日耳曼語族是印歐語系的主要語族之一。
日耳曼語族的語言,從官方語言地位來劃分的話,包括——
1. 北歐的瑞典語、丹麥語、挪威語、冰島語
2. 中歐的德語
3. 西歐的英語、荷蘭語、盧森堡語
4. 歐洲之外使用以上語言的國(guó)家和地區(qū)
使用這些語言的總?cè)丝谠?.8億以上,由于同一語族,所以上述這些語言詞匯存在一定的相似性,舉一些基本詞為例:
語言 | 英語 | 德語 | 荷蘭語 | 冰島語 | 挪威語 | 瑞典語 | 丹麥語 |
我們 | we | wir | we/wij | vie | vi | ||
水 | water | Wasser | water | vatn | vann | vatten | vande |
兄弟 | brother | Bruder | broeder | br?eur | bror | ||
去 | go | gehen | gaan | ganga | g? |
當(dāng)然,由于歷史發(fā)展路徑不盡相同,日耳曼語族內(nèi)部也出現(xiàn)不同的演變分化以致今天日耳曼諸語的語法、表達(dá)方式等存在一定差異,難易度不盡相同。
筆者大致上把日耳曼語族的語言分為三個(gè)難易梯度:第一、第二、第三梯度,數(shù)字越小則越難,即依次為最難、中等、較易。當(dāng)然,這僅是筆者主觀的感受,并非科學(xué)的標(biāo)準(zhǔn)。
第一梯度:最難
德語 (Deutsch)
拼寫特色:除和英語的順序一樣名稱不同的26個(gè)字母外,另有?、?、ü、?四個(gè)附加字母(在使用鍵盤輸入時(shí),人們常常寫成ae, oe, ue, ss)。名詞首字母一律大寫。有“標(biāo)準(zhǔn)日耳曼語”之稱。
難點(diǎn):
1. 代詞、名詞的性、數(shù)、格復(fù)雜的變位
所謂格(Case),是印歐語系一種較為古老的語法現(xiàn)象,通過對(duì)詞的變化來表明這個(gè)名詞在句子中充當(dāng)?shù)某煞质侵髡Z、賓語還是定語或是狀語。舉個(gè)例子——
Der Vater liebt seine Tochter. (那位父親愛他的女兒)
Seine Tochter liebt den Vater. (他的女兒愛父親)
這里的derVater在上下兩句中充當(dāng)?shù)某煞肿兞?,從主語變成賓語,于是形式也從der Vater(主語形式)變成den Vater(賓語)了。而德語名詞有四個(gè)格且變位嚴(yán)密,一方面增加了記憶負(fù)擔(dān),另一方面使句中各成分的順序有時(shí)會(huì)變得過于自由而要消耗腦力去理解,比如“我愛父親?!边@句話德語寫成 Ich liebe meinen Vater. 或Meinen Vater liebe ich. 均可,因?yàn)榫渲忻~已經(jīng)變好格,動(dòng)詞變好位,成分明了,詞怎么放都沒關(guān)系。
所幸,比起隔壁親戚斯拉夫語族動(dòng)輒六七格的變位,一方面德語只有四個(gè)顯然少多了,另一方面,不同于斯拉夫族的整個(gè)詞變形(因?yàn)樗估蛘Z族除了保加利亞、馬其頓兩個(gè)特例外大多沒有冠詞),德語里,除了不規(guī)則詞語或零冠詞的特殊情況外,承擔(dān)格變位的主要是冠詞(定冠/不定冠)和指示代詞,記熟這兩類詞的變形規(guī)律大可有事半功倍之效。
數(shù)的變化形式過于龐雜而捉摸不定,比如陰性名詞的復(fù)數(shù)詞尾可以有-en如eine Uhr(一塊手表)-die Uhren(一些手表);陽(yáng)性名詞復(fù)數(shù)詞尾有音變加-er的如Mann(一位人/男人/丈夫)-die M?nner(一些男人),也有詞形不變化的,如ein Arbeiter(工人)-die Arbeiter(一班工人);中性名詞有的音變加-er的如ein Buch(一本書)-die Bücher(一堆書)等,總之德語名詞復(fù)數(shù)變化的規(guī)則繁雜需要好好梳理才行。
