英語剛過四級的‘普媽’,怎么才能培養(yǎng)‘雙語娃’:
6歲前的孩子是“世界小國民”,媽媽口音不標(biāo)準(zhǔn),就一定要給孩子找標(biāo)準(zhǔn)音頻來聽!
以為只要去機(jī)構(gòu)上課就能英語啟蒙,那可就真把孩子耽誤了!
0基礎(chǔ)千萬別學(xué)自然拼讀!
……
以上,都是一位英文水平普通、但學(xué)習(xí)力超強(qiáng)的媽媽“萱媽”,在把孩子培養(yǎng)成“雙母語娃”之路上的經(jīng)驗總結(jié)。
萱媽自己的英語水平只有大學(xué)4級,發(fā)音也不標(biāo)準(zhǔn)。她打算給孩子開始英語啟蒙后,買了市面上能見到的幾乎所有英語啟蒙書籍并做了認(rèn)真研究,發(fā)現(xiàn)書中有些理念非常好,但也有些是誤區(qū)。
結(jié)合書本知識,她又查證了網(wǎng)上一些新的研究成果,最后,總結(jié)出了自己的一套幼兒英語啟蒙方法。目前通過她家孩子的實踐成果看,還是不錯的:
▼而她的教育理念和方法,可以總結(jié)成下面的這張圖(點擊可看大圖)——
下面,我們就跟著她的腳步,把“英語啟蒙”這件事捋清楚。
萱媽還整理了一份《分級閱讀手冊》,介紹了最容易買到的幾大出版社的分級閱讀書籍。后臺回復(fù)“分級閱讀”即可獲取!
壹
英語啟蒙
為什么一定要趁早?
英語啟蒙一定要趁早的兩大原因是:只有早早啟蒙,才能建立母語思維,以及保證孩子在閱讀時能夠心智同步成長。
英語學(xué)習(xí)流派向來很多,有人是以達(dá)到可理解性輸入為最終目的,所以需要翻譯時盡管大膽翻譯的“翻譯黨”,也有人主張,一定不能翻譯,否則永遠(yuǎn)是第二語言習(xí)慣,影響建立母語思維。我是屬于“可以適當(dāng)翻譯黨”。
那么什么是母語思維呢?
●母語思維模式:我想吃個蘋果→腦海中出現(xiàn)??→Apple
●第二語言模式:我想吃個蘋果→腦海中出現(xiàn)??→蘋果→Apple
依據(jù)國外研究表明,人類大腦中掌管語言學(xué)習(xí)的區(qū)域叫“布羅卡斯區(qū)”,即母語語言區(qū),12歲之前學(xué)習(xí)的語言,都會被存儲在'母語'區(qū),其語言數(shù)量上限是四個。 12歲之后,絕大部分人的'布羅卡斯區(qū)'會關(guān)閉,此時再學(xué)其他語言,大腦會將這些語言存儲在'記憶區(qū)',運(yùn)用時就不再那么自如靈活了。
所以并不是因為翻譯影響了母語思維的建立,而是人類大腦生物屬性決定的,換句話說,這可能就是人類在進(jìn)化中摸索的生存之道:12歲前必須集中精力發(fā)展好語言技能才能生存,12歲后估計就要發(fā)展其余生存技能,語言區(qū)敏感度就下降了。
如果沒有盡早進(jìn)行英語啟蒙,那么選擇合適的讀物是很難的。
首先,英語水平是不按照年齡劃分的,不一定六歲孩子就一定比三歲孩子水平要高,讀了多少書才是衡量關(guān)鍵,所以六歲孩子啟蒙依舊要參照零基礎(chǔ)啟蒙。
但這就要面臨一個問題:六歲孩子的心智,已經(jīng)喜歡看情節(jié)復(fù)雜的故事了,但其詞匯量積累不夠,閱讀能力就上不去。這樣,簡單故事沒興趣,復(fù)雜故事看不懂,就會面臨“無書可讀”的尷尬。
在國外,有專門為這種沒搭上車的孩子設(shè)計的分級讀物——HL=High-Low,趣味性高但閱讀難度低的書籍,心智上可以滿足閱讀到情節(jié)復(fù)雜的故事,而閱讀能力又照顧到詞匯、句型比較簡單。
但在國內(nèi),不一定能買到HL書籍,所以啟蒙趁早,是讓孩子的英語詞匯從簡單到復(fù)雜,逐步進(jìn)行積累,然后隨著孩子心智成熟,需要閱讀復(fù)雜故事情節(jié)的書籍時,詞匯不會成為其障礙,也就是俗話說,一步踩到點,步步踩到點這個意思吧。
貳
選擇什么材料啟蒙?
