氓
——婚姻是本難念的經(jīng)
【原文】
氓之蚩蚩(1), 抱布貿(mào)絲(2)。 匪來貿(mào)絲(3), 來即我謀(4)。
送子涉淇(5), 至于頓丘(6)。 匪我衍期(7), 子無良媒。
將子無怒(8), 秋以為期。 乘彼詭垣(9), 以望復(fù)關(guān)(10)。
不見復(fù)關(guān), 泣涕漣漣。 既見復(fù)關(guān), 載笑載言。
爾卜爾筮, 體無咎言(11)。 以爾車來, 以我賄賄(12)。
桑之未落, 其葉沃若(13)。 于嗟鳩兮, 無食桑葚。
于嗟女兮, 無與士耽(14)。 士之耽兮, 猶可說也(15)。
女之耽兮, 不可說也。 桑之落矣, 其黃而隕。
自我徂爾(16), 三歲食貧。 淇水湯湯, 漸車帷裳(17)。
女也不爽(18), 士貳其行(19)。 士也罔極(20), 二三其德。
三歲為婦, 靡室勞矣。 夙興夜寐, 靡有朝矣。
言既遂矣(21), 至于暴矣。 兄弟不知, 硒其笑矣(22)。
靜言思之, 躬自悼矣。 及爾偕老, 老使我怨。
淇則有岸, 隅則有泮(23)。 總角之宴(25), 言笑晏晏(25)。
信誓旦旦(26), 不思其反。 反是不思, 亦已焉哉!
【注釋】
(1)氓:民。蚩蚩(chi):笑嘻嘻的樣子。(2)布:古時(shí)的貨幣,即布幣。貿(mào):交換。(3)匪:非。(4)即我:到我這里來。謀:商議,這里 指商談婚事。(5)涉:渡過。淇:河名。(6)頓丘:地名。(7)衍(qian):過,拖延。(8)將:請(qǐng)。(9)乘:登上。詭垣(guiyuan):毀壞了的墻。(10)復(fù)關(guān):地名,詩中男子居住的地方。(11)體:卦體,咎言:不吉利的話。(12)賄:財(cái)物,這里指嫁妝。(13)沃各:潤澤的樣子。(14)耽:沉迷,迷戀。(15)說:同“脫”,擺脫。(16)徂(cu):去,往。(17)漸(jian):沾濕,浸濕。帷裳:車飾的帷幔。(18)爽:差錯(cuò),過失。(19)貳:差錯(cuò)。(20)罔極:無常,不可惻。(21)遂:安定無憂。(22)硒(xi):大笑的樣子。(23)隅:即“濕”,河名,指漯河。泮(pan):岸。(24)總角:古時(shí)兒童的發(fā)式,借指童年。宴:逸樂。(25)晏晏:和好柔 順的樣子。 (26)旦旦:誠懇的樣子。
【譯文】
小伙走來笑嘻嘻, 拿著布幣來換絲。 不是為了來買絲, 借機(jī)找我談婚事。
談完送你過淇水, 一直送你到頓丘。 不是我要延婚期, 是你沒找好媒人。
請(qǐng)你不要生我氣, 定下秋天為婚期。 登上殘破的墻垣, 心中念你望復(fù)關(guān)。
遙望不見復(fù)關(guān)影, 低頭傷心淚滿面。 望見復(fù)關(guān)心中喜, 喜笑顏開話不斷。
你又占卜又問卦, 卦象吉利沒惡言。 把你大車趕過來, 我?guī)Ъ迠y隨你遷。
桑樹葉兒未落時(shí), 枝葉繁茂色澤潤。 小斑鳩啊小斑鳩, 不要貪嘴吃桑椹。
好姑娘啊好姑娘, 不要癡情迷男人。 男人沉迷于愛情, 想離開時(shí)可脫身。
女子沉迷于愛情, 想要脫身不可能。 待到桑葉飄落時(shí), 顏色枯黃落滿地。
從我嫁進(jìn)你家門, 三年吃苦又受累。 淇水浩蕩滔滔流, 打濕我的車帷幔。
我作妻子沒過錯(cuò), 你作丈夫差錯(cuò)多。 男人心理不可測(cè), 三心二意沒品德。
當(dāng)你妻子整三年, 終日忙碌活全干。 起早貪黑操家務(wù), 沒有哪天有空閑。
生活安定無憂愁, 你卻粗暴又專橫。 親兄親弟不知情, 總是拿我作笑柄。
靜心思前又想后。 獨(dú)自悲愁心哀傷。 當(dāng)初相約同到老, 到老盡是愁和怨。
淇水雖寬有河岸, 漯河再闊也有邊。 從小一塊同游樂, 有說有笑心喜歡。
忠誠盟誓都明白, 哪知從此已改變。 過去時(shí)光不留戀, 一刀兩斷不再談!
