演說者:Michelle Poler
演說題目:勇敢點(diǎn),直面內(nèi)心恐懼吧!
面對(duì)恐懼,我們應(yīng)該擺平心態(tài),明白恐懼時(shí)生活中不可少、正常存在的部分,然后去直面它,挑戰(zhàn)它,而不是選擇逃避,只有這樣,直面恐懼,逃離舒適圈,才能活出自己。
Remark:TED音頻下載,網(wǎng)易云音樂搜索主播電臺(tái):TED英語演說
勇敢點(diǎn),直面內(nèi)心恐懼吧! 來自TED英語演說 00:00 14:59
中英對(duì)照演講稿
Today, right here, right now,
今時(shí)今日,此時(shí)此刻,
I'm facing my 100th fear.
我正面對(duì)著自己的第100個(gè)恐懼。
(Applause)
(掌聲)
It all started when I was doing my master's degree in Branding
這一切都是我在 紐約市視覺藝術(shù)學(xué)院
at the School of Visual Arts in New York City.
就讀品牌碩士專業(yè)時(shí)開始的。
And Debbie Millman, the director and founder of the program
這一項(xiàng)目的導(dǎo)演 兼創(chuàng)始人黛比 · 米爾曼
asked the class to look deep into our souls
要求課堂上的同學(xué)探究自己的內(nèi)心,
and write an essay about our best possible lives ten years from now.
并圍繞十年后我們 最有可能過上的生活寫一篇文章。
This exercise was both terrifying and liberating.
這個(gè)練習(xí)既令人心生畏懼, 又讓人得到了釋放。
We had a free path to dream big.
我們有一條通往 遠(yuǎn)大夢(mèng)想的自由之路。
As soon as we were all ready to go after our biggest dreams,
當(dāng)我們都準(zhǔn)備好 去追逐遠(yuǎn)大的夢(mèng)想時(shí),
we were asked to think of all those possible things
也被要求開始思考這一過程中
that could get in the way of our best possible future.
可能出現(xiàn)的所有障礙。
But then we were asked to identify one crucial obstacle.
然后找出其中一個(gè)關(guān)鍵的障礙。
When I learned and I realized
當(dāng)我了解并意識(shí)到
that my whole life was crippled by fear
我的一生都在被恐懼所困擾,
and I was missing on every new experience because of it
因?yàn)榭謶?,我失去了每一個(gè)新的體驗(yàn),
I was paralyzed.
我感到了絕望。
That's when the third part of this assignment was unveiled.
尤其是這項(xiàng)任務(wù)的第三部分揭曉的時(shí)候。
We were all commissioned to start a 100-day project of our choice.
我們?nèi)勘灰箝_始對(duì) 所選主題展開為期100天的項(xiàng)目。
For me, the answer was way too obvious to ignore.
對(duì)我來說答案太過明顯, 完全難以忽視。
I knew that I had to start facing all of my fears one by one.
我明白,我必須開始逐一 直面我所有的恐懼。
Since I was a little girl,
從童年時(shí)期開始,
my life had always been crippled by fear.
我的生活就一直被恐懼圍繞。
I remember when I was little, my uncle bought a huge dog for his house
記得在我小時(shí)候, 叔叔家里買了一條大狗,
and my family dinners went from being happy memories to terrifying nightmares.
從那以后,我的家庭晚餐 從幸福的回憶變成了可怕的夢(mèng)魘。
Or when I passed on a backpacking trip to Europe with my friends
亦或是,當(dāng)我和朋友一起去 歐洲背包旅行,
just because the thought of having to sleep at a hostel
只是因?yàn)橄氲奖仨氃谇嗄曷蒙邕^夜,
or in a train station would make me tremble.
或者在火車站里睡覺, 我便會(huì)感到焦慮不安。
And like that I never tried any substance that could mess up with my system.
就這樣,我從未嘗試過任何 可能打亂我生活的事物。
I was comfortable that way,
這樣使我感到很舒服,
and the easy answer to all these things was always 'No, thanks!'
并且應(yīng)對(duì)這些事物的 簡(jiǎn)單答案總是“不,謝謝!”
Being the fearful person that I was,
作為一個(gè)常感到恐懼的人,
I thought that I had easily 100 fears and more.
我曾以為自己有不止100種恐懼。
I started by accepting the challenge to do this project as my first fear.
越是我將接受這個(gè)挑戰(zhàn)作為 我的第一個(gè)恐懼,一切就這樣開始了。
I went on and held a cat for the first time ever,
隨著項(xiàng)目的進(jìn)行, 我有史以來第一次抱起一只貓,
I tried all kinds of food.
嘗試了各種各樣的食物。
I went one day, an entire day, without my cell phone.
