黃帝問(wèn)曰:少陰何以主腎,腎何以主水?
岐伯對(duì)曰:腎者,至陰也;至陰者,盛水也。肺者,太陰也。少陰者,冬脈也。故其本在腎,其末在肺,皆積水也。
帝曰:腎何以能聚水而生???
岐伯曰:腎者,胃之關(guān)也。關(guān)門不利,故聚水而從其類也。上下溢于皮膚,故為胕腫。胕腫者,聚水而生病也。
黃帝問(wèn)道:為什么少陰主腎,腎又主水?
岐伯回答說(shuō):腎是至陰之臟,至陰屬水,所以腎主管水。肺是太陰之臟。腎脈屬于少陰,是旺于冬季的經(jīng)脈,而冬季又與水相應(yīng)。所以水病的根本在腎,標(biāo)末在肺,肺、腎兩臟都能聚積水液而發(fā)病。
黃帝又問(wèn):為什么腎能積聚水液而發(fā)病呢?
岐伯回答說(shuō):腎是胃的關(guān)門,關(guān)門不利,水液就會(huì)積聚而生病了。水液在人體內(nèi)上下泛濫,留于皮膚,所以形成浮腫。浮腫,就是由水液的積聚導(dǎo)致的病癥。
帝曰:諸水皆生于腎乎?
岐伯曰:腎者,牝藏也,地氣上者屬于腎,而生水液也,故曰至陰。勇而勞甚則腎汗出,腎汗出逢于風(fēng),內(nèi)不得入于臟腑,外不得越于皮膚,客于玄府,行于皮里,傳為胕腫,本之于腎,名曰風(fēng)水。所謂玄府者,汗空也。
黃帝問(wèn)道:各種水病是否都是腎造成的?
岐伯回答說(shuō):腎屬陰臟。水氣自下而上蒸騰之處,都是因?yàn)槟I臟有病而產(chǎn)生了水液內(nèi)留,所以稱為至陰。逞勇、勞累或房事太過(guò),汗隨腎氣蒸騰外出,出汗時(shí)受風(fēng),風(fēng)邪就會(huì)從開(kāi)泄的腠理侵入,汗孔突然閉合,汗未出盡,向內(nèi)不能入臟腑,向外不能從皮膚排出,就會(huì)停留在玄府之中,溢于皮膚,形成浮腫。這種病的根源在腎,叫做風(fēng)水,所說(shuō)的玄府,就是指汗孔。
帝曰:水俞五十七處者,是何主也?
岐伯曰:腎俞五十七穴,積陰之所聚也,水所從出入也。尻上五行行五者,此腎俞,故水病下為胕腫大腹,上為喘呼、不得臥者,標(biāo)本俱病,故肺為喘呼,腎為水腫,肺為逆不得臥,分為相腧俱受者,水氣之所留也。
伏菟上各二行行五者,此腎之街也,三陰之所交結(jié)于腳也。踝上各一行行六者,此腎脈之下行也,名曰太沖。凡五十七穴者,皆臟之陰絡(luò),水之所客也。
黃帝問(wèn)道:治療水病的腧穴有五十七個(gè),它們的所主之臟是什么?
岐伯回答說(shuō):腎腧五十七個(gè)穴位,是陰氣的積聚之處,也是水液的進(jìn)出之所。尾骶骨之上有五行,每行各有五個(gè)穴位,這些都是腎所主的腧穴。所以水病在下部的表現(xiàn)是浮腫、腹部脹滿,在上部的表現(xiàn)是呼吸急促、不能平臥,這是肺與腎,標(biāo)本同時(shí)發(fā)病,因此肺病表現(xiàn)為呼吸急促,腎病表現(xiàn)為水腫,肺病還表現(xiàn)為水氣上逆,不能平臥;雖然肺病和腎病的癥狀不同,但它們之間是相互影響的。肺和腎都發(fā)病的原因就是水氣同時(shí)停留在了兩臟。
伏菟上方各有兩行,每行各有五個(gè)穴位,這是腎氣通行的重要通路,也是肝脾經(jīng)在腳上交合的路徑。足內(nèi)踝上方各有一行,每行各有六故穴位,這是腎脈下行至腳的部分,叫太沖。以上所說(shuō)的五十七個(gè)穴位,都是陰臟所絡(luò)部位的腧穴,也是水液容易聚積停留的地方。
帝曰:春取絡(luò)脈分肉何也?
岐伯曰:春者木始治,肝氣始生,肝氣急,其風(fēng)疾,經(jīng)脈常深,其氣少,不能深入,故取絡(luò)脈分肉間。
帝曰:夏取盛經(jīng)分腠,何也?
岐伯曰:夏者火始治,心氣始長(zhǎng),脈瘦氣弱,陽(yáng)氣留溢,熱熏分腠,內(nèi)至于經(jīng),故取盛經(jīng)分腠,絕膚而病去者,邪居淺也。所謂盛經(jīng)者,陽(yáng)脈也。
黃帝問(wèn)道:為什么春季針刺時(shí)要取絡(luò)脈分肉之間呢?