【讀解】
這是《詩經(jīng)》中著名的長篇敘事詩,講述了一位女子從青梅竹馬、求婚戀愛、兩心相許、結(jié)婚度日,到男子變心、一刀兩斷的全過程,把棄婦的悲憤一瀉無余地抒寫了出來。
從中使我們想到這樣一個(gè)問題:夫妻關(guān)系如何才能持久?在傳統(tǒng)社會(huì)中,這個(gè)問題使無法討論的,因?yàn)榈赖聹?zhǔn)則規(guī)定了妻子是附屬于丈夫的,要“嫁雞隨雞,嫁狗隨狗”。另一方面,對(duì)丈夫卻少有約束,實(shí)際上就是我們前面說過的,對(duì)作丈夫的網(wǎng)開一面,可以可以三妻四妾,而不必將情感專注于一個(gè)女人。
如今傳統(tǒng)的觀念和道德準(zhǔn)則已隨時(shí)代發(fā)生了改變,在一夫一 妻制的社會(huì)中,維持夫妻之間的關(guān)系的問題并未解決,并且由于觀念的巨大變化,甚至還更加突出。
僅靠美貌來維持夫妻關(guān)系,顯然是幼稚的?;o百日紅。美麗的花朵,也有凋謝的時(shí)候。再漂亮的臉蛋兒,也會(huì)有徐娘半老、人老珠黃之時(shí)。更要緊的是,當(dāng)兩個(gè)人朝朝夕夕同在一個(gè)屋檐下相處時(shí),漂亮的臉蛋兒無法彌補(bǔ)彼此間的各種摩擦和矛盾。性 格是否相合,生活習(xí)慣是否能彼此容納,觀念是否一致等等比臉蛋更加重要。它們的融合補(bǔ)充有助于關(guān)系長久健康地持續(xù)發(fā)展。
以為感情不會(huì)變化,或者以為感情可以代替一切,同樣也是 天真的。初戀時(shí)的激情不可能始終保持高熱度,隨著結(jié)婚、生子、度日,熱度會(huì)逐漸降低,甚至可能接近冷漠狀態(tài)。如果對(duì)情感的 期望值太高,那么情感熱度降溫帶來的失望就會(huì)越大,挫折就會(huì)越深。這么說來,夫妻長期相處就沒有情感了嗎?肯定不是。情感的確是使夫妻關(guān)系和諧的重要粘合劑,但它不是空中樓閣,而有現(xiàn)實(shí)的基礎(chǔ)。外表的吸引力,性格的投合,情趣的一致,性生 活的和諧等等,是不斷為情感提供活力的源泉。另一方面,這些因素中的變化,也會(huì)對(duì)情感產(chǎn)生微妙的影響。如何意識(shí)到各種變 化,并努力使它們朝自己所希望的方向發(fā)展,需要付出很大的精力。倘若對(duì)此麻木不仁,直到某一天突然發(fā)現(xiàn)事情發(fā)生了轉(zhuǎn)折,情 感出現(xiàn)劇變,再來呼天叫地,就遲了。西方格言說,羅馬不是一天建成的。同樣,夫妻間的情感,以及情感的變化,也不是一天 出現(xiàn)的,必須像培育花朵一樣地經(jīng)常松上、澆水、施肥、剪枝、除蟲、防凍,才可能使之茁壯成長。
世上沒有不變的情感,只有在變化中不斷更新和不斷充實(shí)的 情感。世上沒有架在空中的愛情,只有在實(shí)實(shí)在在、平平淡淡的度日中生長起來的愛情。
涉及夫妻關(guān)系的因素實(shí)在大多了。仔何一個(gè)因素的變化,都 公牽一葛動(dòng)半山似地產(chǎn)生連鎖反應(yīng)。這不單單是變不變心的問題,也不單單是所謂女人獨(dú)立的問題(男人同樣也有獨(dú)立的問題)。從 令天的立場(chǎng)來看,僅僅以某種固定不變的觀念來評(píng)判無限豐富、無限復(fù)雜的夫妻關(guān)系,簡(jiǎn)單地指責(zé)這不對(duì)那不道德,已經(jīng)大大地落 伍與僵化了。
河 廣
——真、幻交錯(cuò)的時(shí)空感
【原文】
誰謂河廣①?
