卷二
一二
吾國(guó)文論,余最不喜者為《文心雕龍》及《原詩(shī)》,而今人則崇之頗甚,前者譽(yù)之為體大慮周,后者以為系統(tǒng)辯證。夫最上之學(xué),乃理想境界之闡發(fā),精神境界之感動(dòng),若斯二書,不過尋常究竟之義,為入門者法度,非為上乘之士量身心之制作也。《文心雕龍》文辭風(fēng)流猶得魏晉南北朝之遺味,其中見解亦時(shí)有精到者,若《原詩(shī)》則文辭非善,論亦不精,不過就前人所論者翻出剪裁,實(shí)無(wú)多新意。斯二書之價(jià)值,以余見之,遠(yuǎn)劣于王國(guó)維之《人間詞話》,今人輒以詩(shī)話詞話之體無(wú)益時(shí)代氣味而排斥之,可謂短見無(wú)逾于此者矣,尚可說邪!
葉氏論詩(shī)人正變,雖主于變,而實(shí)仍在溫柔敦厚之籠罩,如《汪文摘謬》嘗云:“若以詩(shī)之正為溫柔敦厚,而變者不然,則圣人刪詩(shī)盡去其變者可矣。圣人以變者仍無(wú)害其溫柔敦厚而并存之;即詩(shī)人正變之名,未嘗分正變之實(shí),溫柔敦厚者,正變之實(shí)也”,《原詩(shī)》云:“溫柔敦厚,其意也,所以為體也,措之于用則不同;辭者,其文也,返之于體則不異。漢魏之辭,有漢魏之溫柔敦厚,唐、宋、元之辭,有唐、宋、元之溫柔敦厚。”夫溫柔敦厚之精神,欲人而不能發(fā)其主見者也,欲人抑其性情精神者也,欲人壓抑其精神中之積極進(jìn)步者也,若以為形式則尚可,以其非居于主而居于次,若以“溫柔敦厚其意也”解之,則真欲雌天下之詩(shī)人也,真欲雌天下之英雄豪杰、丈夫秀拔者也!溫柔敦厚之精神乃漢儒拘束扭曲之言,非孔子之原旨如此也。孔子論詩(shī)則“興觀群怨”也,論人則猶以狂、剛為僅次于仁之境界者也,漢儒隔絕于世俗世界而為政教所用,故尚溫柔敦厚之旨,而中和之義偏行于陰柔一路矣!又以《詩(shī)》三百為詩(shī)歌之源而有盛無(wú)衰,悖矣。夫《詩(shī)》三百非詩(shī)歌之源也,龐塏《叢碧山房文集·柯巨川詩(shī)序》云:“夫詩(shī)有源流,非《三百》、漢魏、唐宋之謂也。《書》曰:詩(shī)言志。志者其源,而言其流也。志無(wú)象,故日新而不同;言有跡,故模仿而可得。舍其富有日新之志,而騖于摹仿形似之言,言為唐人所已言,非新也,言經(jīng)宋人所已言,又安在其為新乎?”此實(shí)特立之見,而古今論者罕有及者也。四言至漢已衰不可復(fù),則有盛無(wú)衰之論之非也易見。故云“歷考漢魏以來之詩(shī),循其源流升降,不得謂正為源而長(zhǎng)盛,變?yōu)榱鞫妓ァ保m欲崇《詩(shī)》三百之地位,而使出于詩(shī)歌循環(huán)史之外,可乎?變也者,宜為一種之精神也,當(dāng)就其實(shí)際以論之,而遽斷言“蘇軾之詩(shī),其境界皆開辟古今之所未有,天地萬(wàn)物,嬉笑怒罵,無(wú)不鼓舞于筆端,而適如其意之所欲出。此韓愈后一大變也,而盛極矣”,蘇軾詩(shī)開辟境界誠(chéng)有之,然變亦分兩種之境界,一則以進(jìn)之,一則以退之,一則以優(yōu)之,一則以劣之,蘇軾之詩(shī),但開境界,而藝術(shù)境界則大不如唐人,故變之境界亦須審其佳不佳也!變之精神,必根于俗,而葉氏則以雅抑俗,此其但得變之皮毛之所以也,《汪秋原浪齋二集詩(shī)序》云:“詩(shī)道之不能不變于古今,而日趨于異也。日趨于異,而變中有不變者存。請(qǐng)得一言以蔽之曰雅。雅也者,作詩(shī)之原,而可以盡乎詩(shī)之流者也。自三百篇以溫厚和平之旨肇其端,其流遞變而遞降。溫厚流為激亢,和平流為刻削;過剛則有桀?yuàn)S詰聱之音,過柔則有靡曼浮艷之響;乃至為寒為瘦,為襲為貌。其流之變,厥有百千,然皆各得詩(shī)人之一體。一體者,不失其命意、措辭之雅而已。所以平奇、濃淡、巧拙、清濁,無(wú)不可為詩(shī),而無(wú)不可以為雅,詩(shī)無(wú)一格,而雅亦無(wú)一格。惟不可涉于俗,俗則與雅為對(duì)。其病淪于髓而不可救,去此病乃可以言詩(shī)”,而不知大俗大雅之旨,宜其以《詩(shī)》三百為詩(shī)之源也哉!