陳凱歌的一部《妖貓傳》,讓“詩魔”白居易又火了一把。
這是一個(gè)白居易與日本“學(xué)問僧”空?!捌婊锰诫U(xiǎn)”的故事,
這部由日本作家原作的劇中,對(duì)《長恨歌》運(yùn)用得十分嫻熟。
歷史上的白居易跟日本的關(guān)聯(lián)非常密切:他曾是日本的千年第一“偶像”。
白居易在日本人氣有多高?
毫不夸張地說,在當(dāng)時(shí)的日本,白居易就是唐詩,唐詩就是白居易。
文 | 黃俊峰 本文為瞭望智庫原創(chuàng)文章,瞭望智庫(zhczyj)
1
風(fēng)靡大唐的“現(xiàn)象級(jí)偶像”
白居易在大唐曾經(jīng)有多受歡迎?
中唐時(shí)期,他是一位風(fēng)靡全國的“現(xiàn)象級(jí)偶像”。
荊州,一個(gè)差役走在街上。
媽媽對(duì)小朋友說:
那人身上到處刺青,一看就不是好人,我們離他遠(yuǎn)一點(diǎn)。
然而再仔細(xì)看看,這個(gè)“混混”,身上紋的竟然是——白居易的詩!
從脖子到腳,紋了三十多首,可謂“體無完膚”!
而且,他紋的還是“插圖版”:
*“不是此花偏愛菊”,
配上菊花叢邊把盞人的畫面;
注:元稹唱和白居易的詩句,原文為:“不是花中偏愛菊,此花開盡更無花。”
*“黃夾纈林寒有葉”,
配上一幅樹上掛纈圖......
注:纈是唐代一種印花織物。
此人名叫葛清,是中唐大詩人白居易的“粉絲”。
他激進(jìn)的“追星”行為,成為地方一景。
當(dāng)時(shí)的“大唐第一娛記”段成式聽說了這事,專程叫上朋友跑過來,讓葛清脫衣展示!
看罷,段成式給了他一個(gè)響亮的稱號(hào)——行走的白詩圖集。
是的,愛他,就把他的詩紋身上。
這樣狂熱的地步,恐怕今天的狂熱粉絲也做不到吧?
別以為這只是個(gè)別現(xiàn)象,當(dāng)時(shí)白居易可是實(shí)實(shí)在在的“全民偶像”,
正如時(shí)人所言:
*數(shù)十年間,大內(nèi)、三省、六部九寺墻壁上到處都書寫著白詩;
*從后宮妃妾到鄉(xiāng)下放牛娃,嘴里念的也都是白詩;
*白詩還是市場上的搶手貨,換個(gè)好酒好茶不在話下。
注:出自元稹《白式長慶集序》,原文為“然而二十年間, 禁省觀寺、郵候墻壁之上無不書,王宮妾婦、牛童馬走之口無不道,至于繕寫模勒、炫賣于市井或持之以交酒茗者,處處皆是。其有甚者,有至于盜竊名姓,茍求自售,雜亂間廁,無可奈何”。
白居易去世時(shí),唐宣宗李忱親自為他“蓋棺定論”:
吊白居易
綴玉聯(lián)珠六十年,誰教冥路作詩仙。
浮云不系名居易,造化無為字樂天。
童子解吟長恨曲,胡兒能唱琵琶篇。
文章已滿行人耳,一度思卿一愴然。
看到?jīng)],“詩仙”這個(gè)今人普遍認(rèn)為屬于李白的雅號(hào),唐宣宗可是給了白居易!
全國第一的“流行歌曲”《長恨歌》
2
他為啥能成日本千年“人氣王”?