我對這個問題的答案很明確:分級閱讀,最好是有標(biāo)準(zhǔn)音頻的分級閱讀。繪本是不適合啟蒙的。
在我們自己的母語體系里,是從來沒有引用過分級閱讀進(jìn)行識字的,這就導(dǎo)致了很多媽媽對于“分級閱讀”的重要性不是很了解。
現(xiàn)在,據(jù)說國內(nèi)也有機(jī)構(gòu)在做中文的分級閱讀(希望盡快可以看到)。不過,中文缺乏分級閱讀還是有其自身原因的:
●基礎(chǔ)單元:英文的基礎(chǔ)是26個字母,中文的常用漢字達(dá)3500個,這就決定了中文閱讀的分析必然需要一個極大規(guī)模的語料庫。
●分詞:英文不需要分詞,僅需空格即可判定詞語的邊界,但漢字脫離不了分詞。如“量子自旋效應(yīng)”這個詞,有人可以將其分為“量子”、“自旋”、“效應(yīng)”三個詞,也有人認(rèn)為這就是一個詞,但在英文中就無此類困擾。
●句式結(jié)構(gòu):在句式結(jié)構(gòu)上,英文要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)枚?,如主從句之間會有that、which、what等來界定。中文的行文風(fēng)格則較為隨意,嵌套結(jié)構(gòu)也要混亂得多。
與中文的情況相反的是,美國幾十年前就已經(jīng)建立了大規(guī)模的語料庫,有很成熟的英文分級閱讀標(biāo)準(zhǔn)系統(tǒng),并且全面覆蓋了美國90%以上的中小學(xué),也就是說,幾乎所有美國小孩的識字閱讀能力,都是靠分級閱讀刷出來的。
英文的分級閱讀是綜合考慮全文詞匯數(shù)量、高頻詞匯數(shù)量與比例、低頻詞匯數(shù)量與比例、句子長度、句子復(fù)雜度、句義明晰度、句式、印刷規(guī)格、每頁詞匯數(shù)、插圖信息量、思想深度、主題熟悉度等綜合因素后進(jìn)行編寫的,設(shè)置非??茖W(xué)。
其中,高頻詞匯和低頻詞匯并不簡單指某一個詞出現(xiàn)在某一篇文章中的頻率,而是通過大型語料庫計算得出的頻率。在6億詞匯量的語料庫中,計算出某一個詞匯在每5百萬詞出現(xiàn)次數(shù)的對數(shù)(log),并以此對數(shù)作為詞匯頻率。(這就是剛才說的,中文缺失的大型語料庫)
在分級閱讀體系中,哪一級難度出現(xiàn)哪一級的詞,始終都會依據(jù)科學(xué)設(shè)置的。所以對于零基礎(chǔ)的孩子來說,最省心的就是選擇幾套知名出版社的分級閱讀,慢慢刷分級。
分級閱讀于英語學(xué)習(xí)的意義,就如同金箍棒于孫悟空的意義啊,沒有分級閱讀,何談取得英語真經(jīng)?
▲分級閱讀表格。
市面上炒的很火熱的“用繪本啟蒙英語”這個理念,我并不是很贊同,這是因為繪本多為單行本,比較零散,要求父母英語水平很好,要很會挑書,才能找到難度指數(shù)適合的書籍。
美國有兩個分級系統(tǒng),Lexile藍(lán)思分級和Accelerated Reader (AR)分級。
以最受父母歡迎也流傳最廣的某份繪本書單為例,如果用美國的閱讀分級系統(tǒng)去檢查這份書單,就會發(fā)現(xiàn)它的第一階段里面有很難的書,后面階段反而又有很簡單的書。
● Lexile藍(lán)思分級:
使用數(shù)字加字母“L”作為衡量難度的度量標(biāo)尺,難度范圍為0L~1700L,數(shù)字越小表示讀物難度越低,反之則表示讀物難度越高。
● Accelerated Reader (AR)分級:
又稱為Grade Equivalent Level(GEL),評價讀者的閱讀水平等同于美國學(xué)生哪一年級第幾個月的閱讀水平。
▼(點擊可看大圖)左邊的《Henny Penny》是某大熱繪本書單里第一階段的書籍,難度指數(shù)為:藍(lán)思 AD 610L,Atos是2.6 。右邊的《Go Away,Big Green Monster》是第二階段里的書籍,但它的藍(lán)思指數(shù)只有AD 260L,Atos是1.3, 難度指數(shù)反而小于第一階段的《Henny Penny》!
