九色国产,午夜在线视频,新黄色网址,九九色综合,天天做夜夜做久久做狠狠,天天躁夜夜躁狠狠躁2021a,久久不卡一区二区三区

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
經(jīng)典詩歌英文翻譯:"Thinking of You" 水調(diào)歌頭

經(jīng)典詩歌英文翻譯:"Thinking of You" 水調(diào)歌頭

蘇軾

明月幾時有,
把酒問青天。
不知天上宮闕,
今夕是何年。
我欲乘風(fēng)歸去,
又恐瓊樓玉宇,
高處不勝寒,
起舞弄清影,
何似在人間。
轉(zhuǎn)朱閣,
低綺戶,
照無眠。
不應(yīng)有恨,
何事長向別時圓。
人有悲歡離合,
月有陰晴圓缺,
此事古難全。
但愿人長久,
千里共嬋娟。


"Thinking of You"

When will the moon be clear and bright?
With a cup of wine in my hand, I ask the blue sky.
I don't know what season it would be in the heavens on this night.
I'd like to ride the wind to fly home.
Yet I fear the crystal and jade mansions are much too high and cold for me.
Dancing with my moon-lit shadow
It does not seem like the human world
The moon rounds the red mansion Stoops to silk-pad doors
Shines upon the sleepless Bearing no grudge
Why does the moon tend to be full when people are apart?
People may have sorrow or joy, be near or far apart
The moon may be dim or bright, wax or wane
This has been going on since the beginning of time
May we all be blessed with longevity Though far apart, we are still able to share the beauty of the moon together.

本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊舉報。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
【詩歌】詩歌二首(英文翻譯)/林沐陽(廣東)
蘇軾《水調(diào)歌頭》英文版
線話干貨|中秋特輯——“賞月”詩的英文翻譯
他們是全中國翻譯界最牛的男神女神
經(jīng)典!35句最美英文翻譯,看看你熟悉的有那幾句?
10天背誦英文10000單詞+22000單詞【完整翻譯版本】
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點新聞
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服