第二十八章
道德經(jīng)簡(jiǎn)讀第二十八章
本章老子提出了“知雄守雌”、“知白守黑”、“知榮守辱”的為人處世之道,并指出了遵循這些為人處世之道后所能達(dá)到的崇高精神境界——“常德不離”、“常德不忒”、“常德乃足”,從而以致“復(fù)歸于嬰兒”、“復(fù)歸于無極”、“復(fù)歸于樸”。其旨在教人柔弱不爭(zhēng),處下好靜;大智若愚,光而不耀;淡泊功名,虛懷若谷。
知其雄,守其雌,為天下溪。為天下溪,常德①不離,復(fù)歸于嬰兒。
知其白,守其黑,為天下式。為天下式,常德不忒,復(fù)歸于無極。
知其榮,②守其辱,為天下谷。為天下谷,常德乃足,復(fù)歸于樸。
樸散則為器,圣人用之則為官長,故大制不割。
[校釋]
①常德:這里的“德”是指“道”性的體現(xiàn)。換言之,即“道”性體現(xiàn)于人稱為“德”。
②守其黑,為天下式。為天下式,常德不忒,復(fù)歸于無極。知其榮:這幾句經(jīng)文,有注家疑為后人所竄入。其依據(jù)為《莊子·天下篇》所引老聃曰:“知其雄,守其雌,為天下溪。知其白,守其辱,為天下谷。”本書從河上公等本,故仍保留之
[今譯]
明知自己力量強(qiáng)大,卻使自己保持柔弱的心態(tài),并甘愿像那天下之山中最低處的溪溝——居于下位。如果人寧愿像那天下之山中最低處的溪溝——居于下位,那么其“德”就將永遠(yuǎn)保持而不會(huì)離失,從而便可復(fù)歸到嬰兒般之柔弱不爭(zhēng)、純真質(zhì)樸的自然本性。
深知自己明白,卻使自己保持糊涂的樣子,并(在這一方面)努力成為天下人效法的榜樣。如果人(大智若愚而)努力(在這一方面)去做天下人的模范,那么其“德”就將永遠(yuǎn)保持而不會(huì)出差錯(cuò),從而便可復(fù)歸到無極之“道”,與“道”同一體性。
知道自己榮耀,卻使自己持守卑辱的心態(tài),而且寧愿像那天下之兩山之間的空谷——保持虛懷。如果人寧愿像那天下之兩山之間的空谷——保持虛懷,那么其“德”就將永遠(yuǎn)保持并可以充足,從而便可復(fù)歸到原始未化的純真質(zhì)樸的自然本性。
混元無極之“道”化生出宇宙萬物,而混元無極之“道”的真樸之性便蘊(yùn)含于宇宙萬物之中。有“道”的人體用混元無極之“道”的真樸之性,如此便會(huì)成為百官之長而受到人們的擁戴和尊敬。所以,人們要使已分化或離失的真樸之性復(fù)歸到原始狀態(tài),使之不分割。
[札記]
三知三守若行持,常德不離乃足兮。
如此漸致復(fù)歸樸,一步一步登天梯。
第二十九章
道德經(jīng)簡(jiǎn)讀第二十九章
本章老子通過論述“天下神器不可為”,旨在重申“無為而治”?!疤煜律衿鳌敝浴安豢蔀椤?,老子認(rèn)為這是由于天下萬物千差萬別,其稟性、性格、意志、風(fēng)格等,都各不相同,因而不可能以某個(gè)人的意志為轉(zhuǎn)移。有鑒于此,老子勸誡執(zhí)政者應(yīng)當(dāng)“去甚”、“去奢”、“去泰”。一言以蔽之即順其自然,其行為不要過分。否則,“為者敗之,執(zhí)者失之”。
將欲取天下而為之,吾見其不得已。
天下神器①,不可為也,[不可執(zhí)也②。]為者敗之,執(zhí)者失之。
故物或行或隨;或呴或吹③;或強(qiáng)或羸;或載或隳④。
是以圣人去甚,去奢,去泰。
[校釋]
①天下神器:帛書(甲本殘缺)乙本作:“夫天下,神器也。”“天下”,指國家的統(tǒng)治權(quán)?!吧衿鳌庇靡员扔?、象征“國家的統(tǒng)治權(quán)”。神器,本指祭祀天地神祇的器具。古代只有國君擁有祭祀天地神祇的資格,因此亦只有國君擁有神器,所以神器便象征國家的統(tǒng)治權(quán)。
