鼎足而立
【拼音】:dǐng zú ér lì
【釋義】: 鼎,是古代的一種炊具,多用青銅鑄成,一般為圓形,有三個(gè)腳。象鼎的三只腳一樣,三者各立一方。比喻三方面分立相持的局面。也用作“鼎足之勢”。
【出處】: 東漢·班固《漢書·蒯通傳》:“方今為足下計(jì),莫若兩利而俱存之,叁分天下,鼎足而立,其勢莫敢先動?!?/span>
【成語典故】
漢王劉邦大將軍韓信掃平整個(gè)齊地(今山東?。环鉃辇R王之后,整個(gè)形勢對楚不利。于是楚霸王項(xiàng)羽暗下派人聯(lián)絡(luò)韓信,希望韓信倒向項(xiàng)羽,或者脫離劉邦保持中立。但韓信拒絕了項(xiàng)羽的要求。此后,齊地謀士蒯通認(rèn)為當(dāng)時(shí)統(tǒng)一天下,關(guān)鍵在韓信身上,想以奇策來打動韓信,以使他離開劉邦而獨(dú)立,與項(xiàng)羽、劉邦形成三分天下局面。蒯通以給韓信相面為名,對韓信說道:“相君之面,不過封侯,又危不安,相君之背,貴乃不可言。”韓信問他為會么這樣講,蒯通說:秦末天下大亂,群雄紛起,都是為了推翻秦王朝的統(tǒng)治。現(xiàn)在秦朝已亡,楚、漢分爭,使天下無罪之人肝膽涂地,父子暴骸于中野,不可勝數(shù)。
而今天,項(xiàng)羽和劉邦都已處在困難境地,兩主之命皆懸于您韓信手中:“足下為漢則漢勝,與楚則楚勝。臣愿披腹心,輸肝膽,效愚計(jì),恐足下不能用也。誠能聽臣之計(jì),莫若兩利俱存之,叁分天下,鼎足而居,其勢莫敢先動。夫以足下之賢圣,有甲兵之眾,據(jù)強(qiáng)秦,從燕、趙,出空虛之地而制其后,因民之欲,西鄉(xiāng)(同向)為百姓請命,則天下風(fēng)走而響應(yīng)矣。孰敢不聽!”
蒯通雖再三勸韓信離漢,但韓信終因認(rèn)為劉邦待他“甚厚”而不聽。在此后的垓下決戰(zhàn),打敗項(xiàng)羽之后,天下大勢已定,劉邦襲奪韓信軍,降齊王為淮陰侯。最后韓信被劉邦老婆呂后定計(jì)殺掉。
聯(lián)系客服