在沒有手機(jī)的情況下, 外出了一天,整整一天。
And I went on and on until day 39 arrived
直到項(xiàng)目進(jìn)行的第39天,
and something remarkable happened:
發(fā)生了件讓我終生難忘的事:
I was about to face my fear of donating blood
我將要面對(duì)獻(xiàn)血的恐懼,
when I realized that I was congratulating myself
我開始意識(shí)到,當(dāng)我 一次又一次的為面對(duì)了
over and over again for having faced almost 40 different fears,
將近40個(gè)不同恐懼而心中竊喜的時(shí)候,
when in reality I was facing the same fears over and over again.
事實(shí)上,我只是在 不停面對(duì)同樣的恐懼。
I wasn't scared of needles, I was scared of pain.
我不害怕針頭,卻害怕疼痛。
I wasn't scared of doing karaoke, I was scared of being embarrassed.
我不害怕去卡拉OK唱歌, 卻害怕尷尬。
I wasn't scared of begging for money in the streets of New York,
我不害怕在紐約的街道乞討,
I was scared of being rejected.
卻害怕被拒絕。
That's when I realized I did not have 100 fears,
這時(shí)我意識(shí)到, 我并沒有100種恐懼,
I had 7 fears.
只有7種。
Pain, danger, disgust, embarrassment,
對(duì)疼痛、危險(xiǎn)、憎惡、尷尬、
rejection, loneliness, and control.
拒絕、孤獨(dú)以及控制的恐懼。
For example, to face my fear of pain, I did all sorts of things,
例如,為了削弱對(duì)疼痛的恐懼, 我做了各種事情,
from getting a piercing, getting a Brazilian wax,
從穿刺到巴西蜜蠟脫毛,
trying spicy food.
到嘗試辛辣的食物。
(Laughter)
(笑聲)
I tried acupuncture, I jumped off a cliff
我嘗試過針灸,從懸崖上一躍而下,
and all those things that reassured me that indeed I don't like pain.
所有的那些事情使我再次確信, 我確實(shí)不喜歡疼痛。
But hey, I really love my piercing and my husband loved the Brazilian wax.
但是呢,我真心喜愛我的穿刺, 而我老公對(duì)巴西蜜蠟脫毛贊不絕口。
(Laughter)
(笑聲)
As a way to better understand the difference between all of my fears
作為一個(gè)更好了解我所有恐懼的區(qū)別
and find their origin,
并找尋痛苦來源的方法,
I decided to classify them according to a stack of values,
我決定根據(jù)價(jià)值觀對(duì)它們進(jìn)行分類,
values that define who we are and why we do the things that we do.
價(jià)值觀定義了我們是怎樣的人, 以及我們做事的動(dòng)機(jī)。
And this is something that I learned from my SVA professor, Dr. Tom Guarriello.
這正是我從SAV(紐約市視覺藝術(shù)學(xué)院) 湯姆 · 瓜瑞爾羅教授那里所學(xué)到的。
We're all born with a set of universal values,
我們與生俱來就有一套普世價(jià)值觀,
and little by little we develop cultural and personal ones.
并逐漸形成文化的 和個(gè)人的價(jià)值觀。
By categorizing all of my fears this way,
通過這種方式對(duì) 我所有的恐懼進(jìn)行分類,
I realized that all of the challenges that I was facing
我意識(shí)到,我所面對(duì)的所有挑戰(zhàn)
related to danger, pain, and disgust fell under the universal stack.
在普世價(jià)值觀之下都 與危險(xiǎn)、疼痛以及憎惡相關(guān)。
If we asked anyone to try oysters for the first time in their lives,
如果我們要求任何一個(gè) 沒吃過生蠔的試吃一次,
their reaction would probably be something like this.
他們的反應(yīng)也許會(huì)是這樣。
(Laughter)
(笑聲)
Same if we asked them to pet this,
如果要求他們疼愛寵物,
to swim around these,
在這周圍游泳,
or jump from here.
或者從這兒跳下,反應(yīng)也是如出一轍。
All of the challenges that were related to embarrassment and rejection
所有與尷尬和拒絕相關(guān)的挑戰(zhàn)
fell under the cultural stack.
都屬于文化價(jià)值觀范疇。
Society shapes us and gives us guidelines
社會(huì)塑造并指引著我們,
so one day we all become well-behaved rational adults.
因此,某天我們都會(huì)成為 行為端正的理性的成年人。
We all know the 'do' symptoms, right?
大家都了解“行為規(guī)范”的意思,是吧?
Don't do this,
不能這樣做,
don't touch this,
不能碰這兒,
and don't walk around wearing this.
不能穿著它到處走。
And finally, all of my challenges related to loneliness and control
最終,所有關(guān)于孤獨(dú)和控制的挑戰(zhàn)
were deep embedded in my personal stack.