不過,白居易雖然在中唐火得一塌糊涂,但是,唐朝詩壇群星璀璨,前面有李杜,后面還有小李杜。
有“粉絲”把白居易的詩刺在身上不假,但是,也有著名詩人張籍把杜甫的詩作燒成灰吃進(jìn)肚子。
實(shí)際上,在物華天寶的中國,白居易“獨(dú)領(lǐng)風(fēng)騷”只是個(gè)短期現(xiàn)象。
杜甫的“迷弟”張籍
但是在一海之隔的日本,白居易“這把火”卻燒得經(jīng)久不息。
“詩仙”李白、“詩圣”杜甫,是后世公認(rèn)的唐代詩壇的最高峰,但是在日本,李杜的人氣加一塊,也就只能看到白居易的“尾燈”。
不是因?yàn)樗麄z不夠好,而是因?yàn)椴粶惽伞?/span>
一方面,李杜二人名聲大噪是在席卷大唐的“白居易狂熱”到來之前。
“安史之亂”和之后的余波,讓中國大地震蕩不安,日本人也因此大量減少了往來,等到局面重新安定繁榮起來時(shí),唐朝的城市街道上,已經(jīng)滿是葛清這樣的白居易“粉絲”了。
這時(shí),日本人也開始重新涌入中國,學(xué)習(xí)唐朝文化。無論是商人、留學(xué)生還是像空海那樣的“學(xué)問僧”,都會(huì)挑選最暢銷的作品當(dāng)成特產(chǎn)帶回國——
“中國現(xiàn)在誰最火?。俊?br>
“當(dāng)然是白居易!”
就這樣,白居易的“火”被移植到了日本。
空海
注:空海法師的確曾在中日文學(xué)交流中扮演了重要角色,他在歸國后寫成《文鏡秘府論》一書,此書是他當(dāng)時(shí)應(yīng)日本國內(nèi)學(xué)習(xí)漢語文學(xué)要求而編纂。他有可能將白居易的作品帶回國內(nèi)。
更巧的是,等到中國的白居易熱潮退去時(shí),日本人也已經(jīng)很少來了。
公元八九四年,日本徹底停掉了遣唐使。
公元九〇七年,唐朝就滅亡了。
此后,從五代十國到宋朝,中日再未恢復(fù)中唐的交往密度。
也正因如此,李白、杜甫雖然生在白居易半個(gè)世紀(jì)之前,但他們的作品傳到日本卻反而比白詩晚了上百年。
李杜:明明是我先……
另一方面,當(dāng)時(shí)日本國內(nèi)特權(quán)階層最大的文化需求是什么?
答案很明確——學(xué)漢詩。
在自己水平讓人操心的情況下,為了迅速提升“中國范兒”,日本顯貴們認(rèn)為當(dāng)務(wù)之急是找一個(gè)容易模仿的對(duì)象。
“高產(chǎn)”又直白的白居易自然成了上上之選。作為唐朝最“高產(chǎn)”的詩人,白居易一生作品近四千首。
同時(shí),他本人還是一個(gè)相當(dāng)有水準(zhǔn)的“編輯”。
他自編的《白氏文集》分類十分清晰,想看諷喻詩還是感傷詩,翻翻目錄就能一目了然。
更重要的是,白居易的詩“連老婦都能讀懂”。
這樣的“唐詩速成教材”,真真是解了日本達(dá)官貴人附庸風(fēng)雅的“燃眉之急”。
白居易由此獲得了超高“好評(píng)率”,成了日本“第一偶像”。
3
天皇是頭號(hào)“白粉兒”
白居易的日本“鐵粉”,來頭不小。
公元七九四年,日本天皇把都城從奈良遷到了平安京(今京都),著名的“平安時(shí)代”就此拉開帷幕。
此時(shí),出生于公元七七二年的白居易聲名正盛。
平安時(shí)代初期的嵯峨天皇(公元七八六年生,八〇九年至八二三年在位),是當(dāng)時(shí)日本頭號(hào)“白粉兒”。
他珍藏一本當(dāng)時(shí)全日本稀有的《白氏文集》。
嵯峨天皇
別的君主在朝堂上跟臣子交流,不是問時(shí)政,就是問歷史。
這位天皇很有個(gè)性,他召見大臣,念了兩句詩:
閉閣唯聞朝暮鼓,上樓遙望往來船。
注:白居易《春江》原作:“閉閣只聽朝暮鼓,上樓空望往來船?!?br>
他問自己的侍臣小野篁:“你看我這詩寫得咋樣?”