葉氏論詩(shī),本極外行,故以“理”、“事”、“情”及“才”、“膽”、“識(shí)”、“力”為格局,皆籠統(tǒng)而無(wú)要也。如云“大約才、膽、識(shí)、力四者,交相為濟(jì),茍一有所歉,則不可登作者之壇。四者無(wú)緩急,而要在先之以識(shí),使無(wú)識(shí),則三者俱無(wú)所托”,夫詩(shī)人之質(zhì),但有性情即可為作者,若四者之所先,才乃是關(guān)鍵事,依葉氏所論,則史家何嘗不須四者?又如其論詩(shī)之極致云:“詩(shī)之至處,妙在含蓄無(wú)垠,思致微渺,其寄托在可言不可言之間,其指歸在可解不可解之會(huì),言在此而意在彼,泯端倪而離形象,絕議論而窮思維,引人于冥漠恍惚之境,所以為至也?!焙顭o(wú)垠乃詩(shī)之基本義之一,“技”之境界耳,古來往往有論者,而與溫柔敦厚同致,與言外之意、韻外之味相似,推以為極致,則關(guān)乎審美理想者,其何可邪?此境若梁惠王之王顧左右而言他故事,何足為詩(shī)之至邪?故籠統(tǒng)而無(wú)要,障于溫柔敦厚及雅正之下,而不能通觀吾國(guó)歌詩(shī)之全局,是葉氏詩(shī)論之大失也!
葉氏論詩(shī),盡是教人法者,而于詩(shī)之本體,則無(wú)及焉。如論活法,實(shí)則往往陷于死法之中而不知覺也,如論“理”、“事”、“情”云:“自開辟以來,天地之大,萬(wàn)匯之賾,日星河岳,賦物象形……于以發(fā)為文章,形為詩(shī)賦,其道萬(wàn)千,余得以三語(yǔ)蔽之:曰理、曰事、曰情,不出乎此而已”,既為萬(wàn)事之總,則于詩(shī)之特出者何有哉!其論云:“若以死法為論,今譽(yù)一人之美,當(dāng)問之曰:‘若固眉在眼上乎,鼻口居中乎,若固手操作而足循履乎?’夫妍媸萬(wàn)態(tài),而此數(shù)者必不渝,此死法也”,若由理、事、情三者而求詩(shī),云“惟理、事、情三語(yǔ),無(wú)處不然。三者得,則胸中通達(dá)無(wú)阻,出而敷為辭,則夫子所云‘辭達(dá)’”,豈非正其所謂死法邪?葉氏論詩(shī)之審美理想,在摹仿自然,故云“文章者,所以表天地萬(wàn)物之情狀也”,又云:“天地之大文,風(fēng)云雨雷是也。風(fēng)云雨雷,變化不測(cè),不可端倪,天地之至神也,即至文也?!庇钪嬷螅豢上胂?,人之為美,更勝于一切宇宙事物,以自然為至,則何必有人?不以人為著目,則其固也可知,故葉氏云“帝王之法,即政也。夫子言‘文武之道,布在方策’,此一定章程,后人守之,茍有毫發(fā)出入,則失之矣。修德貴日新,而法者舊章,斷不可使有毫發(fā)之新。法一新,此王安石之所以亡宋也?!币运沃鰹橥醢彩^,其識(shí)見乃如此。而其論詩(shī),卻大倡識(shí):“不知有識(shí)以居乎才之先,識(shí)為體而才為用,若不足于才,當(dāng)先研精推求乎其識(shí)?!藷o(wú)識(shí)者,既不能知古來作者之意,并不自知其何所興感,觸發(fā)而為詩(shī),或亦聞古今詩(shī)家之詩(shī),所謂體裁格力聲調(diào)興會(huì)等語(yǔ),不過影響于耳,含糊于心,附會(huì)于口”,夫識(shí)論高下,安能“無(wú)”之以立其論哉!又以識(shí)為詩(shī)之第一要素,居才之前:“不知有識(shí)以居乎才之先,識(shí)為體而才為用,若不足于才,當(dāng)先研精推求乎其識(shí)?!比蛔R(shí)到亡宋而以責(zé)王安石,亦甚可悲矣。況識(shí)之佳否,本無(wú)關(guān)乎詩(shī)之本體,識(shí)見高者古來多矣,未見有幾人為大詩(shī)人也。