性的劃分在德語名詞三個(gè)詞性里同樣是規(guī)則繁雜的,如-er結(jié)尾的詞既有陽(yáng)性,也有陰性,如 Vater(m.父親)Mutter(f.母親)這一點(diǎn)同樣需要仔細(xì)積累總結(jié)。
2. 冗長(zhǎng)的構(gòu)詞
不同于具開放性的英語喜歡吸收外來語和概念,德語的構(gòu)詞喜歡在原有本族詞基礎(chǔ)上通過合并、派生新詞出來,如Krankenschwester(護(hù)士)=Kranken(疾?。?/span> Schwester(姐妹姑娘),有16個(gè)字母,而英語表達(dá)同一事物的單詞nurse僅僅5個(gè)字母。
基于此特點(diǎn),德語的單詞常常顯得冗長(zhǎng),四五十個(gè)字母組成一個(gè)詞在德語里并不稀奇,因而初學(xué)會(huì)令人望而生畏。但如果掌握了德語詞語的組合規(guī)律,則會(huì)發(fā)現(xiàn)是極其有趣又實(shí)在,仿佛是做數(shù)學(xué)題套公式一樣。
一家地板保養(yǎng)商店的德語點(diǎn)名
3. 嚴(yán)密的動(dòng)詞變位
德語動(dòng)詞根據(jù)人稱有不同的形態(tài)且人稱代詞要也緊跟一起,但總體上變形還算比較整齊劃一方便記憶的。
易點(diǎn):
1. 發(fā)音規(guī)則
拼讀一致,所以單詞易記且普通的或涉及生活的詞不少與英語同源,一定程度上減輕記憶負(fù)擔(dān)。
2. 構(gòu)詞發(fā)達(dá)
有豐富的詞綴,只要掌握一定的詞綴,就可以造出大量詞匯以滿足表達(dá)需要,充滿“零件組裝”的感覺,這也是為什么有同學(xué)說:“學(xué)德語,哭著進(jìn)門笑著出來”的原因。
總體印象,德語與其說是一門語言,不如說是一臺(tái)嚴(yán)密的溝通機(jī)器!
狀況:
德國(guó)技術(shù)先進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá),哲學(xué)思想等更是世界前列,而且德語也是歐洲大陸母語使用人數(shù)最多的語言之一,且近年留學(xué)移民政策的變化,適合不少年輕有為者去打拼。
主要通用國(guó)家:
德國(guó)、奧地利、瑞士、盧森堡、比利時(shí)等。
德語文本
冰島語(íslenska)
拼寫特色:
常用的基本字母比英語的少c、q、w、z(用于人名地名和外來詞),另有源自古代魯尼文字(rune)的兩個(gè)附加字母:T、e以及變音字母:?、á、í、é、ó、ú、?。
難易點(diǎn):
個(gè)人對(duì)這門語言了解有限,但就所掌握資料看來,其直接來源于古諾斯語,語法框架比較古老,難度不亞于德語甚至過之無不及。名詞也存在嚴(yán)格的性數(shù)格變化,也存在各種復(fù)雜的性數(shù)格變位。
網(wǎng)上部分冰島語變格歸納剪影
因?qū)胖Z斯語傳統(tǒng)的保留,如所見,兩個(gè)古日耳曼如尼文字(rune,日耳曼民族在招安羅馬之前自己部族文化的原創(chuàng)文字,在正式受洗接受基督教文明、拋棄原有原始信仰后逐漸消亡。現(xiàn)僅零星存在于鄉(xiāng)間傳統(tǒng)迷信問卜活動(dòng)中)。
被保留下來作為附加字母等,使得發(fā)音和字母也有不少獨(dú)特之處,比較難掌握。不過因?yàn)槠涔爬?,?jù)說冰島人看古代日耳曼史詩(shī)如《貝奧武甫》原版無壓力。
狀況:
冰島是高度發(fā)達(dá)的資本主義國(guó)家,福利制度完善,豐富的地?zé)崮茉促Y源等在世界有名。通用英語。
主要通用國(guó)家:
冰島