一葦杭之民②。
誰謂宋遠(yuǎn)?
歧予望之③。
誰渭河廣?
曾不容刀④。
誰謂宋遠(yuǎn)?
曾不崇朝⑤。
【注釋】
?、俸樱褐更S河。 ②葦:指用蘆葦制成的小筏子。杭:航。③歧(qi)踞起腳站著。④刀:小船。⑤崇(zhong):結(jié)束,終結(jié)。朝(zhao):上午。
【譯文】
誰說黃河寬又廣?
一只葦筏可渡航。
誰說宋國路遙遠(yuǎn)?
蹄起腳尖可眺望。
誰說黃河寬又廣?
一條小船容不下。
誰說宋國路遙遠(yuǎn)?
一個(gè)上午可走到。
【讀解】
存在著兩種時(shí)間:心理時(shí)間和真實(shí)時(shí)間。
存在著兩種空間:心理空間和真實(shí)空間。
情人分離,度日如年,心理時(shí)間遠(yuǎn)遠(yuǎn)長于真實(shí)時(shí)間。故國遠(yuǎn) 隔萬水千山,思念時(shí)一山一水一草一木歷歷如在目前,心理上的空間遠(yuǎn)遠(yuǎn)小于真實(shí)的空間。我們就是在這一真一幻的時(shí)間和空間 中生活看,同時(shí)存在于內(nèi)心的世界和真實(shí)的世界之中。
黃河雖然寬廣,有時(shí)一葉小舟競(jìng)可飛渡,有時(shí)卻容不下一葉 小舟。世界很大,有時(shí)讓人感到自己渺小得可以被忽略,有時(shí)又連一個(gè)小小的無名小卒也容不下。心的領(lǐng)域也很大,有時(shí)大得可以 以容下天地萬物,有時(shí)又小得容不下一根針。
浪跡天涯的游子,面對(duì)世界、故鄉(xiāng)、親人,常有這種真、幻 交錯(cuò)的時(shí)空感。
有 狐
——孤獨(dú)而高貴的“狐貍”
【原文】
有狐綏綏①,
在彼淇梁②。
心之憂矣,
之子無裳。
有狐綏綏,
在彼淇厲③。
心之憂矣,
之子無帶。
有狐綏綏,
在彼淇側(cè)。
心之憂矣,
之子無服。
【注釋】
?、俸涸谶@里比喻男子。綏綏:獨(dú)自慢走求偶的樣子。②淇:河名, 梁:橋梁。 ③厲:水邊淺灘。
【譯文】
狐貍獨(dú)自慢慢走,
走在淇水橋上頭。
我的心中多傷悲,
他連褲子都沒有。
狐貍獨(dú)自慢慢走,
走在淇水淺灘頭。
我的心中多傷悲,
他連衣帶也沒有。
狐貍獨(dú)自慢慢走,
走在淇水岸上頭。
我的心中多傷悲,
他連衣服都沒有。
【讀解】
我們通過一位懷春女子的主觀鏡頭,看見一只衣不蔽體的孤 獨(dú)狐貍在踽踽行走。她雖然沒有畫出狐貍的形貌,足以讓我們想到那是一只雖然貧窮、卻無比悼悍魅力逼人的狐。她雖然沒有說 出內(nèi)心的情感,卻足以讓我們想到她那雙深情的眼睛情意綿綿秋 波蕩漾。
是的,魁力從來不會(huì)因外在的東西而失去光彩。靈魂高貴出 眾的人,完全可能因?yàn)榉N種不幸而落入窘困的境地,但窘困的境地掩不住他高貴靈魂的光芒。
寫到這里,我們不得不再一次嘆服《詩經(jīng)》編選者的眼光和 境界,讓我們疑心他(或他們)如詩中那位深情的懷春女子,能從最不引人注意的東西中,發(fā)掘出最能震撼人心、最具有穿透力 的魅力來。我們也不能不再一次感嘆,是金子總要發(fā)光,盡管它可能被埋沒,卻絕不會(huì)因此而減少自身的光輝。