葉氏論詩(shī),亦有佳處,然未至于精微而妙也,如云:“可言之理,人人能言之,又安在詩(shī)人之言之!可征之事,人人能述之,又安在詩(shī)人之述之!必有不可言之理,不可述之事,遇之于默會(huì)意象之表,而理與事無(wú)不燦然于前者。……如《玄元皇帝廟》作‘碧瓦初寒外’句,逐字論之:言乎‘外’,與內(nèi)為界也?!鹾挝铮梢詢?nèi)外界乎?將‘碧瓦’之外,無(wú)‘初寒’乎?寒者,天地之氣也。是氣也,盡宇宙之內(nèi),無(wú)處不充塞,而‘碧瓦’獨(dú)居其外,寒氣獨(dú)盤踞于‘碧瓦’之內(nèi)乎?‘寒’而言初,將嚴(yán)寒或不如是乎?‘初寒’無(wú)象無(wú)形,‘碧瓦’有物有質(zhì),合虛實(shí)而分內(nèi)外,吾不知其寫‘碧瓦’乎?寫‘初寒’乎?寫近乎?寫遠(yuǎn)乎?使必以理而實(shí)諸事以解之,雖稷下談天之辨,恐至此亦窮矣。然設(shè)身而處當(dāng)時(shí)之境,會(huì)覺此五字之情景,恍若天造地設(shè),呈于象,感于目,會(huì)于心。意中之言,而口不能言;口能言之,而意又不可解。劃然示我以默會(huì)相象之表,竟若有內(nèi)有外,有寒有初寒,特借碧瓦一實(shí)相發(fā)之。有中間,有邊際,虛實(shí)相成,有無(wú)互立,取之當(dāng)前而自得,其理昭然,其事的然也。昔人云:王維詩(shī)中有畫,凡詩(shī)可入畫者,為詩(shī)家能事,如風(fēng)云雨雪景象之至虛者,畫家無(wú)不可繪之于筆,若初寒、內(nèi)外之景色,即董、巨復(fù)生,恐亦束手?jǐn)R筆矣。天下惟理、事之入神境者,固非庸凡人可摹擬而得也。”由其結(jié)論,則知其立足處不過在詩(shī)中有畫、畫中有詩(shī)之常談耳!此一段絮絮大論,極為瑣屑,或以為分析極為精彩也,實(shí)則葉氏欲明不可言說之理而以言說之,即嫌執(zhí)拗矣,且于不可言說之境界為隔矣!故其解悟亦不至也。按老杜《冬日洛城北謁元元皇帝廟》詩(shī)云:“配極元都閟,憑虛禁御長(zhǎng)。守祧嚴(yán)具禮,掌節(jié)鎮(zhèn)非常。碧瓦初寒外,金莖一氣旁。山河扶繡戶,日月近雕梁。仙李蟠根大,猗蘭奕葉光。世家遺舊史,道德付今王。畫手看前輩,吳生遠(yuǎn)擅場(chǎng)。森羅移地軸,妙絕動(dòng)宮墻。五圣聯(lián)龍袞,千官列雁行。冕旒皆秀發(fā),旌旆盡飛揚(yáng)。翠柏深留景,紅梨迥得霜。風(fēng)箏吹玉柱,露井凍銀床。身退卑周室,經(jīng)傳拱漢皇。谷神如不死,養(yǎng)拙更何鄉(xiāng)?”通觀全詩(shī),本非老杜佳作,此句所謂佳處,亦不過葉氏自作多情耳。其逐字論之之所為,正其所以致誤之途也?!皩ⅰ掏摺?,無(wú)‘初寒’乎”之問,可見其未解句意也:夫“碧瓦初寒外”之為言,不過老杜偶然之想而言之者,其內(nèi)外之為言,非就寒氣或碧瓦言,而就身處之位置自然以形目光所之之感耳,乃以“我”為內(nèi),以物境為外,自近及遠(yuǎn),何其自然,葉氏雖不右以理強(qiáng)為解之,然其所言亦見其于此中精妙處未能解也。此句所言,不過以碧瓦為目之所及而言之,非碧瓦之外無(wú)初寒,初寒遍布乃為常也,唯以碧瓦為目所及以漸次而遠(yuǎn)其目也,故相形而云外耳。由此一語(yǔ),可見老杜當(dāng)時(shí)目光之動(dòng)而非靜也。葉氏“然設(shè)身而處當(dāng)時(shí)之境,會(huì)覺此五字之情景,恍若天造地設(shè),呈于象,感于目,會(huì)于心。意中之言,而口不能言;口能言之,而意又不可解”之論,實(shí)不解而強(qiáng)以為解,而故弄玄虛之論也!理固有若是者,不在此句也。又云:“又《宿左省》作‘月傍九霄多’句,從來言月者,只有言圓缺,言明暗,言升沉,言高下,未有言多少者。若俗儒不曰‘月傍九霄明’,則曰‘月傍九霄高’,以為景象真而使字切矣。今曰多,不知月本來多乎?抑傍九霄而始多乎?不知月多乎?月所照之境多乎?有不可名言者。試想當(dāng)時(shí)之情景,非言明、言高、言升可得,而惟此多字可以盡括此夜宮殿當(dāng)前之景象。他人共見之,而不能知、不能言;惟甫見而知之,而能言之。其事如是,其理不能不如是也。又《夔州雨濕不得上岸》作‘晨鐘云外濕’句,以晨鐘為物而濕乎?云外之物,何啻以萬(wàn)萬(wàn)計(jì)?且鐘必于寺觀,即寺觀中,鐘之外,物亦無(wú)算,何獨(dú)濕鐘乎。然為此語(yǔ)者,因聞鐘聲有觸而云然也。聲無(wú)形,安能濕?鐘聲入耳而有聞,聞在耳,止能辨其聲,安能辨其濕?曰云外,是又以目始見云,不見鐘,故云云外,然此詩(shī)為雨濕而作,有云然后有雨,鐘為雨濕,則鐘在云內(nèi),不應(yīng)云外也。斯語(yǔ)也,吾不知其為耳聞耶?