冰島語文本
第二梯度:中等
荷蘭語(Nederlands)
拼寫特色:
字母表順序基本和英語一樣甚至相當(dāng)部分字母名稱也和英語的異常接近。除了外來詞(主要是法語等拉丁借詞)和極小部分詞語外,基本不使用附加字母,雖然另有?但不常用,另有é等少量作詞語同形異音區(qū)分的附加字母。
荷蘭語字母表
難點(diǎn):
1. 名詞分中性和通性兩種,但是沒有絕對(duì)的規(guī)律,要死記。
2. 詞的數(shù)變化有若干情況,但有“soft ketchup”的口訣方便記憶復(fù)數(shù)變化。
3. 發(fā)音雖有規(guī)律但某些發(fā)音如大舌音和小舌音以及喉擦音、卷舌音的存在,比較考驗(yàn)人的喉嚨與舌頭。
易點(diǎn):
1. 除了詞還分性外,大部分語法都比較簡(jiǎn)單
整體框架跟英語很相似,構(gòu)詞又一定程度上類似德語原理,但取消了大量的性數(shù)格的曲折變化,介乎于德語與英語之間但難易度更接近英語,快上手,被譽(yù)為“繼英語后第二簡(jiǎn)單的歐洲語言”。
事實(shí)上,古代荷蘭語也是如德語那樣有極其相似的格變位系統(tǒng)直到20世紀(jì)40年代末才基本廢除這一語法現(xiàn)象,但在部分約定俗成的表達(dá)上還殘留格的現(xiàn)象。如荷蘭王國(guó)的荷蘭與正式名稱是Het Koninkrijk der Nederlanden,這里的der Nederlanden即Nederland復(fù)數(shù)屬格形式。
2. 拼寫極其簡(jiǎn)單規(guī)律
而且,因其低地德語的本質(zhì),導(dǎo)致不少詞都是“兩面派”——既有點(diǎn)像德語又有點(diǎn)像英語。若有德語功底可加快記憶。同時(shí),荷蘭語也和英語對(duì)外來詞態(tài)度類似也較積極引入外來詞,若有多元文化背景,接受荷蘭語也會(huì)事半功倍。
狀況:
有一定數(shù)量的跨國(guó)企業(yè)和名牌院校提供發(fā)展,荷蘭本身也是個(gè)開放的多元化國(guó)家,現(xiàn)代世界許多金融、經(jīng)濟(jì)行業(yè)的先行者。
通用國(guó)家:
荷蘭、比利時(shí)、南非(一種荷蘭語變體)等
丹麥、挪威、瑞典語(DanskNorsk Svenska)
之所以把三者并列是因?yàn)楸臼峭闯鲎怨胖Z斯語且歷史上長(zhǎng)期政治聯(lián)合實(shí)體、三者長(zhǎng)期的文化交流與同質(zhì)化而導(dǎo)致今天即便各自獨(dú)立成語言也是相似度極其巨大,幾乎是“學(xué)一門,送兩門”的節(jié)奏。
拼寫特點(diǎn):
丹麥語和挪威語共享一套字母表且在和英語的順序一樣的26個(gè)字母基礎(chǔ)上另有?、?、?三個(gè)附加字母且c、 q、w、 x、y等較多用于人名地名或外來詞的拼寫;瑞典的同理,只是后面的三個(gè)附加字母對(duì)應(yīng)為?、?、?。
丹麥及挪威語相通的字母表
瑞典語字母表
難點(diǎn):
1. 和荷蘭語類似,丹麥語和瑞典語名詞分中性和通性兩種,挪威語可以分中性和通性兩種也存在分陰陽(yáng)中三性的玩法。但是沒有絕對(duì)的規(guī)律,要死記。
2. 語法上三種語言共有一種現(xiàn)象即“定冠詞后置”:通過不定冠詞后置附著名詞詞尾成定冠詞,此時(shí)名詞成特指。如瑞典語 bil (汽車)---en bil(一輛汽車)---bilen(那部汽車)
3. 發(fā)音是最大的難題
其中,瑞典語和挪威語是有聲調(diào)的語言(盡管主要是兩種聲調(diào)),聲調(diào)的不同會(huì)影響詞意,要花費(fèi)時(shí)間掌握微妙的聲調(diào)。(國(guó)人或許可以通過這兩門語言的學(xué)習(xí)理解老外學(xué)漢語的痛苦了吧?
