fill me in 告訴某人;讓某人了解一些狀況
A: Really? You and Scott got married? Fill me in. It’s been fiveyears.
A: 真的嗎?你和[font=Times New Roman]Scott結(jié)婚了?告訴我是怎么回事,都已經(jīng)五年了。
B: Scott is a wonderful man.
B: 他是一個(gè)很好的人。
fill in 替補(bǔ)
A: Justin gave me a call. He can’t come in.
A: Justin打電話給我。他不能來了。
B: Anybody fill in for him?
B: 有人代他嗎?
dirty work 卑鄙的工作;討厭的工作
A: All right. You go ahead. And sign this paper. I’ll do the dirtywork.
A: 好吧,你就把這份文件簽了,剩下來的麻煩事就交給我了。
B: Sounds good to me.
B: 聽起來不錯(cuò)。
lame 差勁的
A: How about that movie?
A: 那部電影如何?
B: It’s so lame.
B: 太差勁了!
pull one’s leg 開玩笑
A: Did Richard really go abroad?
A: Richard真的出過國?
B: No way. He just pulled your leg. Did you believe him?
B: 哪有可能!他只是跟你開玩笑。你還當(dāng)真???
shake a leg 趕快
A: Something is on sale today?
A: 有東西在打折嗎?
B: Yeah. The whole shop is packed. You’d better shake a leg.
B: 是呀!整個(gè)店都擠滿了人。你最好趕快去。
kick back 放松一會(huì)
A: I’m really beat. I need kicking back.
A: 我好累``` 我得休息一下。
B: Me too.
B: 我也是。
buns 屁股
A: Hey! Staring at that girl’s buns! What are you doing?
A: 嘿!你眼睛盯著那個(gè)女孩子的屁股看干什么?
B: I’m not. I just like her skirt.
B: 我沒有呀!我只是喜歡她穿的那條裙子。
armpit 臟而令人不舒服的地方
A: Oh, man. This room is an armpit! How often do you clean it?
A: 哎呀,老兄!這個(gè)房間臟得不像話,你多久打掃一次呀?
B: Once a month.
B: 一月一次。
聯(lián)系客服