為目見耶?為意揣耶?俗儒于此,必曰‘晨鐘云外度’,又必曰‘晨鐘云外發(fā)’,決無(wú)下濕字者。不知其于隔云見鐘,聲中聞濕,妙悟天開,從至理實(shí)事中領(lǐng)悟,乃得此境界也。又《摩訶池泛舟》作‘高城秋自落’句,夫秋何物?若何而落乎?時(shí)序有代謝,未聞云落也;即秋能落,何系之以高城乎?而曰高城落,則秋實(shí)自高城而落,理與事俱不可易也。以上偶舉杜集四語(yǔ),若以俗儒之眼觀之,以言乎理,理于何通?以言乎事,事于何有?所謂言語(yǔ)道斷,思維路絕。然其中之理,至虛而實(shí),至渺而近,灼然心目之間,殆如鳶飛魚躍之昭著也。理既昭矣,尚得無(wú)其事乎?古人妙于事理之句,如此極多,姑舉此四語(yǔ)以例其余耳?!薄霸掳畔龆唷敝洌畔鲅云涓咭?,高則月光遍照而無(wú)所礙,是以較別處為多,是非可以理解之者,而自隱隱約約稍合乎理也。此外尚有別一種之意蘊(yùn)在,而更為幽隱者,然總觀全詩(shī)之境遇,可得而知也。蘇東坡《水調(diào)歌頭》“我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒”,夫九霄者以喻上,而身之為近之矣,當(dāng)其事也,則“數(shù)問夜如何”,以老杜世俗為心腸之儒士詩(shī)人,得近上而報(bào)國(guó)事君,不無(wú)得意惶恐亦可知也,其惶恐則“數(shù)問”也,惶恐之外復(fù)加以端敬也,而得意之事則不可顯明以示輕佻之兆,故寄托于風(fēng)月以示之,則“月傍九霄多”也,隱然而有得意之色也哉!雖近之矣,而未入核心,故此句神味,當(dāng)有無(wú)限之諷刺在,少陵徒能望月興嘆耳。葉氏未能測(cè)其中曲折難明之處,而盡以不能知不能言籠統(tǒng)之,其亦可邪?至若“晨鐘云外濕”,不過為通感之例,葉氏“鐘在云內(nèi),不應(yīng)云外”繁瑣之論,殊無(wú)謂也。雨能濕物,故通感而覺聲亦將之為濕也,而鐘聲破云,則必將為之濕矣,如是如是而已矣!“高城秋自落”,“落”之為言猶“至”也,以高城為喻,無(wú)形之中而有上下之感覺,故其至猶落也。此以感覺,亦符物理。山谷巨川之草木,隨地勢(shì)之高下而為層次,有山巔為秋而山谷自為春者,寒氣之來而漸下也,不亦猶落邪?此事在吾國(guó)西南西北高山巨谷中實(shí)為平常,葉氏拘束于談藝“技”之境界而不究竟于實(shí)際世界,特自以為有悟而闡說之也。
一三
章太炎《國(guó)學(xué)論衡》,雖博學(xué)閎構(gòu),然論頗守舊,如《辨詩(shī)》一章,論詩(shī)雖主情性,而謂“嵇、應(yīng)、潘、陸,亦以楛窳。‘悠悠太上,民之厥初’,‘於皇時(shí)晉,受命既固’,蓋傭下無(wú)足觀。非其材劣,固四言之勢(shì)盡矣?!闭撍难栽?shī)也,四言詩(shī)之勢(shì)盡固是,他人亦且不論,獨(dú)以嵇中散言之,其四言固有佳者,如《贈(zèng)秀才入軍》之十四:“息徒蘭圃,秣馬華山。流磻平皋,垂綸長(zhǎng)川。目送歸鴻,手揮五弦。俯仰自得,游心太玄。嘉彼釣叟,得魚忘筌。郢人逝矣,誰(shuí)與盡言?!必M非情性大好之作?而無(wú)視之也。又云:“江左遺彥,好語(yǔ)玄虛,孫、許諸篇,傳者已寡,陶潛皇皇,欲變其奏,其風(fēng)力終不逮。玄言之殺,語(yǔ)及田舍,田舍之隆,旁及山川風(fēng)物,則謝靈運(yùn)為之主?!弊h變玄言詩(shī)之風(fēng),謝靈運(yùn)既以山水之清新流麗變之,何必風(fēng)力?況陶潛本非無(wú)風(fēng)力者,鐘嶸《詩(shī)品》謂之“又協(xié)左思風(fēng)力”,但如《詠荊柯》之偶露崢嶸,不易為人覺耳,前人如朱子、后人如魯迅皆有覺,而獨(dú)無(wú)覺也。又云:“(李)白亦下取謝氏,然終弗能遠(yuǎn)至,是時(shí)五言之勢(shì)又盡”,論李太白之五言非甚佳則是(指其觀物摹象寫景之作),謂五言之勢(shì)盡則非,有唐王、孟及老杜之五言,佳作淋漓,過于古人,即后世五言亦與七言并駕齊驅(qū),何嘗勢(shì)盡?又云:“若乃古今異音,部類離合,代有遷變,文士不達(dá)其意,喜改今韻以就方言,詞之末流,有過于鄭聲者。