其實(shí),嵯峨天皇埋了一個(gè)“小陷阱”,白居易原詩是“上樓空望往來船”,他故意用錯(cuò),要考考臣子的詩歌水平。
小野篁?qū)Υ穑骸澳@詩不錯(cuò),不過把'遙’字改成'空’就更美了?!?br>
天皇大驚:“你真厲害!這其實(shí)是白樂天的詩句,本來就是“空”字,我就是考考你們。看來你的詩歌品味堪比白居易?。 ?/p>
“能比白居易”對(duì)那時(shí)的日本文人來說,就是最高贊譽(yù)。
由于實(shí)在是太愛白居易,他甚至在宮廷專門設(shè)置了《白氏文集》侍讀官,將學(xué)習(xí)白詩定為今后天皇的“必修課程”。
日本天皇成為“白粉兒”不是個(gè)例。
后來的醍醐天皇(公元八九七年至九三〇年在位),還在宮中定期舉行“研讀《白氏文集》講座”,并成為慣例;御前詩會(huì)也不定期舉辦,君臣以白詩為內(nèi)容進(jìn)行唱和。
他更是直言:“平生所愛《白氏文集》七十卷是也?!?/span>
醍醐天皇
白居易和他的作品,就這樣輕松加愉快地征服了日本宮廷。
4
日本“山寨”白居易很流行
只讀白居易的詩是不滿足的,日本人“偶像”沒白學(xué),出了不少“山寨”白詩的作品。
平安時(shí)代的菅原道真被尊為“學(xué)問之神”,在日本,算是孔子級(jí)別的人物。
這同樣也是一位真正的白居易“粉絲”。
他曾經(jīng)作了一組詩,名曰《寒早十首》。
里邊有三首是這樣的:
何人寒氣早,寒早夙孤人。
父母空聞耳,調(diào)庸未免身。
葛衣冬服薄,蔬食日資貧。
每被風(fēng)霜苦,思親夜夢(mèng)頻。
何人寒氣早,寒早藥圃人。
辨種君臣性,充徭賦役身。
雖知時(shí)至採,不療病來貧。
一草分銖缺,難勝箠決頻。
何人寒氣早,寒早驛亭人。
數(shù)日忘饗口,終年送客身。
衣單風(fēng)發(fā)病,業(yè)廢暗添貧。
馬瘦行程澀,鞭笞自受頻。
好詩好詩!
我們?cè)賮砜催@三首:
何處春深好,春深富貴家。
馬為中路鳥,妓作后庭花。
羅綺驅(qū)論隊(duì),金銀用斷車。
眼前何所苦,唯苦日西斜。
何處春深好,春深貧賤家。
荒涼三徑草,冷落四鄰花。
奴困歸傭力,妻愁出賃車。
途窮平路險(xiǎn),舉足劇褒斜。
何處春深好,春深執(zhí)政家。
鳳池添硯水,雞樹落衣花。
詔借當(dāng)衢宅,恩容上殿車。
延英開對(duì)久,門與日西斜。
稍作對(duì)比就會(huì)發(fā)現(xiàn):這兩組詩,簡直是一個(gè)模子刻出來的?。?/p>
庫友們可能已經(jīng)猜到了,后面這組是白居易的詩,是他所作《和春深二十首》的前三首。
菅原道真
仿寫白詩這么熟練,并非偶然現(xiàn)象。
在當(dāng)時(shí)的日本,“全民學(xué)白詩”,一點(diǎn)兒都不夸張。
白居易個(gè)人的詩集甚至取代了《唐詩選》;平安時(shí)代最早的一部唐詩佳句選集——《千載佳句》,一千多聯(lián)有一半多出自白居易之手,可謂占據(jù)“半壁江山”……
在當(dāng)時(shí)的日本文壇,你要開口不談白居易,還敢自詡知識(shí)分子?