② [不可執(zhí)也]:此句根據(jù)易順鼎《讀老札記》的說法增補(bǔ)。易順鼎說:“‘不可為也’下當(dāng)有‘不可執(zhí)也’一句,今舉三例以明之?!段倪x·干令升·晉紀(jì)總論》注引:《文子》稱老子曰‘天下大器也,不可執(zhí)也,不可為也;為者敗之,執(zhí)者失之?!渥C一。王(弼)注云:‘故可因而不可為也;可通而不可執(zhí)也?!踝⒂?,則本文可知。其證二。下篇六十四章云:‘為者敗之,執(zhí)者失之。是以圣人無為故無敗,無執(zhí)故無失?!療o為即不可為,無執(zhí)即不可執(zhí)。彼文有,則此文亦有。其證三。蓋有‘執(zhí)者失之’一句,必先有‘不可執(zhí)也’一句,明矣?!薄皥?zhí)”,握,持。這里特指(隨心所欲而)強(qiáng)力把持。
③或呴或吹:“呴”,本書從河上公本?!皡椤保▁ǔ),義同“噓”,慢慢呼氣。王弼本作“歔”(xū,哈氣使溫暖。)。景龍、敦煌丁本作“噓”。
④或載或隳:“載”,本書從河上公本。帛書本作“培”,王弼本作“挫”。
[今譯]
(執(zhí)政者)想要擁有國家政權(quán),然而卻又為所欲為,我看他是不能達(dá)到目的的??!國家政權(quán)猶如神圣的器物,(對(duì)之)不可以(隨心所欲而)為所欲為,也不可以(隨心所欲而)強(qiáng)力把持。對(duì)于國家政權(quán),如果(隨心所欲而)為所欲為就會(huì)使之受損;如果(隨心所欲而)強(qiáng)力把持就會(huì)使之喪失。
世間萬物,千差萬別。其稟性、性格、意志、風(fēng)格等,都各不相同。這就像走路一樣,有的前行,有的后隨;這就像呼氣一樣,有的緩慢,有的急促;這就像身體一樣,有的強(qiáng)健,有的羸弱;這就像車子上載運(yùn)的東西一樣,有的乘載于車,有的墮落于地。
因此,有道的人去掉那些過度的、過分的、極端的主觀行為。
[札記]
天下神器莫為之,為者敗之執(zhí)者失。
勸君宜去甚奢泰,只緣萬有各不齊。
第三十章
道德經(jīng)簡(jiǎn)讀第三十章
本章反映了老子的戰(zhàn)爭(zhēng)觀:(1)老子主張“不以兵強(qiáng)天下”;(2)老子認(rèn)為即使“不得已”而進(jìn)行還擊之戰(zhàn),也只求達(dá)到解決問題的目的而已,而不敢憑借兵力去獲取利益、顯示強(qiáng)大;(3)老子用“物壯則老”的自然之理,警告“以兵強(qiáng)天下” 者(并勸誡還擊用兵者),不要走向極端,否則就會(huì)事與愿違而遭受敗亡。其旨在反對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)。老子之所以反對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng),是因?yàn)樗先思仪逍训亓私夂驼J(rèn)識(shí)到戰(zhàn)爭(zhēng)給人類社會(huì)所帶來災(zāi)難的嚴(yán)重性。同時(shí),這也是他老人家所提倡的“無為”、“柔弱”、“不爭(zhēng)”思想的另一側(cè)面的反映。
以道佐人主者,不以兵強(qiáng)天下①。其事好還②。師之所處,荊棘生焉。大軍之后,必有兇年。
善者果而已③,不敢以取強(qiáng)。果而勿矜,果而勿伐,果而勿驕,果而不得已,果而勿強(qiáng)④。
物壯則老,是謂不道,不道早已⑤。
[校釋]
