48禁服原文和白話(huà)文翻譯:
【原文】雷公問(wèn)于黃帝曰:細(xì)子得受業(yè),通于九針針六十篇,旦暮勤服之,近者編絕,久者簡(jiǎn)垢,然尚諷誦弗置,未盡解于意矣。(外揣)言渾束為一,未知所謂也。夫大則無(wú)外,小則無(wú)內(nèi),大小無(wú)極,高下無(wú)度,束之奈何?士之才力,或有厚薄,智慮褊淺,不能博大深?yuàn)W,自強(qiáng)于學(xué)若細(xì)子。細(xì)子恐其散于后世,絕于子孫,敢問(wèn)約之奈何?
【翻譯】雷公問(wèn)黃帝道:我從您受業(yè),通曉了有關(guān)九針理論的六十篇,早晚勤奮學(xué)習(xí)。年代久遠(yuǎn)的簡(jiǎn)冊(cè),翻看得編絲都斷了,年代較近的簡(jiǎn)冊(cè),翻看得竹簡(jiǎn)都磨損污舊了,但我仍然誦讀不止。即使這樣,我仍未完全了解其中的精要?!锻獯А菲镏v的“渾束為一”,不知道講的是什么。九針之道,大到包羅萬(wàn)象,沒(méi)有不包括的東西,小到深入毫微,沒(méi)有比它更細(xì)小的,大的方面和小的方面都到了極點(diǎn),高低也都深不可測(cè),如何歸納總結(jié)它呢?人的才智,有的深厚,有的淺薄,思慮狹窄淺小,不能博大精深,又不能象我一樣勤勉學(xué)習(xí),那就更不可能掌握九針之道。我擔(dān)心九針之道在后世會(huì)散失,不能傳給子孫,敢問(wèn)如何概括其精要?
【原文】黃帝曰:善乎哉問(wèn)也。此先師之所問(wèn)也,坐私傳之也,割臂歃血之盟也,子若欲得之,何不齋乎。
【翻譯】黃帝說(shuō):?jiǎn)柕煤冒?!這是先師所禁戒之事,私傳是有罪的,要經(jīng)過(guò)割臂歃血的盟誓才能傳授。你如果想得到傳授,為什么不誠(chéng)心誠(chéng)意沐浴齋戒呢?
【原文】雷公再拜而起曰:請(qǐng)聞命于是也,乃齋宿三日而請(qǐng)?jiān)唬焊覇?wèn)今日正陽(yáng),細(xì)子愿以受盟。黃帝乃與俱入齋室,割臂歃血,黃帝親祝曰:今日正陽(yáng),歃血傳方,有敢背此言者,反受其殃。
【翻譯】雷公又一次拜禮,站起來(lái)說(shuō):希望在這里聽(tīng)從您的指教。于是雷公規(guī)矩地齋戒了三天,然后請(qǐng)教說(shuō):今日正午,我愿意行受業(yè)的盟誓。于是黃帝與雷公一起進(jìn)入齋室,行割臂歃血的儀式。黃帝親自祝告說(shuō):今日正午,經(jīng)過(guò)割臂歃血的盟誓傳授九針精要,有敢違背此誓言的,必定遭受災(zāi)禍。
【原文】雷公再拜曰:細(xì)子受之。黃帝乃左握其手,右授之書(shū)曰:慎之慎之,磿為子言之,凡刺之理,經(jīng)脈為始,營(yíng)其所行,知其度量,內(nèi)刺五臟,外刺六腑,審察衛(wèi)氣,為百病母,調(diào)諸虛實(shí),虛實(shí)乃止,瀉其血絡(luò),血盡不殆矣。
【翻譯】雷公又拜禮說(shuō):我接受盟誓。于是黃帝左手握著雷公的人,右手把書(shū)授給雷公說(shuō):你一定要謹(jǐn)慎又謹(jǐn)慎!我現(xiàn)在給你講授九針之道。針刺之理,以熟練掌握經(jīng)脈狀況為首要任務(wù),掌握經(jīng)脈之氣循行規(guī)律,了解經(jīng)脈的長(zhǎng)短和氣血量,知道五臟相生相克次序,分別六腑的功能,審察衛(wèi)氣變化,因?yàn)樾皬男l(wèi)氣而入是百病的根源。然后調(diào)和虛實(shí)。如為實(shí)癥,就針刺血絡(luò)瀉血。淤血瀉盡了,病人就沒(méi)有危險(xiǎn)了。
