“無(wú)可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來(lái)”,作家蔣勛稱,這是北宋詞里面最美的句子。“一直到今天,過(guò)了一千多年,每次讀到這兩句的時(shí)候我還是會(huì)被震撼。”“你會(huì)覺(jué)得自己永遠(yuǎn)活在'無(wú)可奈何’和'似曾相識(shí)’之間?!?/span>
寫(xiě)下這兩句經(jīng)典的,便是婉約派代表詞人晏殊。2月27日,在他的逝世紀(jì)念日,在雪融草青時(shí),讀他,致意這襲流傳千年的情思與風(fēng)格。
十首晏殊詞·哪首你最愛(ài)
鵲踏枝·檻菊愁煙蘭泣露
檻菊愁煙蘭泣露,羅幕輕寒,燕子雙飛去。明月不諳離恨苦,斜光到曉穿朱戶。
◎譯注
彩箋:借指詩(shī)箋或書(shū)信。
尺素:書(shū)信。
柵欄內(nèi)的菊花籠罩著慘淡的曉霧,蘭花上露珠晶瑩,像是哭泣的淚珠。羅幕微寒,燕子雙雙飛去。明月不理解離別的苦恨,斜斜的月光直到破曉時(shí)分還照耀著朱戶。
昨天夜里秋風(fēng)凋零了碧樹(shù),獨(dú)自登上高樓,望盡了那遠(yuǎn)伸向天涯之路。想要給他寄上一封書(shū)信以訴相思,山川連綿不斷,水面闊大漫無(wú)邊際,卻不知道他到底在哪里。
浣溪沙·一曲新詞酒一杯
一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺(tái)。夕陽(yáng)西下幾時(shí)回。
無(wú)可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來(lái)。小園香徑獨(dú)徘徊。
◎譯注
唱一曲新詞,飲一杯美酒,此時(shí)的天氣和亭臺(tái),一如往昔。夕陽(yáng)已經(jīng)落山,什么時(shí)候才能再回來(lái)?
無(wú)可奈何看花落去,歸來(lái)的燕子似曾相識(shí)。我只能在小園的花徑上獨(dú)自徘徊。
浣溪沙·一向年光有限身
一向年光有限身,等閑離別易銷魂。酒筵歌席莫辭頻。
滿目山河空念遠(yuǎn),落花風(fēng)雨更傷春。不如憐取眼前人。
◎譯注
一向:向通“晌”,這里指時(shí)間短暫。
等閑:隨便的,尋常的。
春光美好卻易逝,生命有限,人生苦短。哪怕是尋常的離別也讓人愁腸寸斷,就不要嫌棄這酒宴太頻繁了,還是及時(shí)行樂(lè)吧。
放眼望去,滿目山河,遼闊壯觀,想念起遠(yuǎn)方的親友,風(fēng)雨吹落了繁花,更讓人傷春,還不如好好憐愛(ài)這眼前人。
清平樂(lè)·紅箋小字
紅箋小字,說(shuō)盡平生意。鴻雁在云魚(yú)在水,惆悵此情難寄。
斜陽(yáng)獨(dú)倚西樓,遙山恰對(duì)簾鉤。人面不知何處,綠波依舊東流。
◎譯注
紅箋:紅色箋紙,始于唐代,又名薛濤箋、松花箋、浣花箋等。古時(shí)多用以題詠詩(shī)詞。這里代指書(shū)信。
平生意:一生里的相慕相愛(ài)之意。
紅箋寫(xiě)滿了清秀的小字,訴說(shuō)著我平生對(duì)你的愛(ài)意。鴻雁在云端,魚(yú)兒在水里,惆悵的情思難以寄出。
斜陽(yáng)下獨(dú)自倚在西樓上,遠(yuǎn)山正對(duì)著簾鉤。如桃花般的人不知道去哪里了,只有碧綠的江水依舊在向東流去。
破陣子·春景
燕子來(lái)時(shí)新社,梨花落后清明。池上碧苔三四點(diǎn),葉底黃鸝一兩聲。日長(zhǎng)飛絮輕。
巧笑東鄰女伴,采桑徑里逢迎。疑怪昨宵春夢(mèng)好,元是今朝斗草贏。笑從雙臉生。
◎譯注
新社:古代指春社。古人為了祈禱豐收會(huì)在立春后清明前祭祀土地神。
燕子飛回來(lái)的時(shí)候正是春社之日,梨花落后又迎來(lái)了清明時(shí)節(jié)。池塘中點(diǎn)綴著三四點(diǎn)碧苔,枝葉下黃鸝偶爾婉轉(zhuǎn)地歌唱。白日越來(lái)越長(zhǎng),柳絮輕飛。