這肯定不是一個(gè)見仁見智的問題,也肯定不是一個(gè)情人眼里 出西施的問題。
木 瓜
——投桃報(bào)李總有情
【原文】
投我以木瓜①,
報(bào)之以瓊琚②。
匪報(bào)也,
永以為好也。
投我以木桃,
報(bào)之以瓊瑤③。
匪報(bào)也,
永以為好也。
投我以木李,
報(bào)之以瓊玖④。
匪報(bào)也,
永以為好也。
【注釋】
①投:投送。②瓊:美玉。琚(ju)佩玉。③瑤:美玉。 ④玖(jiu):淺黑色的玉。
【譯文】
你用木瓜送給我,
我用美玉回報(bào)你。
美玉不單是回報(bào),
也是為求永相好。
你用木桃送給我,
我用瓊瑤作回報(bào)。
瓊瑤不單是回報(bào),
也是為求永相好。
你用木李送給我,
我用瓊玖作回報(bào)。
瓊玖不單是匈報(bào),
也是為求永相好。
【讀解】
“投桃報(bào)李”這個(gè)成語,應(yīng)當(dāng)與這詩的立意有關(guān)(該成語也出自《詩.大雅》中的《抑》),只不過是作為報(bào)答的東西更貴重,情意更深厚。本詩在這里說的是男女兩情相悅。
來而不往非禮也。這是我們這個(gè)禮儀之邦的習(xí)慣和規(guī)矩。一般交往中是如此。男女交往中更是如此。男女交往中的“投桃報(bào)李”,已不止是一般的禮節(jié),而是一種禮儀。禮物本身的價(jià)值已不重要,象征意義更加突出,以示兩心相許,兩情相悅。
西方人是否還有這種傳統(tǒng)不清楚,但我們從美國作家歐.亨利的小說《麥琪的禮物》中讀到過類似“投桃報(bào)李”的故事,只是其中充滿著悲劇色彩?! ?/p>
如今我們似乎已不太看重儀式了。其實(shí),儀式在我們的生活中有著非常特殊的作用,不可或缺,正如我們不能缺少陽光和空氣一樣。儀式絕不是一種空洞的形式,總與特定的意義相聯(lián)系。男女交往可以減去不必要的形式,卻不可不有“投桃報(bào)李”的儀式。。
黍 離
——不可言說的憂郁
【原文】
彼黍離離①, 彼稷之苗②。
行邁靡靡③, 中心搖搖④。
知我者謂我心優(yōu),
不知我者謂我何求。
悠悠蒼天, 此何人哉!
彼黍離離, 彼稷之穗。
行邁靡靡, 中心如醉。
知我者謂我心憂,
不知我者謂我何求。
悠悠蒼天, 此何人哉!
彼黍離離, 彼稷之實(shí)。
行邁靡靡, 中心如噎⑤。
知我者謂我心憂,
不知我者謂我何求。
悠悠蒼天, 此何人哉!
【注釋】
?、偈颍汗任锩kx離:成排成行的樣子。②稷,谷物名。③行邁:前行。靡靡:步行緩慢的樣子。④中心:心中,搖搖:心中不安的樣子。⑤噎(ye):憂悶已極而氣塞,無法喘息。
【譯文】
地里黍禾長成排, 稷苗長得綠如繡。
前行步子多遲緩, 心中憂郁神恍惚。
理解我的說我憂, 不理解的說我有所求。
蒼天高高在頭上, 是誰造成這景象?
地里黍禾長成排, 稷谷揚(yáng)花正吐穗。
前行步子多遲緩, 心中迷亂如酒醉。
理解我的說我憂, 不理解的說我有所求。
蒼天高高在頭上, 是誰造成這景象?
地里黍禾長成排, 稷谷已經(jīng)結(jié)了籽。
前行步子多遲緩, 心中郁悶氣埂咽。
理解我的說我憂, 不理解的說我有所求。
蒼天高高在頭上, 是誰造成這景象?