所以如果以選擇繪本為啟蒙主要資源,其難度很難掌控好,我覺得繪本只是說陶冶情操用的,適當(dāng)買一些補(bǔ)充即可,真正重心還是要放在分級閱讀上,知名出版社出版的分級閱讀,是投入大量時間金錢,聘請語言學(xué)家設(shè)計過的,其在語言學(xué)習(xí)的科學(xué)性是遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于繪本的。
英語學(xué)習(xí)流派向來很多,有主張“標(biāo)準(zhǔn)音頻黨”,有主張“語音無所謂黨”,我屬于重視“標(biāo)準(zhǔn)音頻黨”。
英語其實屬于Intonation language,純語調(diào)語言,在英語音高變化及基頻模式結(jié)構(gòu)中起決定作用的是語調(diào),其次才是重音,英語母語者講話永遠(yuǎn)是抑揚(yáng)頓挫的語調(diào)。
而漢語屬于Tone language,是既有聲調(diào)又有語調(diào),但漢語的語調(diào)一般只在句末的聲調(diào)基礎(chǔ)上稍作調(diào)整,任何人學(xué)習(xí)一門外語都是對照自己的母語進(jìn)行感知,所以中國人說英語,語調(diào)很難掌控。
中國人,不是從小接觸大量標(biāo)準(zhǔn)音頻按照按雙母語路線習(xí)得出來的,成年后也沒有經(jīng)過系統(tǒng)糾音的話,咱們平鋪直述的語調(diào),在外國人聽起來就是“和尚念經(jīng)”的節(jié)奏。
再比如日本人說英語,發(fā)音屬于重災(zāi)區(qū)了,是因為日語是缺失/r/音的,從小長期聽不到這個音,就會喪失對這個音的聽力敏感度,長大再聽就已經(jīng)聽不出來區(qū)別了,聽不出也就模仿不出,結(jié)果就是所有的/r/音都會發(fā)成/l/音。自己聽起來都是,很好很完美啊,其實根本不對,只是你聽不出來而已。
這些問題的根本原因都在于:沒有在聽力敏感期大量接觸標(biāo)準(zhǔn)音頻。
6歲前(也有說12歲前)的孩子,其聽力是可以分辨出一切語音的區(qū)別,是世界小國民。這個時期學(xué)習(xí)出來的語言,是可以達(dá)到母語者發(fā)音水平的。
所以英語啟蒙我個人建議就是盡量使用標(biāo)準(zhǔn)音頻,輔以找外教學(xué)習(xí)時,也一定是找母語英語者。很多英語機(jī)構(gòu)或者幼兒園會找金發(fā)碧眼的俄羅斯人冒充歐美外教,請家長一定把眼睛瞪的像銅鈴,找機(jī)構(gòu)索要教師護(hù)照來看看。
我自己英語水平很普通,發(fā)音也不過關(guān),很多媽媽和我情況類似,那么其實選擇分級讀物時,咱們還要再篩選一個條件,就是有標(biāo)準(zhǔn)音音頻的分級閱讀。
先看書籍有沒有配套標(biāo)準(zhǔn)音頻,聽一下,音頻過關(guān),再去買書。主流書籍的音頻,都是國外出版社專門錄制的,而且配合故事情節(jié),都有很豐富的音效,非常有趣。
總結(jié)一下音頻方便程度:
就是把國外出版社出版的CD音頻抓取,做成點讀音頻。配合專門“祖國版”的點讀書,指哪句,讀哪句,比較方便。
只要是出版社出版了CD版本音頻,大多數(shù)都能在這個APP里找到對應(yīng)音頻。沒有點讀筆那么方便,但也可以隨時播放、暫?!,F(xiàn)在還有個傾聽者播放器,效果也差不多。
這種形式?jīng)]那么方便,初級啟蒙階段有時容易跟不上節(jié)奏。
叁
英語啟蒙要注意哪些方式方法?
現(xiàn)在英語培訓(xùn)機(jī)構(gòu),無論線上、線下都很火熱。上課的效果,是有的,但絕對不是決定性因素。如果以為只要去機(jī)構(gòu)上了課,英語啟蒙就足矣了,那真是耽誤事了!