)而丹麥語盡管沒有聲調(diào),但發(fā)音規(guī)則極其復(fù)雜不太規(guī)律,趕得上英語,而且部分發(fā)音很奇怪,”感覺是說話嘴巴含著土豆(丹麥人自己的評(píng)價(jià))“。
易點(diǎn):
1. 三者的語法都比較簡(jiǎn)單,有些甚至比英語還要作進(jìn)一步簡(jiǎn)化。
2. 單詞短小精悍,盡管發(fā)音規(guī)則有些難纏,但不少都偏愛短詞。
狀況:
北歐三國(guó)生活水平高,福利好盡人皆知,盡管不容易移民(瑞典據(jù)說會(huì)好一點(diǎn)),全球設(shè)有不少跨國(guó)企業(yè)(瑞典尤為顯著,如著名企業(yè)愛立信、宜家、H&M等),有一定廣闊的發(fā)展空間,另三國(guó)的英語水平挺高。
通用國(guó)家:
丹麥和格陵蘭為丹麥語,挪威通用挪威語,瑞典在瑞典和芬蘭均有官方語言地位。
挪威語文本
盧森堡語(L?tzebuergesch)
拼寫特點(diǎn):
字母表大致類似德語,但有德語沒有的附加字母?、é。拼寫風(fēng)格很接近德語和荷蘭語。
盧森堡語字母
難易點(diǎn):
由于國(guó)內(nèi)可獲得教材資源有限,筆者對(duì)此語言接觸不是太深,但由于歷史、地理原因,夾縫在法、德勢(shì)力爭(zhēng)斗漩渦中的小國(guó)盧森堡,幾乎人人是通曉三四門語言的語言學(xué)家,這在影響盧森堡人的語言文化的體現(xiàn)上就是盧森堡語極其雜,日耳曼的底子,簡(jiǎn)化得接近荷蘭語的語法和拼寫,同時(shí)極其積極吸收外來語,如“謝謝”在盧森堡語里可以直接用法語的“Merci”,打招呼方式可以用意大利語的“Ciao”,是一門極其開放、極其國(guó)際化的語言。
如果確實(shí)有意學(xué)習(xí)這門語言的話,同時(shí)有德語、法語底子和國(guó)際化視野的話會(huì)很容易上手。舉個(gè)別單詞為例作對(duì)比如下:
盧森堡語 | 英語 | 德語 | 法語 | |
是 | jo | yes | ja | oui |
不 | neen | no | nein | non |
謝謝 | merci | thank you | dank | merci |
我 | ech | I | ich | je |
為什么 | firwat 結(jié)構(gòu)同法語 | why | warum | pourquoi |
和 | an | and | und | et |
早上好 | gudde moien | good morning | Guten Morgen | bonjour |
狀況:
本語言只在盧森堡通用,而法語和德語同時(shí)是盧森堡公國(guó)官方語言且由于政治、歷史原因,盧森堡人普遍外語能力強(qiáng)。另一方面,盧森堡是知名的國(guó)際金融中心,生活水平高,人民極其富有。
第三梯度:較易
英語(English)
難點(diǎn):
1. 詞匯
由于歷史政治等諸多原因,英語的詞匯來源龐雜,類繁量多,各種搭配過于”五彩繽紛“,是學(xué)習(xí)者最頭疼的事。
2. 拼寫
由于“元音大變動(dòng)(Vowel Shift)”,當(dāng)代的英語的拼讀跟歐洲大陸的變得相去甚遠(yuǎn),加上當(dāng)年引入外來詞時(shí)對(duì)發(fā)音改造與否的隨意性,加大了發(fā)音規(guī)則的龐雜性。著名作家蕭伯納曾經(jīng)開玩笑地造了個(gè)英語單詞“Ghoti”,并說這個(gè)詞念“fish”,別人不解其意,他笑說——
“gh” as in “enough”,“o” as in “women” and “ti” as in “nation”,所以念如 “fish”。
雖然是個(gè)玩笑,但足以證明英語拼寫的繁雜。
易點(diǎn):
語法是歐洲語言最簡(jiǎn)單的了(不計(jì)某個(gè)嚴(yán)重變異掉的南非荷蘭語或阿非利加語的話),盡管存在繁雜的時(shí)態(tài)或動(dòng)詞搭配,但通俗而容易理解,且包容性強(qiáng),趨向類似漢語的分析形語言,總體語序不少是跟現(xiàn)代漢語挺相似的。
狀況:
當(dāng)今世界實(shí)際上的通用語,無需多言了。
通用國(guó)家:
全球4-6億人使用、學(xué)習(xí),當(dāng)今全球各類資訊首屈一指的媒介,高度廣闊的通用性,實(shí)際上的世界語。
小結(jié)
總體來說,日耳曼語族的語言由于往后發(fā)展路徑的不同,各有難易之處,有的是語法難,如德語,有的是拼讀如北歐日耳曼的語言,有的則是詞匯量龐雜如英語。當(dāng)然每個(gè)人的學(xué)習(xí)的實(shí)際需求與接受能力不同可能有不同的感受,如果能夠比較、總結(jié)而融會(huì)貫通相信能夠事半功倍。
聯(lián)系客服