【讀解】
請(qǐng)相信這不是杞人憂天。
這是一首流浪者之歌。他一邊漫游,一邊唱出心中的憂郁。何 以憂郁我們不得而知,但肯定不是為油鹽柴米一類的生活瑣事而憂。
這是不是說得有點(diǎn)玄?不玄。我們心中的悲哀經(jīng)常是說不出 理由的,憂郁也無法進(jìn)行理性的分析。它本身就是一種生活狀態(tài):莫名的煩惱,莫名的憂傷,莫名的悲哀,莫名的絕望。
當(dāng)然,它完全可能像一根導(dǎo)火索,被某一具體事物所點(diǎn)燃,比 如一個(gè)眼神,一個(gè)動(dòng)作,一句話,一個(gè)場(chǎng)景,一個(gè)物體。但誘因不等于憂郁和悲哀本身。更何況一個(gè)流浪漂泊者,神經(jīng)隨時(shí)都 處于高度敏感的狀備,最容易觸景生情,睹物傷感,他沒有明確的目的,似乎又在尋找什么;他沒有歸宿感,卻又在冥冥之中受 著什么指引。
其實(shí),這就是人。他不僅在物質(zhì)的世界中實(shí)實(shí)在在地活著,他 還想要追問為什么要活著,他還要關(guān)心同物質(zhì)生活并沒有直接聯(lián)系的東西,比如太陽月亮為什么會(huì)發(fā)光,星星為什么會(huì)閃亮,天 空為什么會(huì)下雨打雷閃電,為什么有人生來就是王子,有人生來就是窮光蛋。大地大海有沒有盡頭。一想到這些物質(zhì)解答不了的 問題時(shí),就會(huì)讓人悲哀感嘆。
真正深刻的悲哀和憂郁,總是同上面一類的問題相聯(lián)系的,并且是 無法解決和永恒的。吃不飽的悲哀,穿不暖的悲哀,失去親人的悲哀,在外服苦役的悲哀,都是有限的,短暫的,可以克服 的,并且也是表層的。平氏百姓生活中的苦惱,仁人志士的慷慨激昂,商人虧本的痛苦,政治家仕途受搓,也可以歸入有限的、短 暫的、可克服的、表層的悲哀。
少女比守財(cái)奴崇高偉大的地方,就在于她會(huì)為失去愛情而在 內(nèi)心中哭泣,這與守財(cái)奴為金餞而哭泣不可同
君子陽陽
——夫妻自娛樂陶陶
【原文】
君子陽陽①,
左執(zhí)簧②。
右招我由房③,
其樂只且④。
君子陶陶⑤,
主執(zhí)纛⑥。
右招我由敖⑦。
其樂只且。
【注釋】
①陽陽:得意的樣子。②簧:古時(shí)的一種吹奏樂器③由:同 “游”房:同“放”。由房,游樂 ④只、且:語氣助詞,沒有實(shí)義。⑤陶陶:快樂的樣子。⑥纛:(dao)羽毛做成的舞具。⑦敖:同 “邀”。由敖:游遨。
【譯文】
夫君得意喜洋洋,
左手拿簧高聲唱。
右手招我去游樂,
盡情歡愛真快樂。
夫君快樂樂陶陶,
左手拿羽把舞跳。
右手招我去游玩,
盡情歡愛真快樂。
【讀解】
大約我們所知道的封建時(shí)代夫妻恩愛,歌舞自娛的情形并不 多,多的是征夫愁棄婦怨。清代沈復(fù)的《浮生六記》寫夫妻恩愛感人至深,這樣的作品即使不是獨(dú)一無二,也屬△毛磷角。
何以會(huì)這樣?當(dāng)然同那時(shí)代的婚姻制度有關(guān)。貧窮夫妻相濡 以沫、同甘共苦尚可理解,因?yàn)榇蠹彝\(yùn)、共呼吸,風(fēng)雨同舟,像拴在一根繩子上的螞蚱,相互支撐著。而在沉重的生活壓力之 中能歌舞自娛,非常人所能達(dá)到。這樣做,至少 要這樣一些前提:兩個(gè)人情深意篤,有較高的修養(yǎng)和情趣,以及人們時(shí)常未能 注意到的閑暇。