這是因為,語言學(xué)習(xí)沒什么捷徑,也沒有太深奧的道理,就是不斷積累,量變達(dá)到質(zhì)變。英語啟蒙,基本上要遵循“七成靠自己(家長)、三成靠點撥(機(jī)構(gòu))”的模式。在方式選擇上,一定要給孩子做到“大量可理解輸入”。
考慮到成本因素,大家不可能每天都去上外教課,現(xiàn)在機(jī)構(gòu)基本也都是推薦一周兩次課,線下機(jī)構(gòu)一般50分鐘一節(jié)課,線上一般是半小時一節(jié)課,時間太少了。英語學(xué)習(xí)的功夫始終要在平時,要進(jìn)行大量輸入,大量積累的,英語機(jī)構(gòu)學(xué)習(xí),只是個點撥作用,最多占三成功效。(這三成的作用還得分為線下、線上來說,有的課程三成作用都到不了)
綜合幾位媽媽的反饋,市面上最受歡迎的英語機(jī)構(gòu),像英X、新XX、皇X少X這幾家,大致模式都是學(xué)一個單詞就要配個動作。這可以理解為增加孩子興趣,也可以理解為教的慢些,拉長戰(zhàn)線多收費。
說“ I ”的時候,一要抱拳摟著自己,說“l(fā)ike”的時候,胳膊一定要比劃做出個大桃心的樣子,這樣能不慢嗎,一節(jié)課幾個單詞就磨嘰過去了,將正常輸入放慢了好幾倍,令人無可奈何啊。所以這樣學(xué)出來的孩子,一兩年之后依舊不能開口交流。
按詞匯量說,現(xiàn)在比較火的幾家大機(jī)構(gòu),基本上都是每一個學(xué)年,保證600-800的詞匯量。而我家孩子3歲多的時候,通過一個網(wǎng)站:http://my.vocabularysize.com/測試了下詞匯量,依據(jù)140個單詞回答的正確率,估算出掌握的詞匯量,最后測試,估算她的詞匯量是2100個。
▲測試詞匯量網(wǎng)站的首頁。
那么也就是:
而且,我并不是全職媽媽,英語水平也不高,就是下班后回家,和孩子每天堅持一起用點讀筆刷分級,初期從十幾二十分鐘開始,到后期最起碼每天堅持一個小時。再加上每周2次外教課、線上線下各1次一對一課程?,F(xiàn)在孩子4歲,牛津樹閱讀到第六級,RAZ閱讀到D級,蘭登刷完第二級,I can read刷了十來套吧,還有很多分級和繪本,就不詳細(xì)說了。
其實當(dāng)孩子興趣有了、詞匯量慢慢積累后,隨著分級難度的提升,書本的故事情節(jié)會越來越豐富,她看書就看得停不下來了。只要啟蒙方法路線正確,堅持良好的閱讀習(xí)慣,英語啟蒙真的不難。
線下課程方面,幼兒英語初期階段盡量選小課,因為并不涉及太深奧的語法、應(yīng)試等內(nèi)容和技巧,初期就是簡單的交流對話,那么最有效率的就是線下小課,一對一的互動交流。
考慮經(jīng)濟(jì)因素,或者一對三也可以,人別再多了,一節(jié)課十幾個孩子的,只能算早教的升級版,一節(jié)課,學(xué)幾個單詞,和小朋友唱唱跳跳,是挺開心的,但其輸入效率太低了。
另外要說的是,有些課程顧問比較會營銷,會向家長推出幾個學(xué)的特別好的學(xué)員的例子,似乎你報了我的課,下一個明日之星就是你家的娃。
大家冷靜想下,淘寶賣家圖與買家圖的落差,就能客觀看待這個問題了。
▲買家秀VS賣家秀。
我相信這些優(yōu)秀學(xué)員是真實的,但更真實的是:這些學(xué)員肯定有其余大量的英語輸入時間,絕對不是只憑一個線上機(jī)構(gòu)就可以做到的,功夫一定是在平時的。
線上課程比較突出的優(yōu)勢在于:有些平臺引進(jìn)了原版教材,而且平臺會做出統(tǒng)一規(guī)范講解的PPT,指導(dǎo)老師怎樣去教孩子,課程質(zhì)量比較好把控。
當(dāng)然,如果有機(jī)(銀)會(子)的話,還是要去上雙語幼兒園,一定注意是有英美澳加新外教,且是全天外教跟班的幼兒園,還是很有好處的。
上文提到了,我是“翻譯黨”,始終以達(dá)到可理解性輸入為最終目的,所以需要翻譯時,我是會給孩子翻譯的,這個翻譯與否黨派紛爭太大,都有自己的道理,只能是看家長覺得誰的理論更能說服自己。我先說下我的“理論”,大家參考下。
首先,對于蘋果、香蕉等簡單的名詞,看下圖片,圖文合一大法好,一下子就懂了,肯定不用翻譯了。跑、跳等動詞,直接做出動作,也就明白了,也不需要。
像閱讀樹第一級的這一頁:
Look at me!