而世或言樂府興于巷陌,方國(guó)殊致,何必正音。不悟樂府雖變,其為夏音則同,未有泯亂大略者也。金元以降,多雜塞外方音,宋世所未淆亂,而皆獵其部次。夫載祀相隔,不愈七世,聲韻乃遠(yuǎn)離其本,明自他族挾之以變,非自變也?!蛟唬豪钛幽暌巡晌饔蛑畼?,以為武樂,隋世亦有西涼、龜茲、天竺、康國(guó)、疏勒、安國(guó)諸部,今之詞自龜茲樂來,何見夷音不可用也?”為辨夷樂乃用之“朝會(huì)”、“不及郡縣”諸義,“今縱不能復(fù)雅樂,猶宜存其節(jié)制。詞已失其律度,南北曲復(fù)曼衍不可究論,然葉音宜以官韻為準(zhǔn)?!蔽釃?guó)自南北朝時(shí)起,民族融合即已大盛,而總體之格局為北以新變?nèi)胗谀希囊孕伦內(nèi)胗谥腥A,融合之后即不可謂夷、華有分,有唐融合之盛,至今猶津津樂道之。況思想領(lǐng)域中釋氏猶闌入而方儒、道為三,況音韻之小焉者邪?章氏知詩(shī)四言、五言之有流變更替,而囿于當(dāng)時(shí)排滿攘夷之思想,以至論音韻固守勿變。聲韻當(dāng)隨時(shí)代,今乃以既有僵化不適者議新變之有活力者,可謂迂腐之極矣。而猶以為此一新變乃“他族”之外力使然,此亦甚誣先人之為主體者矣。吾國(guó)傳統(tǒng)文化之思想向以奴化為心,而為政教思想所束縛,士人多陷于柔弱不振,若他族之新變,正適以救吾國(guó)之士之柔弱不振者,即歌詩(shī)一道,詩(shī)詞曲之遞進(jìn)為變,無(wú)不由于他族之剛健以補(bǔ)中華之柔弱靡曼,故詩(shī)詞曲之愈變而益以豪放為其精神。以是論衡,衡難準(zhǔn)也。章氏之學(xué),音韻頗精,惜持論保守;次如史學(xué),亦擅通博。若歌詩(shī)一道,則論非其所長(zhǎng);至若文學(xué)之總觀,則偶有持平之論,如《文學(xué)總略》一章,駁阮元“文以耦儷為主”之說,詳繹古之“文”義以證其非,此論自是,而后之劉師培《中國(guó)中古文學(xué)史講義·第二課·文學(xué)辨體》詳加分別“文”、“筆”,乃不見章氏之論,而仍申張大阮氏之說,竟至于一葉障目而不見泰山,悖之甚矣!然二子計(jì)較于此,尚嫌援古為據(jù)而不自信,實(shí)則文之所以為文者,乃本于性情,而表其意旨,使達(dá)致審美之境界、神味,即以其文學(xué)性、藝術(shù)性為準(zhǔn)。故不得其要,空論馳騁,遂有劉氏“據(jù)上五證,均詩(shī)筆并言。蓋詩(shī)有藻韻,其類亦可稱文;筆無(wú)藻韻,唐人散體概屬此類。故昌黎之作,在唐稱筆,后世文家,奉為正宗:是均誤筆為文者也”之結(jié)論,乃欲攘昌黎之文出文之外,乃令吾輩瞠目結(jié)舌!藻固非散體所必?zé)o,而論韻則以押韻為準(zhǔn),而不知審美境界之韻味、氣韻,可謂膚淺已極也。所因“趙磷《因話錄》:韓文公與孟東野友善。韓公文至高,孟長(zhǎng)于五言,時(shí)號(hào)‘孟詩(shī)韓筆’?!奔葹槲墓?,文也可知,其中且云“公文至高”,已見“文”之義,而不之見,卻用力于“孟詩(shī)韓筆”,此一“筆”字,卻是如今日“文筆”之言,是文之上而進(jìn)言其筆,即昌黎特長(zhǎng)于文之征也。如此之類,皆瞎子摸象,自謂有得耳。高論偉議,須不違世俗之常識(shí)也。
一四
自來譯注古代詩(shī)學(xué)之作,雖或多有未解詩(shī)心之微妙處者,然未有如周振甫《詩(shī)品譯注》之笨拙庸濫者也。略舉數(shù)端,以見其征:《詩(shī)品序》開篇“氣之動(dòng)物,物之感人”一語(yǔ),釋“氣”為“節(jié)氣”?!岸喾茄a(bǔ)假,皆由直尋”,“直尋”釋為“直接描寫”。上品論古詩(shī),“驚心動(dòng)魄,幾乎一字千金”,“驚心動(dòng)魄”釋為“使人心驚體顫”;“雖多哀怨,頗為總雜”,“總雜”譯文為“雜濫”,注釋為“繁雜”,一“濫”字實(shí)為衍義?!叭舜纭?,“代”乃隨時(shí)代之義,釋為“作者和時(shí)代”。