同時(shí)代日本著名詩人島田忠臣對(duì)白居易的推崇更是夸張。
他覺得白居易對(duì)自己的創(chuàng)作實(shí)在是影響深刻,還專門給這種影響起了個(gè)雅號(hào)叫做“詩媒”——
意思是白詩就是自己作詩靈感的“媒介”。
他專門為此寫了首詩,名《吟白舍人詩》:
注:白居易曾任中書舍人,因此人們常用“白舍人”代指白居易。
坐吟臥詠玩詩媒,除卻白家余不能。
應(yīng)是戊申年有子,付于文集海東來。
在詩后又附了一句:
應(yīng)是云云:唐太和戊申年,白舍人始有男子甲子與余同。
意思是說:除了白居易,沒有其他人的詩可以給我靈感、幫助我的寫作了。
為什么會(huì)這樣呢?我跟白居易的兒子同年出生,可能我跟他的兒子因此有了心靈感應(yīng),白居易的靈感也就漂洋過海傳給我了。
其實(shí),白居易的兒子是己酉年出生,比島田忠臣小一歲。
“隔空認(rèn)爹”,足見日本文人對(duì)白居易是何等推崇!
5
日本把自己活成了偶像的樣子
在坐落于洛陽龍門琵琶峰的白居易墓前,立有一塊中日雙語石碑:
偉大的詩人白居易先生,
您是日本文化的恩人,
您是日本舉國敬仰的文學(xué)家,
您對(duì)日本之貢獻(xiàn),
恩重如山,萬古流芳,
吾輩永志不忘。
謹(jǐn)呈碑頌之。
白居易墓前的中日雙語碑
一九八八年七月,日本中國文化彰顯會(huì)立了這塊石碑。
白居易在日本火了上千年,但把他稱為“日本文化的恩人”是不是有點(diǎn)兒夸張?
一點(diǎn)兒不夸張。事情還要從平安時(shí)代說起。
日本平安時(shí)代,不僅是吸收“唐文化”的時(shí)代,也是擺脫“全盤中化”、創(chuàng)立本土文化的時(shí)代。
白居易的“偶像力”可謂男女通吃,當(dāng)時(shí),有兩位日本女文豪——紫式部和清少納言,深受他的影響。
也許有些庫友沒有聽過她們的名字,但是應(yīng)該聽說過她們的作品——有“平安文學(xué)雙璧”之稱的《源氏物語》和《枕草子》。
這兩部作品開創(chuàng)了日本文學(xué)的新時(shí)代。
《源氏物語》插畫
這兩位女“白粉兒”把對(duì)偶像的崇拜帶到了作品中:
《源氏物語》全文一百五十四處援引白詩!
《枕草子》引用中國典籍二十三處,其中《白氏文集》獨(dú)占十三處!
《枕草子》插畫
那時(shí)的日本,到處都是“佛系青年”,平安文化最突出的審美特征是“物哀”:
一種親自然又感嘆人生無常的情懷。
正巧,在這方面,白居易又是個(gè)高手。
他的閑適詩、感傷詩,對(duì)季節(jié)變遷、事物變化表現(xiàn)極其細(xì)膩,非常合日本人的胃口。
但……
其實(shí),白居易不止有這一面。
他還創(chuàng)作有大量的諷喻詩,《秦中吟》、《新樂府》大家耳熟能詳。
后來的“樂天居士”,曾經(jīng)是一個(gè)積極向上、熱心朝堂的士大夫形象。
但是,向來習(xí)慣“拿來主義”的日本人,
選擇性地“屏蔽”了那個(gè)憂國憂民、針砭時(shí)弊的白居易,
只留下了他的傷春悲秋和佛性氣質(zhì)。
這便是日本人千年來崇拜的那個(gè)偶像,然而,那個(gè)“白居易”真的是白居易嗎?
(本文圖片均來自網(wǎng)絡(luò))
總監(jiān)制:吳亮
監(jiān)制:夏宇
責(zé)編:戴麗麗 李逸博
編務(wù):黃俊峰
聯(lián)系客服