岐伯回答說(shuō):在春季,木氣開(kāi)始主時(shí),人體內(nèi)的肝氣開(kāi)始生發(fā),肝性躁急,感受的風(fēng)邪也急疾,但因肝的經(jīng)脈深藏于內(nèi),感受的風(fēng)邪也不是十分猛烈,邪氣并不能深入經(jīng)脈,所以只要淺刺絡(luò)脈分肉之間就可以了。
黃帝問(wèn)道:為什么夏季針刺時(shí)要取盛經(jīng)分腠之間呢?
岐伯回答說(shuō):在夏季,火氣開(kāi)始主時(shí),人體內(nèi)的心氣開(kāi)始生長(zhǎng)旺盛,假如脈象瘦小,搏動(dòng)微弱,就是陽(yáng)氣充盛,流溢于體表,熱氣又熏蒸于分肉腠理,向內(nèi)影響經(jīng)脈所造成的,所以針刺時(shí)應(yīng)取盛經(jīng)分腠。針刺不用過(guò)深,只需透過(guò)皮膚,疾病即可痊愈,這是因?yàn)樾皻饩佑跍\表部位的關(guān)系。這里所說(shuō)的盛經(jīng),是指陽(yáng)脈。
帝曰:秋取經(jīng)俞,何也?
岐伯曰:秋者金始治,肺將收殺,金將勝火,陽(yáng)氣在合,陰氣初勝,濕氣及體,陰氣未盛,未能深入,故取俞以瀉陰邪,取合以虛陽(yáng)邪,陽(yáng)氣始衰,故取于合。
黃帝問(wèn)道:為什么秋季針刺要取經(jīng)俞呢?
岐伯回答說(shuō):秋季,金氣開(kāi)始主時(shí),人體內(nèi)的肺氣開(kāi)始收斂,金氣旺盛并逐漸超過(guò)衰退的火氣,陽(yáng)氣在經(jīng)脈的合穴,陰氣開(kāi)始生長(zhǎng),如果這時(shí)濕邪損傷人體,因?yàn)殛帤膺€未旺盛,不能幫助濕邪深入人體內(nèi),所以針刺時(shí)應(yīng)取腧穴以瀉陰濕之邪,取陽(yáng)經(jīng)的合穴以瀉陽(yáng)熱之邪。因?yàn)殛?yáng)氣開(kāi)始衰敗,陰氣盛極,所以治療時(shí)應(yīng)取合穴。
帝曰:冬取井滎何也?
岐伯曰:冬者水始治,腎方閉,陽(yáng)氣衰少,陰氣堅(jiān)盛,巨陽(yáng)伏沉,陽(yáng)脈乃去,故取井以下陰逆,取滎以實(shí)陽(yáng)氣。故曰冬取井滎,春不鼽衄,此之謂也。
黃帝問(wèn)道:為什么冬季針刺時(shí)要取井穴和滎穴呢?
岐伯回答說(shuō):冬季,水氣開(kāi)始主時(shí),腎氣開(kāi)始閉藏,陽(yáng)氣已經(jīng)衰敗,陰氣更加旺盛,足太陽(yáng)之氣浮沉于里,陽(yáng)脈也隨之潛伏于內(nèi),因此針刺時(shí)要取陽(yáng)經(jīng)的井穴,以降陰逆之氣,取陰經(jīng)的腧穴,以充實(shí)不足的陽(yáng)氣。這就是冬取井滎,春不鼽衄的道理。
帝曰:夫子言治熱病五十九俞,余論其意,未能領(lǐng)別其處,愿聞其處,因聞其意。
岐伯曰:頭上五行行五者,以越諸陽(yáng)之熱逆也。大抒、膺俞、缺盆、背俞,此八者,以瀉胸中之熱也。氣街、三里、巨虛上下廉,此八者,以瀉胃中之熱也。云門、髃骨、委中、髓空,此八者,以瀉四支之熱也。五臟俞傍五,此十者,以瀉五臟之熱也。凡此五十九穴者,皆熱之左右也。
帝曰:人傷于寒而傳為熱,何也?
岐伯曰:夫寒盛則生熱也。
黃帝說(shuō):您所說(shuō)的治療熱病的五十九個(gè)腧穴,我已經(jīng)大概了解了,可是不知道這些腧穴的位置,我希望聽(tīng)您講講這些腧穴的位置,以及它們?cè)谥委熤械淖饔谩?/span>
岐伯說(shuō):頭上有五行,每行各有五個(gè)穴位,可以發(fā)泄散越各陽(yáng)經(jīng)上逆的熱邪。大抒、膺俞、缺盆、背俞,左右共有八個(gè)穴位,可以瀉去胸中的熱邪。氣街、三里、上巨虛和下巨虛左右共有八個(gè)穴位,可以瀉除胃中的熱邪。云門、肩髃、委中、髓空左右共有八個(gè)穴位,可以瀉除四肢的熱邪。五臟腧穴兩側(cè)各有五個(gè)穴位,左右共有十個(gè)穴位,可以瀉除五臟的熱邪。上述五十九個(gè)穴位,都是治療熱病的腧穴。
黃帝說(shuō):人感受寒邪后反而會(huì)轉(zhuǎn)變?yōu)闊岵?,這是為什么?
岐伯說(shuō):寒氣過(guò)于旺盛就會(huì)郁積轉(zhuǎn)變?yōu)闊岵 ?/span>