日出而作,日落而息的夫妻,大字不識(shí)的衣夫,恐怕難以歌舞自娛,由此可以推斷, 詩的主人公大概應(yīng)是殷實(shí)人家,或是已經(jīng)衰落了的世家子弟。這也容易讓人想到,閑暇是人們自娛自 樂、吟詩作畫、游山玩水的重要前提。整日為生計(jì)而忙碌的人,不會(huì)有此雅興。
葛 蕉
——寄人籬下的哀歌
【原文】
綿綿葛蕉①, 在河之滸②。
終遠(yuǎn)兄弟, 渭他人父。
謂他人父, 亦奠我顧③。
綿綿葛蕉, 在河之俟④。
終遠(yuǎn)兄弟, 謂他人母。
渭他人母, 亦莫我有。
綿綿葛蕉, 在河之莼⑤。
終遠(yuǎn)兄弟, 謂他人昆⑥。
謂他人昆, 亦莫我聞⑦。
【注釋】
?、倬d綿:延長不斷的樣子。②滸:水邊。③顧:親近,親愛。 ④俟(si):水邊。 ⑤莼(chun):河岸缺口處。⑥昆:兄,哥哥。⑦聞:?jiǎn)?,問候?/p>
【譯文】
延綿不斷葛蕉藤, 長在河水涯邊上。
遠(yuǎn)離我的兄弟們, 稱呼他人為父親。
雖然稱他為父親, 他卻不把我親近。
延綿不斷葛蕉藤。 長在河水岸邊上。
遠(yuǎn)離我的兄弟們, 稱呼他人為母親。
雖然稱她為母親, 她卻不當(dāng)我存在。
延綿不斷葛蕉藤, 長在河水岸邊上。
遠(yuǎn)離我的兄弟們, 稱呼他人為哥哥。
雖然稱他為哥哥, 他卻不聞不問我。
【讀解】
常言道,在人屋檐下,哪能不低頭。寄人籬下,是一種屈辱的生存狀態(tài),大概除了哈巴狗一色人等,是沒有人愿過這種生活的,雖然我們不知道主人公何以要寄人籬下,但多半是迫不得已 而為之。
寄人籬下不僅意味著沒人關(guān)心和疼愛,同時(shí)也意味著身不由己,不能自主?!倪@個(gè)意義上說這種生活狀態(tài)連浪跡天涯的漂泊生涯都不如,畢竟流浪者可以自己決定擊哪里不去哪里,干什么和不于什么,這是一種自由,雖然很有限,但是有。所以,寄人籬下者首先是為失去了生活自主權(quán)而哀歇。
寄人籬下得不到情感和心靈上的撫慰,受到傷害之后,只有獨(dú)自向隅而泣,強(qiáng)把淚水往肚里咽,像一根在水中漂流的草,無所依傍,即使可以叫別人爹媽,卻總不如血緣關(guān)系那么親近和牢固。
因此,金窩銀窩不如自己的草窩。幸福感和不幸感不完全由物質(zhì)生活條件決定的,還要取決于心理上的安寧踏實(shí)和情感的寄托歸宿。這比物質(zhì)條件更重要。
采 葛
——熱戀總覺時(shí)日短
【原文】
彼采葛兮,
一日不見,
如三月兮。
彼采蕭兮①,
一日不見,
如三秋兮②。
彼采艾兮,
一日不見,
加三歲兮。
【注釋】
?、偈挘禾J荻,用火燒有香氣,古時(shí)用來祭祀。②三秋:這里指三季。
【譯文】
心上人啊去采葛。
一天不見她的影,
燈像隔了三月久。
心上人啊采蘆荻,
一天不見她的影。
好僳隔了三秋久。
心上人啊采香艾,
一天不見她的影,
好像隔了三年久。
【讀解】
熱戀中的情人,總覺得時(shí)間太快,相聚短暫;也覺得時(shí)間太 慢,分高大久。處于這種狀態(tài)之中,除了熱乎乎的情感體驗(yàn)之外,腦子里是容不下其它東西的,也不可能有其它東西。
這是一種完全主觀的內(nèi)心狀態(tài)??陀^真實(shí)在情人心中轉(zhuǎn)變成 了主觀真實(shí);主觀真實(shí)掩蓋了生活的實(shí)際狀態(tài)。客觀真實(shí)完全可能被夸大凸現(xiàn),或者彼縮小忽略。
