兩岸學者齊聚曹公故里,共議《紅樓夢》版本問題
??2019年4月18日至20日,由北京曹雪芹學會、北京大學曹雪芹美學藝術研究中心共同主辦的“‘曹雪芹在西山’學術論壇——《紅樓夢》程本、脂本及藝術研究”座談會在北京曹雪芹文化中心舉辦,來自臺灣、大陸以及新加坡的30余位曹學、紅學學者應邀參加,圍繞《紅樓夢》版本研究、藝術研究等問題展開了密切而精彩的交流。
參與論壇的有北京曹雪芹學會會長胡德平、臺灣著名作家白先勇、北京大學哲學系教授葉朗,以及臺海兩岸著名紅學學者劉世德、張俊、胡文彬、段啟明、張書才、陳煕中、杜春耕、黃一農(nóng)、朱嘉雯,以及新加坡的王潤華等。據(jù)了解,1989年,中國藝術研究院紅樓夢研究所就曾邀請臺灣著名作家高陽就兩岸紅學研究進行交流;1991年,在大陸舉辦過海峽兩岸紅學家懇談會;2001年,舉辦過新世紀海峽兩岸中青年紅學研討會。此后近20年里,雖然兩岸學者之間還有小范圍的溝通,但像本次論壇這樣主題集中、規(guī)模較大的交流還未有過。
兩岸學者有著不同的研究視角,但由于長期以來交流不足,也存在著或多或少的隔閡。通過認真的學術研討,雙方互通有無、彼此砥礪,期望在一些宏觀的關鍵問題上形成共識,以回答關心曹雪芹、喜愛《紅樓夢》的社會大眾期待了解的問題。
論壇討論主要集中在《紅樓夢》的版本問題上。自《紅樓夢》問世以來,關于版本及后40回作者的熱議不斷,這一方面反映了曹學、紅學研究領域的持續(xù)繁榮,另一方面,也很容易令讀者一頭霧水,甚至望而卻步。目前,人們已知的《紅樓夢》版本多達十幾個,如何選擇一個最能體現(xiàn)曹雪芹原意、代表學界權威意見、適合自己閱讀需求的《紅樓夢》版本,是很多讀者的疑問。
目前市面上流通的《紅樓夢》版本主要分為兩大體系,一類是以脂批本為底本的“脂本”體系,一類是以程甲本、程乙本為底本的“程本”(或稱“程高本”)體系。繼1791年程甲本刊印、1792年程乙本刊印之后,抄本和程本同時流傳,而以程甲本流傳最廣。自20世紀20年代起,在新紅學大家胡適的考證和極力推崇下,程乙本《紅樓夢》壟斷市場近60年。但是此后,隨著《紅樓夢》早期抄本(即“脂本”)如甲戌本、己卯本、庚辰本、蒙古王府本、戚序本等面世,程乙本的地位逐漸被取代。
1982年,第一部以庚辰本為底本的120回《紅樓夢》新校注本由人民文學出版社排印出版,前80回以庚辰本為底本,后40回以程甲本為底本,全書以十余種脂本、抄本和多個程甲、乙本為參校。這一版本迅速成為大陸地區(qū)影響力最大的《紅樓夢》版本。在此之后,雖然程乙本也多有重印和新的校注本出現(xiàn),但相較而言,在普及程度上仍顯遜色。今天,人們已經(jīng)把人文社的新校注本看作通行本,但學界圍繞《紅樓夢》版本問題進行的討論卻從未停止。
本次論壇上,各位專家、學者圍繞《紅樓夢》版本研究的問題和原則、脂本與程本的歷史源流與相互關系、文本普及與學術研究需求等問題展開了交流,并各自發(fā)表了自己的意見。
中國社會科學院文學所教授劉世德
中國社會科學院文學所教授劉世德的發(fā)言圍繞《紅樓夢》版本真?zhèn)舞b定及后40回作者問題展開。在他看來,前80回與后40回中薛寶釵與薛蝌序齒關系的矛盾,就是證明后40回并非曹雪芹原作的根據(jù)之一。面對學術界復雜的意見紛爭,他表示,法官斷案有兩條原則,一是誰主張誰舉證,二是疑罪從無,這兩條原則對考證工作也同樣適用。
中國紅學會專家委員會主任委員胡文彬
中國紅學會專家委員會主任委員胡文彬認為,雖然《紅樓夢》后40回有因抄本殘缺等客觀問題導致的情節(jié)不連貫等不合理現(xiàn)象存在,但曹雪芹擁有120回著作權是不可否認的事實。當代很多紅學研究者對歷史上的抄書行為、出版行業(yè)不足夠了解,因此對《紅樓夢》的版本問題缺乏客觀認識,容易做出主觀錯誤的判斷。
中國第一歷史檔案館研究館員張書才
中國第一歷史檔案館研究館員張書才認為,版本研究中最重要的是尊重歷史,實事求是。從程甲本問世直到上世紀80年代,是程本的天下,這兩百年來人們對《紅樓夢》的研究和贊美,針對的都是程本。抄本再好,于流傳上沒起到重要作用。而且迄今為止,尚沒有一部續(xù)書水平能超過程本的后40回。學術界對程本的評價若不以尊重歷史為前提,將難以為繼。