【原文】雷公曰:此皆細(xì)子之所以通,未知其所約也。
【翻譯】雷公說(shuō):這些我都已了解了,就是不知道如何把它歸納起來(lái)掌握要領(lǐng)。
【原文】黃帝曰:夫約方者,猶約囊也,囊滿(mǎn)而弗約,則輸泄,方成弗約,則神與弗俱。
【翻譯】黃帝說(shuō):歸納理論,掌握方法就如同扎住口袋一樣??诖b滿(mǎn)了而沒(méi)有扎住袋口,袋中之物就會(huì)泄漏出來(lái);方法使用了而沒(méi)有歸納整理,就不能適時(shí)而用,達(dá)到神妙的境地。
【原文】雷公曰:愿為下材者,勿滿(mǎn)而約之。
【翻譯】雷公說(shuō):甘愿當(dāng)下等人材的人,不求學(xué)識(shí)淵博,卻概括出簡(jiǎn)朋的方法。
【原文】黃帝曰:未滿(mǎn)而知約之以為工,不可以為天下師。
【翻譯】黃帝說(shuō):未達(dá)到學(xué)識(shí)淵博的地步,卻概括出簡(jiǎn)明的方法,這僅可稱(chēng)為是好醫(yī)生,而不可以稱(chēng)為是天下人的師表。
【原文】雷公曰:愿聞為工。
【翻譯】雷公說(shuō):我想了解作為一名好醫(yī)生應(yīng)具備什么條件。
【原文】黃帝曰:寸口主中,人迎主外,兩者相應(yīng),俱往俱來(lái),若引繩大小齊等。春夏人迎微大,秋冬寸口微大,如是者,名日平人。
【翻譯】黃帝說(shuō):寸口脈象反應(yīng)體內(nèi)五臟之氣的變化,人迎脈象是六腑之氣在外的反應(yīng),兩者反應(yīng)的臟腑氣表里相應(yīng),同來(lái)同往,就象二人共同牽引一繩索的兩頭,這邊牽引,繩動(dòng),那邊牽引,繩也動(dòng)。春季夏季,人迎脈象微大,秋季冬季寸口脈象微大,脈象如此者,叫做正常無(wú)病的人。
【原文】人迎大一倍于寸口,病在足少陽(yáng),一倍而躁,在手少陽(yáng)。人迎二倍,病在足太陽(yáng),二倍而躁,病在手太陽(yáng)。人迎三倍,病在足陽(yáng)明,三倍而躁,病在手陽(yáng)明。盛則為熱,虛則為寒,緊則為痛痹,代則乍甚乍間。盛則瀉之,虛則補(bǔ)之,緊痛則取之分肉,代則取血絡(luò).且飲藥,陷下則灸之,不盛不虛,以經(jīng)取之,名曰經(jīng)刺。人迎四倍者,且大且數(shù),名曰溢陽(yáng),溢陽(yáng)為外格,死不治。必審按其本末,察其寒熱,以驗(yàn)其臟腑之病。
【翻譯】人迎脈象比寸口大一倍,表明足少陽(yáng)經(jīng)有??;人迎脈象大一倍而呈躁象的,表明病在手少陽(yáng)經(jīng)。人迎脈象大二倍,表明病在足太陽(yáng)經(jīng);人迎脈象大二倍而呈躁象,表明病在手太陽(yáng)經(jīng)。人迎脈象大三倍,表明病在足陽(yáng)明經(jīng);人迎脈象大三倍而呈躁象,表明病在手陽(yáng)明經(jīng)。人迎脈盛,表明陽(yáng)氣內(nèi)盛為熱;人迎脈虛,表明陽(yáng)氣內(nèi)虛,陰乘為寒;人迎脈緊,表明有痛痹癥;脈代則病癥忽輕忽重。脈盛就用瀉法,脈虛就用補(bǔ)法,脈緊就取分肉間穴位針刺,脈代就取血絡(luò)針刺,并且同時(shí)服藥,脈陷下不見(jiàn)就用灸法,脈不盛也不虛就用平常的方法治療,這叫做“經(jīng)刺”。人迎脈象大于寸口四倍,脈大且快,叫做“外格”,是不治的死癥。針刺治病一定先要詳細(xì)察驗(yàn)人迎、寸口的內(nèi)外脈象,觀察病的寒熱,以此來(lái)確診臟腑的疾病狀況。