“以我現(xiàn)物,物皆著我之色彩”,這樣一種心境是藝術(shù)化的心 境,也是在熱戀時(shí)的心境,因此才會(huì)有“情人眼里出西施、即使實(shí)際上是丑八怪,在情人眼中也會(huì)變成天使。
這不是變態(tài)了么?是的,是變態(tài)。主觀心境,把客觀真實(shí)主觀 化就是一種心理變態(tài)。對(duì)戀愛來說,變態(tài)是正常的,理性得一切都有條不紊滴水不漏,反倒是不正常的。藝術(shù)也是如此。所以, 戀愛心理實(shí)際上是一種藝術(shù)化的心理。
大 車
——用生命作愛的抵押
【原文】
大車檻檻①,
毳衣如炎②。
豈不爾思,
畏子不敢。
大車窀窀③,
毳衣如滿④。
豈不爾思,
畏子不奔。
瓠則異室⑤,
死則同穴。
謂予不信,
有如敫日⑥。
【注釋】
?、贆憴懀╧an):車輛行駛的聲音。②毳(cui)衣:毛織的衣服。炎(tan):初生的蘆荻。③窀窀(tun):車行遲緩的聲音。 ④滿 (men):紅色的玉。 ⑤瓠:(gu)活著。 ⑥敫(jiao):同“皎”,意思是明亮。
【譯文】
大車上路聲坎坎。
繡衣色綠如荻苗。
難道我不思念你,
怕你不敢和我好。
大車上路聲遲緩,
繡衣色紅如美玉。
難道我不思念你,
怕你不敢奔相隨。
活著雖然不同室,
死后但愿同穴埋。
如若說我不誠信,
對(duì)著太陽敢發(fā)誓。
【讀解】
一個(gè)純情女子,敢于對(duì)天發(fā)誓,要跟隨夫君生死與共,確實(shí) 讓人感動(dòng)。我們絕對(duì)相信這種古典誓言,它以生命作為抵押,來換取心中以為神圣的情愛。
畢竟這是古代的事了。古典式的山盟海誓早被淘沙的大浪淘 去,剩下了現(xiàn)實(shí)主義的待價(jià)而沽,互相交換,互相利用,住旅館進(jìn)茶房式的暫時(shí)棲身,于連式的把對(duì)方作為進(jìn)步的階梯。反正,當(dāng) 我們?cè)谏唐飞鐣?huì)中再來談與商品無關(guān)的古典式愛情的山盟海誓之時(shí),會(huì)覺得落伍、迂腐、可笑得面紅耳赤,覺得理不直氣不壯,似 在談另一個(gè)世界的事情。
的確,愛情沒有因定的模式,越是改革開放,人們的頭腦就 越靈活,辦法就越多,選擇的機(jī)會(huì)也多,想法也多。外面的精彩的世界使誰都不愿在一棵樹上吊死。
我們只有在心里緬懷一去不復(fù)逗的古典時(shí)代,嘆息自己生不 逢時(shí)。
將仲子
——?jiǎng)e無選擇最惱人
【原文】
將仲子兮①, 無逾我里②,
無折我樹杞③。 豈敢愛之④,
畏我父母。 仲可懷也,
父母之言, 亦可畏也。
將仲子兮, 無逾我墻,
無折我樹桑。 豈敢愛之,
畏我諸兄。 仲可懷也,
諸兄之言, 亦可畏也。
將仲子兮, 無逾我園,
無折我樹檀⑤。 豈敢愛之,
畏人之多言。 仲可懷也,
人之多言, 亦可畏也。
【注釋】
?、賹ⅲ╭iang)請(qǐng),愿。仲子:詩中男子的名字。②逾:越過。里:宅院,院子。③杞(qi):樹木名,即杞樹。④愛:吝惜,痛惜。 ⑤檀:檀樹。
【譯文】
仲子哥啊求求你, 不要翻進(jìn)我院里,
不要攀折杞樹枝。 哪里是我吝惜它,
只是害怕我爹媽。 仲子哥啊我想你,
爹媽知道要責(zé)罵, 叫我心里真害怕。
仲子哥啊求求你, 不要翻進(jìn)我墻里,