論李陵,“文多凄愴怨者之流”,“凄愴”后應(yīng)點(diǎn)開,故釋為“文辭多是凄涼怨恨的人這一輩”,頗別扭,即不點(diǎn)開,“凄愴”、“怨者”亦不應(yīng)釋為此義;“生命不諧”,釋為“命運(yùn)不好”,僅釋“命”,應(yīng)釋出“生”與“命”不諧之義;其書《前言》又謂李詩(shī)本假托者,其五言如“良時(shí)不再至,離別在須臾”亦非楚辭體,因云鐘嶸《詩(shī)品序》之評(píng)詩(shī)眼光不高,所言與評(píng)詩(shī)眼光何關(guān)邪。論班姬,“得匹婦之致”,謂其所怨極為本色也,乃釋為“得到一個(gè)婦人的風(fēng)致”。論陳思,“詞采華茂”,釋為“辭藻富麗”,無(wú)“茂”之義;“體被文質(zhì)”,謂其詩(shī)兼有文質(zhì)之長(zhǎng),乃釋為“文體有文有質(zhì)”。論阮籍,“使人忘其鄙近,自致遠(yuǎn)大”,“自”乃虛詞,乃釋為“自己”;“厥旨淵放,歸趣難求。顏延年注,怯言其志”,第一句釋為“意旨深淵”,遺“放”之一義;末句釋為“膽怯而不敢說他的意旨”,其所引《文選》李善注云:“顏延年曰:‘嗣宗身仕亂朝,??诸局r遇禍,因茲發(fā)詠,故每有憂生之嗟。雖志在刺譏,而文多隱避。百代之下,難以情冊(cè),故粗明大意,略其幽旨也。”由是可知顏氏深知阮詩(shī)之意旨難明而不硬作胡亂猜測(cè),鐘嶸言“怯”,正夸張而為張大阮詩(shī)之此一特征,周氏坐實(shí)“怯”之一義,遂大誤矣。論謝靈運(yùn),“故尚巧似”,“巧似”釋為“巧妙和形似”。論嵇康,“訐直露才”,“訐直”釋為“揭露質(zhì)直”;“托喻清遠(yuǎn),良有鑒裁,亦未失高流矣”,第一句釋為“比喻清新深遠(yuǎn)”,遺“托”之義,末句釋為“也沒有失掉卓越的流派了”,此種解釋,真令人哭笑不得!論張華,“其體華艷”,釋“華艷”為“華麗”,艷麗固非一事也;“務(wù)為妍冶”,釋為“專為美麗”;“名高曩代”,釋為“雖然名聲在前代稱高”,一“在”字,則使其入前人之時(shí)空矣;“疏亮”,釋為“明達(dá)”。論應(yīng)璩,“指事殷勤,雅意深篤,得詩(shī)人激刺之旨”,末句釋為“得到詩(shī)人激烈諷刺的用意”。論劉琨,“善為凄戾之詞”,釋為“擅長(zhǎng)寫凄涼乖戾的話”,“戾”非乖戾,乃過之義,凄涼太過也。論顏延之,“體裁綺密,情喻淵深”,釋“體裁”為“風(fēng)格”,情喻并列,乃釋為“抒情的比喻”;“錯(cuò)采鏤金”,“錯(cuò)采”釋為“像裝飾文采”。論鮑照,“得茂先之靡嫚”,“靡嫚”釋為“纖麗”;“不避危仄”,“?!贬尀椤拔kU(xiǎn)”;“故言險(xiǎn)俗者”,“險(xiǎn)俗”釋為“危險(xiǎn)通俗”。論謝朓,“足使叔源失步”,“失步”釋為“擱筆”。論沈約,“不閑于經(jīng)倫”,釋為“不熟悉組織朝廷宗廟的作品”。論趙壹,“苦言切句,良亦勤矣”,釋為“表達(dá)痛苦的話,切合時(shí)世的句子,實(shí)在是滿懷憂慮?!闭撝x莊,“興屬閑長(zhǎng)”,釋為“興味幽閑”。論江祀,“明靡可念”,釋為“明細(xì)可念”。論張欣泰、范縝,“并希古勝文……不失雅宗”,釋為“都羨慕古質(zhì),勝過文華……不失古雅派”,不知“勝文”即以文勝或能文之意也,“雅”當(dāng)是“雅正”,綴以“宗”,釋義后應(yīng)綴以“風(fēng)格”、“作派”之類。諸如此類,不煩舉也,洵可謂貽害無(wú)窮,燥心難見微妙,雖所舉未必一一皆確,亦足見其一斑也。
一五
賀貽孫《詩(shī)筏》之作,頗有可采者,議論往往精到;所可惜者,審美理想畢竟不高。其議論可采者,如“武人詩(shī)如楊素、高駢輩”條論“作詩(shī)貴在本色”,又“嚴(yán)滄浪云:‘唐人與宋人詩(shī),未論工拙,直是氣象不同’”條,進(jìn)論“作詩(shī)未論氣象,先看本色”;謂“盛唐人詩(shī),有血痕無(wú)墨痕;今之學(xué)盛唐者,有墨痕無(wú)血痕”;其他如“詩(shī)文有神,方可行遠(yuǎn)”、“杜子美詩(shī)云‘熟精《文選》理’”、“楊升庵譏少陵《麗人行》云”、“唐人詩(shī)近陶者,如儲(chǔ)、王、孟、韋、柳諸人”、“敘事長(zhǎng)篇?jiǎng)尤颂湫μ帯?、“李?yáng)冰云:‘太白不讀非圣之書’”、“漁隱曰:‘王建《宮詞》云’”“‘上山采蘼蕪,下山逢故夫’”、“詩(shī)家有一種至情”、“秦少游‘斜陽(yáng)外,寒鴉萬(wàn)點(diǎn)’”、“元微之作《杜子美墓志序》云”、“嚴(yán)滄浪云:‘唐人與宋人詩(shī)’”諸則,并議論可觀,尤為杜詩(shī)張目,多甚得力。