①不以兵強(qiáng)天下:從王弼等本。按:帛書本作“不以兵強(qiáng)于天下”,河上公道藏本亦然,而影宋本無“于”字。
②好還:容易遭到還報(bào)?!昂谩?,容易;“還”,返回。這里指還報(bào),即報(bào)復(fù)或報(bào)應(yīng)。
③善者果而已:“善者”,本書從河上公本,王弼本作“善有”。按:帛書本、楚簡(jiǎn)本均為“善者”。
④果而勿強(qiáng):帛書甲、乙本,于此句前均有“是胃(謂)”二字。
⑤物壯則老,是謂不道,不道早已:此幾句,河上公本、王弼本又見于第五十五章,只是文字略異,即“是謂”作“謂之”。楚簡(jiǎn)本于本章無此幾句,于第五十五章中只有“物壯則老,是謂不道”二句。
[今譯]
用“道”輔佐國君的人,不憑借兵力逞強(qiáng)而稱雄于天下。因?yàn)椤耙员鴱?qiáng)天下”(即發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)),這種事情容易遭到還報(bào):軍隊(duì)打仗經(jīng)過的地方,遍地長滿了荊棘;龐大的軍隊(duì)征戰(zhàn)之后,必然會(huì)出現(xiàn)兇荒的歲月。
(所以,)善(用兵)者只求達(dá)到解決問題的目的而已,不敢憑借兵力來逞強(qiáng)。達(dá)到解決問題的目的了而不要自尊自大,達(dá)到解決問題的目的了而不要自夸,達(dá)到解決問題的目的了而不要驕傲,因?yàn)椋ㄍㄟ^還擊)達(dá)到解決問題的目的乃是出于不得已,這就叫做只求達(dá)到解決問題的目的而不敢憑借兵力去獲取利益、顯示強(qiáng)大。
萬物達(dá)到壯盛,就會(huì)走向衰老。(同理,人們行事如果走向極端,也會(huì)導(dǎo)致失敗。)所以說,行事走向極端叫做不符合“去甚”“去奢”“去泰”之“道”。這種不符合“去甚”“去奢”“去泰”之“道”的行為,就應(yīng)當(dāng)趕緊停止。(否則,就會(huì)導(dǎo)致提早消亡。)
[札記]
以兵逞強(qiáng)事好還,師之所處棘生焉。
當(dāng)明物壯則老理,化戈為帛天下安。
第三十一章
道德經(jīng)簡(jiǎn)讀第三十一章
本章可分為三部分。第一部分(夫兵者……用兵則貴右):老子指出“兵”(兵器)為兇器,“用兵”(用兵器打仗)則如同喪事;第二部分(兵者……天下矣):老子指出:即使在“不得已”的情況下“用兵”打仗,也要以淡然處之的心態(tài)為最好;即使戰(zhàn)勝了敵人,也不要炫耀勝利而得意忘形。認(rèn)為慶賀戰(zhàn)爭(zhēng)的勝利,就是“樂殺人”。第三部分(其余內(nèi)容):老子借用禮法設(shè)立的原則,來論證“用兵”應(yīng)當(dāng)“以喪禮處之”。
本章與上章旨意相同,即旨在反對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)。
夫兵者①,不祥之器,物或惡之,故有道者不處。君子居則貴左,用兵則貴右。
兵者,不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡為上。勝而不美,而美之者,是樂殺人②。夫樂殺人者,則不可以得志于天下矣。
吉事尚左,兇事尚右。偏將軍居左,上將軍居右,言以喪禮處之。殺人之眾,以悲哀③涖④之。戰(zhàn)勝,以喪禮處之。
[校釋]
①夫兵者:從帛書本,河上公本與王弼本作 “夫佳兵者”。
②勝而不美,而美之者,是樂殺人:從河上公、王弼等本。按:帛書甲、乙本均作“勿美也,若美之,是樂殺人也”。
