九色国产,午夜在线视频,新黄色网址,九九色综合,天天做夜夜做久久做狠狠,天天躁夜夜躁狠狠躁2021a,久久不卡一区二区三区

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項(xiàng)超值服

開通VIP
席慕容:秋來之后(中英雙語)

In the Wake of Autumn《秋來之后》

  • 席慕容
Historyis but the record of one accident after another;poetryis an act of love to compensate for this lack.歷史只是一次又一次意外的記載詩,是為此而補(bǔ)贖的愛。

When moonlight once again paves the mountain trail from where you come

I hope you believe that

I have already recovered from the will to escape

當(dāng)月光再次鋪滿你來時(shí)的山徑

希望你能夠相信

我已痊愈自逃亡的意念

From the edge of hiding myself under a pseudonym and other similar desires

From a heart of panic

From a fate of begging

自改裝易容隱姓埋名

以及種種渴望的邊緣

自慌亂的心 自乞憐的命運(yùn)

From a plot that remains in coherent after a hundred alterations

From a hurt that is absolutely tender and absolutely sharp

自百般更動(dòng)也難以為繼的劇情

自這世間絕對(duì)溫柔 也絕對(duì)鋒利的傷害

When speaking of the wake of autumn

no one knows better than me

若說秋來

沒有人能比我更加明白

There are always a few woodland to shed their leaves

Always some dreams to be buried

總有些疏林會(huì)將葉落盡

總有些夢(mèng)想要從此埋沒

Some individuals

Insisting on varying the colors and textures under the shadow of darkness

總有些生命

堅(jiān)持要獨(dú)自在暗影里變化著色彩與肌理

And now observe strictly the distance between hoping and imaging

Never again will I involve the depth of events

我會(huì)記得你的警告

從此嚴(yán)守那觀望與想象的距離

永不再進(jìn)入事件的深處

Not to drench in the river of sorrows

nor to pick fruits of regrets

不沾憂愁的河水

不摘悔恨的果實(shí)

When moonlight once again paves the mountain trail from where you depart

I don't know if you are willing to believe

當(dāng)月光再次鋪滿你離去時(shí)的山徑

不知道你愿不愿意相信

Yet I have truly recovered having learned

Not to argue for truth, just letting it fade away like the falling of leaves

但是我確實(shí)已經(jīng)痊愈 已經(jīng)學(xué)會(huì)

不再替真相辯解

任由它湮滅 一如落葉

And endlessly edit out those excess worries

(Those excesses are but the withered twigs serving only to prick one's skins)

并且不斷刪節(jié)那些多余的心事

(多余的徒然在前路上刺人肌膚的枯枝)

On the days in the wake of autumn, I

Can almost be mistaken for

A hopelessly optimistic woman

在秋來之后的歲月里 我

幾乎可以被錯(cuò)認(rèn)是

一個(gè)無可救藥的樂觀女子


——作于1987年11月8日


來源:英語相伴

本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊舉報(bào)。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
席慕容《青春》
曼妙輕音樂 再見秋天 Once Again Autumn
秋來之后----席慕容
will you wake up
wake up
雙譯:好生活好效率好習(xí)慣大全
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點(diǎn)新聞
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號(hào)成功
后續(xù)可登錄賬號(hào)暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服