其作偏重議論,殊異于尋常詩(shī)話詞話多以瑣碎為主也。至若審美理想,則倡“蘊(yùn)藉”說:“詩(shī)以蘊(yùn)藉為主,不得已溢為光怪爾。蘊(yùn)藉極而光生,光極而怪生焉。李、杜、王、孟及唐諸大家,各有一種光怪,不獨(dú)長(zhǎng)吉稱怪也。怪至長(zhǎng)吉極矣,然何嘗不從蘊(yùn)藉中來?!薄八^蘊(yùn)藉風(fēng)流者,惟風(fēng)流乃見蘊(yùn)藉耳。詩(shī)文不能風(fēng)流,畢竟蘊(yùn)藉不深?!碧N(yùn)藉乃含蓄之轉(zhuǎn)形,以法言之則為含蓄,以態(tài)言之則為蘊(yùn)藉,蘊(yùn)藉乃文字之基本特色,何足提升至于審美理想之境界邪?又如“溫柔敦厚”,又如陳廷焯之“沉郁”說,皆大體而相似也。若以此為審美理想,往往壓抑、掩蓋自我之精神本色,而于此一地上見含糊,此境非若霧里看花之非所關(guān)于精神之境界,而可朦朧為美也。“杜牧之作《杜秋娘》五言長(zhǎng)篇”一則,謂“余謂牧之自有佳處,此詩(shī)借秋娘以嘆貴賤盛衰之倚伏,雖亦感慨淋漓,然終嫌其語(yǔ)意太盡。層層引喻,層層議論,仍是作《阿房宮賦》本色,遂使?jié)h、魏渾涵之意,漸至澌滅”,又有云“《十九首》之妙,多是宛轉(zhuǎn)含蓄”,可見其作徑者,衷心仍是取例于漢魏也。夫含蓄者,蘊(yùn)藉者,沉郁者,通吾國(guó)詩(shī)史以觀之,則皆司空?qǐng)D“韻外之致”、“味外之旨”之駢枝也。自讀者而為言,則如此者易得,稍加琢磨,則所含蓄不盡者即可出,即如李義山、阮嗣宗之朦朧仿佛,讀者亦可得其大致之所在。讀者易為樂,甚或讀者之所得有過于作者,則其成就感亦烈。而若不以含蓄不盡為第一義者,如尚直抒胸臆而淋漓盡致者,其實(shí)亦自有含蓄不盡之意味,但作者所貢獻(xiàn)者已近全完,而讀者往往不能別有所得,而完全為作者之境界所浸染,部分喪失其主體性,讀者往往不喜此種,亦有由也。唯其氣力境界與作者不相上下,甚或過于作者者,乃能張大其域,而能得其含蓄不盡之境界、神味。故歌詩(shī)中之尚淋漓盡致者,其于潛在之讀者要求亦高,而非為尋常人設(shè),尋常人縱能得其淋漓盡致者,亦鮮能得其淋漓盡致之外者。朱光潛《詩(shī)論》有云:“中國(guó)詩(shī)……在神韻微妙格調(diào)高雅方面往往非西詩(shī)所能及,但是說到深廣偉大,我終無(wú)法為它護(hù)短?!蔽髟?shī)之閎大深邃,端賴于其敘事詩(shī),及由敘事詩(shī)所引起之有關(guān)人生、社會(huì)、宇宙、自然之哲理,而吾國(guó)則以抒情詩(shī)勝,篇幅短小,難以容納此種深廣博大之內(nèi)容,此其一。宗白華《論〈世說新語(yǔ)〉和晉人的美》有云:“美之極,即雄強(qiáng)之極”,著目于“雄強(qiáng)”;《康德美學(xué)思想評(píng)述》有云:“美學(xué)研究到壯美(崇高),境界乃大,眼界始寬。研究到悲劇美,思路始廣,體驗(yàn)?zāi)松睢保坑诖?、廣、深,而吾國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)詞學(xué)之精神,則在溫柔敦厚、含蓄蘊(yùn)藉之小伎倆,如詞學(xué)中甚或“豪放”一義亦遭排斥,此其二。如此則安能雄強(qiáng)剛健、廣大深邃,而及于淋漓盡致之外?讀者亦滿足于僅有之所得之含蓄不盡之意味風(fēng)韻,而不能張大其主體性至與作者爭(zhēng)勝之境界,則又奚足與于淋漓盡致之美邪?若元曲之淋漓盡致而神味特出,惟恐其意蘊(yùn)神味之不盡,何來含蓄不盡、蘊(yùn)藉之境界?即有之,亦僅余文字本身之含蓄不盡而蘊(yùn)藉之特色,至更閎大深厚之境界,則不以是為主,不以是為審美理想也。故王國(guó)維之“境界”說,號(hào)為集意境理論之大成,而已不能容納“豪放”一義(謂辛稼軒詞“亦若不欲以意境勝”),則“無(wú)我之上之有我之境”之“大我”之神味爛漫、斑斕異彩之境界,徒能令其瞠目結(jié)舌而已耳!