【原文】寸口大于人迎一倍,病在足厥陰,一倍而躁,在手心主。寸口二倍,病在足少陰,二倍而躁,在手少陰。寸口三倍,病在足太陰,三倍而躁,在手太陰。盛則脹滿(mǎn),寒中,食不化,虛則熱中、出糜、少氣、溺色變,緊則痛痹,代則乍痛乍止。盛則瀉之,虛則補(bǔ)之,緊則先刺而后灸之,代則取血絡(luò),而后調(diào)之,陷下則徒灸之,陷下者,脈血結(jié)于中,中有著血,血寒,故宜灸之,不盛不虛,以經(jīng)取之。寸口四倍者,名曰內(nèi)關(guān),內(nèi)關(guān)者,且大且數(shù),死不治。必審察其本末之寒溫,以驗(yàn)其臟腑之病。
【翻譯】寸口脈象大于人迎脈象一倍,表明病在足厥陰經(jīng);寸口脈象大一倍而呈躁像的,病在手厥陰經(jīng)。寸口脈象大二倍,表明病在足少陰經(jīng);寸口脈象大二倍而呈躁象,表明病在手少陰經(jīng),寸口脈象大三倍,表明病在足太陰經(jīng);寸口脈象大三倍而呈躁象,表明病在手太陰經(jīng)。寸口脈盛,病癥為脹滿(mǎn)、寒滯中焦、食物不消化;寸口脈虛,病癥為熱中、拉稀如爛粥、氣短、小便色黃;寸口脈緊,表明有痛痹癥;寸口脈代,則病痛忽痛忽止。脈盛就用瀉法,脈虛就用補(bǔ)法,脈緊先用針刺,然后用灸法,脈代則取血絡(luò)針刺祛除淤血,然后調(diào)治,脈陷下不見(jiàn)就僅用灸法治療。脈陷下不見(jiàn),表明脈絡(luò)中有淤血凝結(jié)。脈絡(luò)中有淤血凝結(jié),表明寒氣深入于血,血因寒滯,所以適宜用灸法散寒治療。脈不盛不虛,按平常的方法治療。寸口脈象大于人迎四倍,名叫“內(nèi)關(guān)”。內(nèi)關(guān)之脈象,大且快,是不治的死癥。針刺治病一定先要詳細(xì)查驗(yàn)內(nèi)外脈象和病癥的寒溫,以此來(lái)確診臟腑的疾病狀況。
【原文】通其營(yíng)輸,乃可傳于大數(shù)。大數(shù)曰:盛則徒瀉之,虛則徒補(bǔ)之,緊則灸刺,且飲藥,陷下則徒灸之,不盛不虛,以經(jīng)取之。所謂經(jīng)治者,飲藥,亦曰灸刺,脈急則引,脈大以弱,則欲安靜,用力無(wú)勞也。
【翻譯】掌握了滎腧經(jīng)穴的作用,才可以傳授針灸治療的大的法則。大的法則是:脈象盛就僅用瀉法,脈象虛則僅用補(bǔ)法,脈緊則針刺、灸法并用且服藥,脈陷下不見(jiàn)就只用灸法,脈不盛不虛就按常規(guī)治療。所謂常規(guī)療法,就是服藥,也可用針刺或灸法。脈急可用針刺導(dǎo)去邪氣使之平和,脈代就需要安心靜養(yǎng),不要?jiǎng)诶塾昧Α?/font>
本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶(hù)發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)
點(diǎn)擊舉報(bào)。