Life is never just being. It is a becoming,a relentless flowing on. Our parents live on through us, and we will live on through our children. The institutions we build endure, and we will endure through them. The beauty we fashion cannot be dimmed by death. Our flesh may perish, our hands will wither, but that which they create in beauty and goodness and truth lives on for all time to come.
Don’t spend and waste your lives accumulating objects that will only turn to dust and ashes. Pursue not so much the material as the ideal, for ideals alone invest life with meaning and are of enduring worth.
Add love to a house and you have a home. Add righteousness to a city and you have a community.Add truth to a pile of red brick and you have a school.Add religion to the humblest of edifices and you have a sanctuary. Add justice, to the far-flung round of human endeavor and you have civilization. Put them all together, exalt them above their present imperfections, add to them the vision of humankind redeemed, forever free of need and strife and you have a future lighted with the radiant colors of hope.
生命從來不只是生存。生命是無情的變化,是流動著的。父母的生命在我們身上得以延續(xù),我們的生命在孩子的身上得以延續(xù)。我們建立的各種機構歷久而存在,我們也因為它們而長存。我們創(chuàng)造的美,不因我們的死亡而褪色。我們的肉體可以消滅,雙手可以枯干,但所創(chuàng)造的真善美將一代一代傳下去。
不要把生命耗費在收集最終會化成塵土的物件上,要追求理想,少追求物質。因為只有理想賦予生活以意義,才有持久的價值。
愛人住宅就有了家;正義給予城市就有了社區(qū);真理加到一堆石磚之中就有了學校;宗教進入最簡陋的建筑就有了寺廟、神殿之類的圣地;正義施加在范圍很廣的人類活動上就有了文明;把這一切加在一起,把它們升華,消弭當今的種種弊端和不足,加上對人類獲得救贖的信念,永遠沒有了貪求與爭斗,就有了閃耀著希望之光的未來。
聯系客服