在采桑的小路上巧遇東鄰的女伴,她迎面走來(lái)滿臉笑靨。正疑惑她是不是昨天夜里做了個(gè)好夢(mèng),原來(lái)是今天斗草取得了勝利。雙頰上不禁露出了發(fā)自內(nèi)心的笑意。
清平樂(lè)·金風(fēng)細(xì)細(xì)
金風(fēng)細(xì)細(xì),葉葉梧桐墜。綠酒初嘗人易醉,一枕小窗濃睡。
紫薇朱槿花殘,斜陽(yáng)卻照闌干。雙燕欲歸時(shí)節(jié),銀屏昨夜微寒。
◎譯注
金風(fēng):秋風(fēng)。
卻:正。
秋風(fēng)微微吹拂,梧桐樹(shù)葉一片片墜落。初次品嘗美酒容易醉,在窗戶前的枕上酣然睡去。
紫薇花和朱槿花已經(jīng)凋殘,夕陽(yáng)照耀在欄桿上。雙燕要南歸的時(shí)節(jié),昨夜銀屏已經(jīng)微寒。
玉樓春·春恨
綠楊芳草長(zhǎng)亭路,年少拋人容易去。樓頭殘夢(mèng)五更鐘,花底離情三月雨。
無(wú)情不似多情苦,一寸還成千萬(wàn)縷。天涯地角有窮時(shí),只有相思無(wú)盡處。
◎譯注
一寸:指愁苦的心情。
楊柳依依,芳草遍地,在離別的長(zhǎng)亭古道上,年少的人輕易就拋下我離去。樓頭的五更鐘聲驚擾了我的殘夢(mèng),花底離情就像三月的春雨淅淅瀝瀝。
無(wú)情的人哪懂得多情人的苦楚,一寸相思化成愁緒千萬(wàn)縷。天涯海角再遠(yuǎn)也有窮盡,可是那思念啊,卻永遠(yuǎn)沒(méi)有盡頭。
踏莎行·細(xì)草愁煙
細(xì)草愁煙,幽花怯露,憑闌總是銷魂處。日高深院靜無(wú)人,時(shí)時(shí)海燕雙飛去。
帶緩羅衣,香殘蕙炷,天長(zhǎng)不禁迢迢路。垂楊只解惹春風(fēng),何曾系得行人住。
◎譯注
憑闌:憑欄,身倚欄桿。
蕙炷:指香。
纖細(xì)的小草如輕煙,讓人產(chǎn)生愁思,幽花上的露珠微微怯怯,倚靠在欄桿上,總是魂銷腸斷。太陽(yáng)高懸,深深的庭院寂靜無(wú)聲,一個(gè)人都沒(méi)有,不時(shí)有燕子雙雙飛過(guò)。
緩一緩羅衣上的帶子,蕙香即將燃盡,殘香縈繞,路途遙遠(yuǎn)比那天還要長(zhǎng)。垂柳只知道招惹春風(fēng),它什么時(shí)候能把那行人留住啊。
漁家傲·畫(huà)鼓聲中昏又曉
畫(huà)鼓聲中昏又曉,時(shí)光只解催人老。求得淺歡風(fēng)日好,齊揭調(diào),神仙一曲漁家傲。
綠水悠悠天杳杳,浮生豈得長(zhǎng)年少。莫惜醉來(lái)開(kāi)口笑,須信道,人間萬(wàn)事何時(shí)了。
◎譯注
漁家傲:又名漁歌子、漁父詞,至晏殊此詞為正體,詞牌名“漁家傲”源于這首詞。
昏又曉:黃昏清晨,整天。
淺歡:短暫的歡樂(lè)。
揭調(diào):高歌,放聲歌唱。
杳杳(yǎo yǎo):形容遙遠(yuǎn)渺茫。
在一片鑼鼓喧天聲中,一天又過(guò)去了。時(shí)光易逝,只會(huì)讓人漸漸老去。享受短暫的歡樂(lè)時(shí)光,發(fā)現(xiàn)美好日子里的和煦風(fēng)光。一起放聲高歌吧。唱一曲神仙般的漁家傲。
碧水悠悠,天際渺渺。人這一生,不可能一直都是青春年少。所以不要吝惜開(kāi)懷醉飲放聲大笑。要知道,人間萬(wàn)事萬(wàn)物是沒(méi)有終了的。
酒泉子·三月暖風(fēng)
三月暖風(fēng),開(kāi)卻好花無(wú)限了。當(dāng)年叢下落紛紛。最愁人。
長(zhǎng)安多少利名身。若有一杯香桂酒,莫辭花下醉芳茵,且留春。
◎譯注
三月春風(fēng)和煦,數(shù)不清的花朵齊齊綻放??上Т喝湛偸橇舨蛔。傄浼娂?,最讓人愁怨。
城里,多少人追逐功名利祿。若有一杯芳香的桂酒,不要管會(huì)不會(huì)醉倒在花叢下草地上,且珍惜這美好春光吧。
《珠玉詞》江蘇鳳凰文藝出版社
《唐宋詞名家論稿》北京大學(xué)出版社
聯(lián)系客服