③悲哀:從河上公本;王弼本作“哀悲”。按:帛書(乙本缺)甲本作“悲依(哀)”?!氨А保瑐模ㄐ睦锓浅M纯啵?。
④涖:河上公、王弼等本作“泣”,帛書甲、乙本均作“立”,楚簡(jiǎn)本作“位”。根據(jù)其字形、字音綜合分析,可知“泣”原為“涖”(lì)。“涖”同“蒞”。按:“蒞”可寫作“蒞”或“涖”,即“蒞”、“涖”同“蒞”。羅運(yùn)賢于1928年印行的《老子余義》中,就認(rèn)為本章“泣”字“當(dāng)為‘蒞’之訛”。
[今譯]
兵器,是一種不吉祥的器具。眾人或許都厭惡它,所以有道的人不使用它(去打仗)。君子平常坐時(shí),是以左方為貴;如果用兵打仗時(shí),就以右方為貴。
兵器是一種不祥的器具,不應(yīng)當(dāng)是君子所使用的器具,只有在迫不得已的情況下而使用它。即使因迫不得已而使用它,也要以淡然處之的心態(tài)為最好;即使因迫不得已而使用它,并戰(zhàn)勝了敵人,然而也不要炫耀勝利、得意忘形。如果炫耀勝利而得意忘形,那就是樂于殺人。樂于殺人的人,那就不可能在天下實(shí)現(xiàn)其正當(dāng)?shù)脑竿恕?/p>
吉慶的事情(譬如婚禮、壽禮等)崇尚左方之陽位,兇喪的事情(譬如喪事、兵事等)崇尚右方之陰位。(因此,)出征時(shí)偏將軍位于左邊,上將軍位于右邊,這就是說(用兵打仗的禮儀)是按照喪禮來處理對(duì)待它的。用兵打仗必然殺人眾多,因此要以悲痛哀傷的心情上戰(zhàn)場(chǎng);即使戰(zhàn)斗勝利了,也要用喪禮來處理對(duì)待它。
[札記]
夫唯兵者不祥器,迫不得已而用之。
即使取勝亦不美,但愿人間無戰(zhàn)事。
第三十二章
道德經(jīng)簡(jiǎn)讀第三十二章
本章反映了老子自然無為的政治思想。老子在本章中語重心長地勸誡侯王——遵循自然無為之“道”以治理天下,像天降甘露那樣而使天下百姓普受恩惠;并做到“知止”。如果侯王能夠這樣,那么“萬物將自賓”——天下百姓將會(huì)自然而然地歸順。
道常無名、樸。雖小,天地弗敢臣①。
侯王若能守之,萬物將自賓。
天地相合,以降甘露,民莫之令而自均。、
始制有名。名亦既有,夫亦將知止②。知止,所以不殆③。
譬道之在天下,猶川谷之于江海。
[校釋]
①天地弗敢臣:本書從楚簡(jiǎn)本。王弼本作“天下莫能臣也”,河上公本作“天下不敢臣”,帛書(甲本缺)乙本作“天下弗敢臣”。
②夫亦將知止:本書從王弼本。河上公本作“天亦將知之”。按:帛書(甲本缺)乙本作“夫亦將知止”。
③知止所以不殆:“所以”,本書從河上公本。王弼本作“可以”。按:帛書(甲本缺)乙本作“所以”,楚簡(jiǎn)本亦作“所以”。
[今譯]
“道”永遠(yuǎn)不與萬物爭(zhēng)名,并質(zhì)樸無華。它雖“小”——“衣養(yǎng)萬物而不為主”,但連天地也不敢使它稱臣。
侯王如果能夠遵守或效法“道”的“無名”(不求名)與“樸”(樸質(zhì)),天下萬物都將自然而然地服從或歸順。
天地相互配合以降落甘露,人們沒有誰命令它,而(甘露)能夠自然而然地均勻分布。
(人們所看到的萬事萬物起初都是沒有名稱的,)自從人們開始制定(即命名)后才有了各種名稱。各種名稱既然有了,人們也要知道行事有所限止。知道行事有所限止,因此就可以避免危險(xiǎn)。
“侯王若能守之(道),萬物將自賓”——打個(gè)比喻,這就好像“道”之在天下一樣(因其澤被萬物而萬物莫不尊之);就好像川谷之水一樣自然而然地流入江海。
[札記]
天地相合降甘霖,民莫命之而自均。
若能遵守其中道,天下萬物將自賓。
聯(lián)系客服