《詩(shī)筏》一撰,亦別有可商榷處,如云:“楊升庵譏少陵《麗人行》云:‘《詩(shī)》刺淫亂,第曰雝雝鳴雁,旭日始旦而已,不必曰慎莫近前丞相嗔也。蓋謂少陵無(wú)含蓄耳。王元美駁之云:‘彼所稱者,興比耳,詩(shī)固有賦,以述情切事為快,不必盡含蓄也?!辣鎰t辨矣,而未盡也。就‘雝雝鳴雁‘本章言之,雉鳴求其牡,非比興乎,何嘗含蓄?且鄭、衛(wèi)刺淫,至于‘期我桑中’、‘車來賄遷’等語(yǔ),皆無(wú)含蓄。……吾方謂少陵含蓄太深,不為《墻茨》、《新臺(tái)》而為《君子偕老》,用修乃謂其不肯含蓄乎?”夫詩(shī)人之用比興者,正為含蓄其意,而以為比興“何嘗含蓄”,是于比興、含蓄之義尚未解也。子美《麗人行》之作,純是細(xì)節(jié)鋪就,極為出色,結(jié)末點(diǎn)題,謂之含蓄與不含蓄者,皆未甚得之。此詩(shī)就細(xì)節(jié)之鋪敘而言,是絕淋漓盡致而無(wú)含蓄者,而就其意而言,則微見含蓄,故此詩(shī)乃含蓄與不含蓄之完美結(jié)合也。所謂淋漓盡致之極,亦即含蓄、蘊(yùn)藉之極,乃真合于物極必反之理,而恰在其極而尚未反之一頃刻間也。如此作手,豈直以含蓄、蘊(yùn)藉為事者所能夢(mèng)見邪?又云:“史稱潘岳、陸機(jī)而后,文士莫及,惟江右稱潘、陸,江左稱顏、謝而已。然安仁詩(shī)賦佳處,僅見之于哀悼語(yǔ)中;士衡驚才絕艷,乃其為詩(shī),不及其《文賦》、《豪士賦序》、《吊魏武帝文》……遠(yuǎn)甚。蓋驚才絕艷,宜于文,不宜于詩(shī)。其謂‘詩(shī)緣情而綺靡’,即此‘綺靡’二字,便非知詩(shī)者?!崩盍x山、李長(zhǎng)吉皆驚才絕艷,而詩(shī)皆佳,此等境界,不必文而專之也。“綺靡”一語(yǔ),不可單獨(dú)挑剔,須就全句觀之,其語(yǔ)較之“詩(shī)言志”,為進(jìn)一步講,志中誠(chéng)有情,然就抒情詩(shī)之本色言,情乃是第一要素,進(jìn)而論之,則綺靡補(bǔ)充其情態(tài)耳,以狀其纏綿之態(tài),賀氏論為“便非知詩(shī)者”,枉之甚矣。又云:“作詩(shī)必句句著題,失之遠(yuǎn)矣,子瞻所謂‘賦詩(shī)必此詩(shī),定非知詩(shī)人’。如詠梅花詩(shī),林逋諸人,句句從香色摹擬,猶恐未切;庾子山但云‘枝高出手寒’,杜子美但云‘幸不折來傷歲暮,若為看去亂鄉(xiāng)愁’而已,全不黏住梅花,然非梅花莫敢當(dāng)也?!卑l(fā)論甚是,然舉例不當(dāng)。詠梅之作,分三境界,姿態(tài)神韻、精神、靈魂也。三境界雖逐次而上,然后境界之次者,亦不可與前境界之最佳者比也。故林氏詠梅之句,雖僅在姿態(tài)神韻之境界,然卻為此境之最佳,庾、杜此兩作皆不能勝也。
聯(lián)系客服