Look at me on my bike.
▼配合圖片,一下子就懂,所以不用翻譯。
閱讀樹第四級:
▼soon 這個詞從圖片真的很難理解出是'很快'的意思,所以這個詞是需要翻譯的。grow into 對照后面青蛙圖片,給孩子指一下,就是長大的意思。
英語學(xué)習(xí)最終目的,是隨時隨地都能用最簡潔的英語流利純正的表達(dá)腦中的所思所想。
每種語言文化,都有固有的表達(dá)習(xí)慣,這是意,然后表達(dá)出的是象,不能用中文一個字一個字去對應(yīng)翻譯,兩種語言的象是一樣的,但表意有可能是完全不相關(guān)的。
比如咱們說,瓢潑大雨,你就不能摳字去翻譯,像用瓢潑水一樣的大雨,瓢這個詞,外國人都不知道是干什么用的?
英語對應(yīng)瓢潑大雨這個象,所用的意是:It's chucking it down. chuck本意是隨手扔,但是這個表意,就是形容雨非常大。
培養(yǎng)英語思維其實是一個循序漸進(jìn)的過程,是要大量進(jìn)行分級閱讀,體會另一種語言的要義,翻譯不是洪水猛獸,通過圖文合一,輔以適當(dāng)翻譯,達(dá)到最終的可理解性輸入,才是最佳狀態(tài)。
“可理解性輸入”的理論術(shù)語叫做“i +1”, 簡單說就是比你認(rèn)知多一點,又不能太多,要以你會的去帶動不會的。
舉個最簡單的例子:
The dog jumped onto the chair.
如果知道dog是小狗的意思,結(jié)合圖片:——dog做了什么?——跳上椅子了!那么就明白了jumped onto =跳上,chair=椅子。
反過來,如果知道chair是椅子的意思,那么結(jié)合圖片,又明白了dog是小狗的意思。
但如果dog、 chair、jump這幾個單詞的意思通通不知道,這種輸入就超出現(xiàn)有水平,不是“可理解性輸入”了。
所以說,一定要好好刷分級,按照分級的設(shè)置,詞匯、句型難度都是一級一級爬升,不會出現(xiàn)難度陡然升高,理解不了,看不下去的情況的。
語言是有靜默期的,大量輸入,數(shù)量足夠多、時間足夠長,才會有輸出。語言靜默期要到半年到一年,才會零星蹦單詞、句子呢,所以家長,一定要有耐心。
聽說讀寫,聽說一定是先于讀寫完成的功夫,就像三四歲的小孩,和你講道理,中文說的一套一套的,但漢字依舊可能不認(rèn)識,英語語言學(xué)習(xí)也是一樣的,都要先經(jīng)歷小文盲階段——先聽懂會說,再認(rèn)字能寫,所以早期積累的都是聽力詞匯。
看到很多大機(jī)構(gòu)推薦零基礎(chǔ)學(xué)自然拼讀,真想問問:這樣教,你的良心不會痛嗎?
自然拼讀的意義在于,要先積累聲音和實物的一一對應(yīng),聽見/k?t/ 發(fā)音 (開特),就知道肯定是說貓咪,但此時可能不認(rèn)識、也不會寫這個單詞cat。
學(xué)自然拼讀規(guī)律后,看見cat這個單詞,知道 c發(fā)/k/音 、a發(fā)/?/音、 t發(fā)/t/音,連在一起 k-?-t /k?t/ ,拼出來(開特),與腦海中早已清楚的發(fā)音重合在一起,原來cat 這三個單詞,是??貓咪的意思。
自然拼讀是為了閱讀用的,學(xué)習(xí)自然拼讀之前,先建立1000個聲音和具體物像對應(yīng)(也就是1000聽力詞匯量),再學(xué)習(xí)才有意義的。
聯(lián)系客服