒,他妻子剛剛繼承了一筆財(cái)產(chǎn)。
dog eat dog
dog eat dog 可不是“狗咬狗”的意思哦。
“狗咬狗” 意思是壞人發(fā)生內(nèi)訌、黑吃黑。
而 dog eat dog 盡管也有爭斗的含義,但它卻不局限于“壞人”這個群體。
它是形容“競爭非常激烈的地方或處境”。
例句:
Youneedastrongcharactertosurvivethedogeatdogofbigbusiness.Somecompetitionswereveryruthlessandmanyathleteswerewounded,deformedordiedduringcompetitions.
要想在殘酷無情的商業(yè)競爭中生存,然而她卻大聲慘叫。有的比賽極其殘酷,許多競技者致傷、致殘、致死。
Withshrinkingmarkets,it’sdogeatdogforeverycompanyinthisfield.
由于市場的萎縮,這些公司展開了你死我活的競爭。
gay dog
我們都知道 gay 有同性戀的意思,a gay dog 難道是“同性戀的狗”?
不不不!
其實(shí),gay 除了“同性戀”的意思,還有“快樂的;充滿樂趣的;華麗的”意思。
在口語中,a gay dog 用來表示“一個快樂的人”。
例句:
Onelikestobealone,buttheotherisabitofagaydog.
你不了解這兩口子,一個喜歡獨(dú)處,另一個卻喜歡熱鬧。
Shelikestostayathome,butherhusbandisabitofagaydog.
她喜歡呆在家里,但她的丈夫是個有點(diǎn)愛好社交生活的人。
聯(lián)系客服