李少紅執(zhí)導(dǎo)的50集電視劇《紅樓夢》26日起在東方電影頻道開播。該劇雖然熱播,卻也引發(fā)了很大爭議,被批“紅雷夢”。有觀眾反映該片氛圍和配樂都營造得很陰森,仿佛《畫皮》一般的鬼片,隨時(shí)飄來的旁白男聲照讀原著,如同廣播?。宦曈懽疃嗟氖茄輪T的造型和表現(xiàn),很多網(wǎng)友稱與老版《紅樓夢》無法相提并論,例如新版黛玉毫無冰清玉潔的氣質(zhì),不僅癡肥還顯得很粗魯,有偏激觀點(diǎn)甚至認(rèn)為,新版女演員的氣質(zhì)不像紅樓像青樓。 雖然翻拍舊經(jīng)典,屬于二次創(chuàng)作,但新版紅樓畢竟是正劇,并且是經(jīng)典正劇,所以尊重原著以及原劇很重要,不然就是細(xì)說紅樓或者其他了,事實(shí)上,近些年雷人翻拍老電影電視劇成為一種潮流,編導(dǎo)以及制片人為何樂此不??赡茉蜻€在于一,省了一大筆開支:包括文學(xué)原著稿費(fèi)、宣傳以及編劇費(fèi)用等,二,跟風(fēng)炒作即使有這樣那樣的瑕疵只要保證收視率也就會(huì)穩(wěn)賺不賠,甚至越是搞怪的劇情越能夠引發(fā)輿論以及觀眾關(guān)注,廣告收入節(jié)節(jié)攀升,哪管所謂藝術(shù)工作者的職業(yè)道德和社會(huì)責(zé)任?三逃離現(xiàn)實(shí)劇情容易通過有關(guān)部門的審查,不至于搞出來什么政治亂子! 但不管怎樣,真金白銀砸下去總要體現(xiàn)出來一定社會(huì)藝術(shù)效益不是?結(jié)果就拿李少紅執(zhí)導(dǎo)的50集電視劇新版《紅樓夢》來說,情節(jié)表現(xiàn)稀奇古怪,人物造型漏洞百出,剛一開播就受到一片唏噓之聲,甚至有網(wǎng)友堅(jiān)決要求各家電視臺抵制這臺低劣電視連續(xù)劇的播映。 無疑經(jīng)典影視作品不僅是中華民族的一種文化財(cái)富,是全體世界華人的一筆文化遺產(chǎn),而且也是一種需要對子孫萬代負(fù)責(zé)的文化傳承,既然是翻拍經(jīng)典就必須精雕細(xì)刻,馬虎不得。 匪夷所思的是,從當(dāng)前或不久前的新版《三國》到新版《西游記》再到新版《紅樓夢》,有些不止翻拍了二三個(gè)版本了,可粗制濫造還是粗制濫造——能夠和原劇水平以及精神基本持平的本就寥寥無幾,更加不要說超越了,對此我們觀眾夠耐心的了,于是有網(wǎng)友出來抵制,我魯國平認(rèn)為不是壞事,至少讓這些無厘頭或“四不像”般的經(jīng)典劇翻拍虧一二次本也許才能遏制這股演藝界愈演愈烈的歪風(fēng)邪氣。 所以大凡經(jīng)典都經(jīng)受得住時(shí)間以及觀眾挑剔考驗(yàn)方可當(dāng)之無愧于經(jīng)典的稱號,并且經(jīng)典成于細(xì)節(jié)也敗于細(xì)節(jié),古今中外經(jīng)典名著概莫能外,這方面新版《三國》到新版《西游記》再到新版《紅樓夢》的主創(chuàng)者應(yīng)該多向韓國一些經(jīng)典電視劇學(xué)習(xí),人家動(dòng)則上百節(jié)的劇情看后卻無絲毫拖沓、冗長以及破綻之感,就是在細(xì)節(jié)甚至包括演員的一笑一顰和場景設(shè)計(jì)上精益求精以及一絲不茍所致。 總之經(jīng)典藝術(shù)需要嘔心瀝血,甚至拿自己的生命去鍛造真正的精品力作,而不可以單純的靠嘩眾取寵就可以流芳百世,大賺特賺的,尤其不能打著創(chuàng)新的名義擅自歪曲、篡改原著或原劇渾然一體的大情節(jié)大語境大人物下的特定細(xì)節(jié)表現(xiàn),否則那就是一種對原作者及其原著文化精神內(nèi)涵的褻瀆、極大不尊重,是一種對經(jīng)典藝術(shù)創(chuàng)作的輕佻表情,李少紅等后來者當(dāng)以此為戒。 新聞鏈接: http://ent.163.com/10/0629/01/6AAF397O00031H2L.html |