季羨林先生與陳寅恪先生最初的交往,是上世紀(jì)30年代初他在清華大學(xué)學(xué)習(xí)期間,季羨林的專修方向是德文,但他也選修了幾門課程,其中一門就是陳寅恪先生的“佛經(jīng)翻譯文學(xué)”,讓他沒(méi)有想到的是,因?yàn)殛愐∠壬芸炀蛯?duì)這門選修課產(chǎn)生了興趣,也對(duì)他日后的人生之路產(chǎn)生了深刻的影響。
清華大學(xué)畢業(yè)以后,季羨林到德國(guó)哥廷根大學(xué)留學(xué),受陳寅恪的影響,他選擇了學(xué)習(xí)梵文、巴利文和吐火羅文,非常巧合的是,他的導(dǎo)師瓦爾德施米特教授和陳寅恪教授是同出于大師呂德斯門下的柏林大學(xué)同學(xué)。
1946年春天,季羨林回到了上海,之后又到了南京,此時(shí),陳寅恪先生也從倫敦回到了南京,季羨林便去拜望陳寅恪,季羨林向陳寅恪談了這十年來(lái)的學(xué)習(xí)情況,陳寅恪非常高興,叮囑他到中央研究院去拜見(jiàn)北大
當(dāng)時(shí)的季羨林,還沒(méi)有后來(lái)那么大的名氣,只是一個(gè)籍籍無(wú)名的毛頭小伙子,如果沒(méi)有陳寅恪的推薦,他是很難有機(jī)會(huì)到北大任教的,但因?yàn)橛辛岁愐〉耐扑],便一帆風(fēng)順地進(jìn)入到北大當(dāng)了教授。
季羨林在北大任教時(shí),寫了一篇學(xué)術(shù)論文:《浮屠與佛》,陳寅恪讀完后十分欣賞,推薦到《中央研究院史語(yǔ)所集刊》上發(fā)表,從而使季羨林聲名大振,由此躋身著名學(xué)者的行列。
唐寶民
(責(zé)編:wangxiaoling)
本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)
點(diǎn)擊舉報(bào)。