不要攀折桑樹枝。 哪里是我吝惜它,
只是害怕我兄長。 仲子哥啊我想你。
兄長知道要責(zé)罵, 叫我心里真害怕。
仲子哥啊求求你, 個(gè)要翻進(jìn)我園子,
不要攀折檀樹枝。 哪里是我吝惜它,
只是害怕人閑話。 仲子哥啊我想你。
別人知道要閑話, 叫我心里真害怕。
【讀解】
詩中的女于對(duì)仲子充滿愛意,卻怕閑言碎語、飛短流長 而不敢大膽往前走,欲愛不成,欲罷不忍,陷入兩難處境之中。這是非?,F(xiàn)實(shí)的處境,選擇也只有妥協(xié)或者反抗,中間道路似乎少有 可能。
應(yīng)當(dāng)說兩難處境是我們必須經(jīng)常面對(duì)的一種生活狀備。這 時(shí),你只能選擇是或不是,不可能作任何解釋,不可能作任何別的選擇,其實(shí),這是非常殘酷的。殘酷的并不是是或不是這 兩個(gè)對(duì)立的方面,而是你無處可逃,迫不得已,沒有退路,或者妥協(xié)或者反抗;或者生存,或者死亡。你的退路,你的回旋余地, 統(tǒng)統(tǒng)沒有。因此,別無選擇的痛苦,恐怕比其它痛苦更加深刻。它的實(shí)質(zhì)是:你清楚明白地知道現(xiàn)實(shí)違背自己的意愿,然后被迫屈從于現(xiàn)實(shí),毫無反抗和逃避的機(jī)會(huì)。
此外,外在力量——他人的阻撓和言論——對(duì)個(gè)人意志扼 殺,也是極其可怕的。人言可畏,在于他人言論所形成的氛圍,對(duì)你構(gòu)成一種強(qiáng)大的心理壓力,在于人們懂得,一般人不會(huì)不在乎 別人說什么,不會(huì)不在乎照別人的評(píng)價(jià)來調(diào)整自己的行為。
我們說人活得累,時(shí)常不是身體上的累,而是心理上的。包括上面所說的別無選擇和被流言蜚語所包圍。但是,在根本上,累不累的權(quán)力在我們自己,真正曠達(dá)的人,是不會(huì)屈從外在壓力。不會(huì)屈從別人的意志的。他有自己的主見,自由的意志,獨(dú)立的人格。如今,這已經(jīng)不是天方夜譚了。
叔于田
——騎馬射箭的男子漢
【原文】
叔于田①,
巷無居人。
豈無居人,
不如叔也,
洵美且仁②。
叔于狩③
巷無飲酒。
豈無飲酒,
不如叔也,
洵美且好。
叔適野④ ,
巷無服馬⑤。
豈無服馬,
不如叔也,
洵美且武。
【注釋】
①田:田獵。②洵:實(shí)在,確實(shí)。仁:仁愛。③狩:冬獵。 ④適:往。野:郊外。⑤服馬:駕馬。
【譯文】
阿叔外出去打獵,
大街小巷沒有人。
難道真的沒有人,
卻是無人比阿叔,
實(shí)在英俊又敦誠。
阿叔外出去狩獵,
街巷無人來飲酒。
難道真無飲酒人,
卻是無人比阿叔,
實(shí)在英俊又清秀。
阿叔外出去打獵,
街巷無人駕車馬。
難道真無人駕馬,
卻是無人比阿叔,
實(shí)在英俊又勇武。
【讀解】
這是一幅英武的男子漢的畫像。古人尚且知道男子漢當(dāng)力扛 千斤:血戰(zhàn)沙場(chǎng),醉里挑燈看劍,不斬樓蘭誓不還;如今的男子漢變成了大男孩兒,男孩兒除了像小公雞似地打幾個(gè)五音不全的 鳴之外難有騎馬射箭的英雄氣概和情懷。古人尚且知道男子漢志在四方建功立業(yè)壯志沖天;如今的男孩兒只會(huì)在父母和女人的褓 褓中撒嬌賣乖。
莫非人種真的退化了?我們真的已經(jīng)不如古人?
聯(lián)系客服