北京師范大學文學院教授張俊
北京師范大學文學院教授張俊闡述了歷史上程本流傳的6個階段及程本研究的3個層次。他認為,應以程甲本為主要參照,厘清程乙本的特點和意義。至于各版本的優(yōu)劣功過,是一個仁智各見的復雜問題,學術界更應該對各版本進行客觀評議。
首都師范大學文學院教授段啟明
首都師范大學文學院教授段啟明認為,文化傳承中最重要的是敬畏遺產(chǎn)的意識。程乙本之所以受到批評,是因其和曹雪芹原意相差太遠。學界之所以對脂本進行研究,也是為了更接近曹雪芹原意。然而不可否認的是,《紅樓夢》所有的版本都具有共同的歷史價值,所以應當充分尊重各版本原貌,在其原貌基礎上進行??薄⒆⑨?、傳播,不應隨意拼湊、組合。他還強調,《紅樓夢》本質上是文學,不是經(jīng)學,因此,對它的研究也應回歸到文學研究的框架中來。
馬來西亞南方大學學院講座教授王潤華
馬來西亞南方大學學院講座教授王潤華分享了英美漢學家在紅學領域的研究成果。據(jù)他介紹,早在上世紀中葉,瑞典漢學家高本漢就曾用“語言統(tǒng)計法”對《紅樓夢》前80回和后40回出現(xiàn)的一些字詞進行考察比對,得出前后作者為同一人的結論。相對于中國學術界對作者、版本等問題深入細致的研究,海外漢學屆則對《紅樓夢》所蘊含的東方文化思想和藝術性有更多關注。他認為,《紅樓夢》作為一部文學作品,能夠與西方最偉大的小說相媲美。學者們之所以研究《紅樓夢》,是為了讓它更好地影響世界。
臺灣著名作家白先勇
臺灣著名作家白先勇近年來一直致力于程乙本《紅樓夢》的推廣,在他看來,程乙本《紅樓夢》的語言文字和人物塑造是各版本里最成功的。兩百多年來,程本確實在《紅樓夢》傳播中發(fā)揮了非常重要的作用,現(xiàn)在卻完全被市場冷落,這種現(xiàn)象是不正常的。他認為,最好同時存在兩個《紅樓夢》的普及讀本,以便讀者對照閱讀和比較。
北京曹雪芹學會會長胡德平
北京曹雪芹學會會長胡德平表示,程本在《紅樓夢》傳播史上功勞巨大,是值得肯定的,而脂本則在曹雪芹和《紅樓夢》研究中具有更大價值。就文本本身而言,程本與脂本系統(tǒng)也各具特色:程本提供了120回相對完整的故事情節(jié),更適合大眾普及閱讀;脂本系列包含更多關于曹雪芹寫作背景和《紅樓夢》原始版本的信息,更適合對《紅樓夢》有深入閱讀需求的讀者及研究者使用。
那么,對于《紅樓夢》版本研究中非常重要的后40回著作權問題,北京曹雪芹學會又持何種觀點呢?
北京曹雪芹文化發(fā)展基金會秘書長位靈芝曾在2018年發(fā)表的《談談<紅樓夢>的作者署名問題》一文中表示,關于《紅樓夢》后四十回作者的問題,在沒有更多確鑿證據(jù)出現(xiàn)之前,應當相信最早的出版者程偉元在程甲本序言和程乙本《紅樓夢引言》中的介紹。后四十回并非程、高二人憑空創(chuàng)作,只是對流傳各本的整理加工,其中有曹雪芹原稿的反映。這一看法,已經(jīng)成為越來越多學者的共識。因此,后四十回作者的署名權應當還給曹雪芹,“曹雪芹著,程偉元、高鶚補”是最為客觀公正的表達。
據(jù)了解,繼本次論壇以《紅樓夢》版本研究為主題的探討之后,海峽兩岸未來將有機會圍繞《紅樓夢》思想、藝術等各個主題繼續(xù)展開更廣泛的交流。北京曹雪芹學會愿意搭建平臺,為兩岸學者提供一個求真、求實的學術環(huán)境。
曹雪芹和莎士比亞、塞萬提斯一樣,都是本民族文化基因的代表人物,而《紅樓夢》是集中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化之大成的作品。圍繞曹雪芹與《紅樓夢》進行的學術研究,一定是建立在歷史和文化的基礎上的,因此意義更為深遠?!皟砂秾W者如果能夠在這一領域協(xié)力前進,不斷突破,取得越來越多的共識,是有利于國家民族的千秋事業(yè)?!北本┎苎┣蹖W會會長胡德平如是說。
聯(lián)系客服