都深深地根植于個(gè)人價(jià)值觀中。
I come from a family of World War II survivors
我來自二戰(zhàn)幸存者的家庭,
where half of my family were killed by the Nazis in concentration camps.
有一半的家庭成員 在集中營(yíng)被納粹屠殺。
My grandparents were lucky
我的祖父母是幸運(yùn)的,
and they were able to escape and start a new life from scratch,
他們得以逃離苦海, 并從頭開始新的生活,
but their fears never went away.
但是,他們的恐懼卻從未逝去。
In fact, they were carried from generation to generation.
事實(shí)上,這些恐懼世代相傳。
My mom was raised with lots of fears, and so was I.
我母親在諸多恐懼中長(zhǎng)大, 我也同樣如此。
Additionally, I was born and raised in a country full of natural beauty,
此外,我在一個(gè)充滿 自然之美的國(guó)度出生長(zhǎng)大,
delicious food and amazing people.
那兒有美味的食物和善良的人民。
But as beautiful as Venezuela is,
但是即便委內(nèi)瑞拉這如此美麗,
it ranks among the most dangerous countries in the world,
它卻是世界上最危險(xiǎn)的國(guó)家之一,
where kidnappings, robberies, and murders are part of people's daily conversations.
在那里,綁架、搶劫和謀殺 在百姓的生活中屢見不鮮。
And where having your car taken but your life not, is seen as a blessing.
在那里,你的車被偷走,但命還在, 你就該謝天謝地了。
People in these countries face their fears daily.
在這些國(guó)度的人民每天都面對(duì)恐懼。
But if I learned one thing,
但如果我從中學(xué)會(huì)了什么的話:
it's we cannot keep blaming our past or our circumstances for our fears.
那就是:我們不能因?yàn)槲覀兊目謶?而不停地譴責(zé)過去或環(huán)境。
That's not going to fix our future.
這并不會(huì)使我們的未來變得更好。
What we can do about them is face them
我們所能做的就是去直面恐懼,
and try to change our relationship with them.
試著改變和它們的關(guān)系。
By doing all these fears,
通過這樣應(yīng)對(duì)恐懼,
I learned that there's a natural sort of predictable process
我了解到,有一種自然可預(yù)測(cè)的過程
to facing fear.
來面對(duì)恐懼。
It all starts in the 'discovery stage',
它始于“發(fā)現(xiàn)階段”,
here's when we identify that we are scared of something like:
此時(shí),我們發(fā)現(xiàn)自己 害怕某物,比如:
Hum! I guess I am scared of doing stand-up comedy.
嗯!我想我害怕表演單口相聲。
Then we immediately move into the 'denial stage'.
然后,我們立即進(jìn)入到“否認(rèn)階段”。
Here's when we ignore the fact that we are indeed scared of this thing.
此時(shí),我們忽視了這一事實(shí): 我們確實(shí)害怕這件事。
Most of the people stay in this stage
大多數(shù)人駐足于這一階段,
making their lives easy and comfortable.
過著安逸的生活。
A few percentage of the people make it to the next stage
少數(shù)人會(huì)進(jìn)入到下一個(gè)階段:
which is the 'determination stage'.
“決定階段”。
Here's when we make all the arrangements necessary,
這時(shí),我們做出所有必要的安排,
we set a date for it and we're ready, we're ready to face our fears.
我們?yōu)樗O(shè)定日期并做好準(zhǔn)備, 準(zhǔn)備迎接恐懼。
So before getting to the 'action stage',
因此,在達(dá)到“行動(dòng)階段”之前,
there's this hard-to-avoid stage I like to call the 'WTF am I doing stage'.
有一個(gè)難以避免的階段, 我想稱之為“我TMD在干啥”的階段。
(Laughter)
“笑聲”
You can't avoid it.
你無法避免這個(gè)階段。
This is when you really overthink your decision to face your fear
這時(shí),你對(duì)于直面恐懼的 決定真的想太多了,
and you think of every possible outcome turning it into the worst-case scenario.
并且,你想到了每一個(gè)可能的結(jié)果, 使事情變得糟糕至極。
If you make it past this stage, congrats,
如果你通過了這個(gè)階段,恭喜你,
because you will learn in the 'action stage' -
因?yàn)槟銜?huì)在“行動(dòng)階段”中學(xué)習(xí) ——
that's what I'm doing now: 'action' -
這就是我此時(shí)在做的:“行動(dòng)” ——
and here's when it doesn't matter how much of a non-believer you are,
在這個(gè)階段不管你是多么 沒有信仰,這都不重要,
you turn to God
你想起了上帝,
asking Him to be with you in that moment, and you go for it, you face your fear
在那一刻要求他與你同在, 去做吧,去面對(duì)你的恐懼,
and that will take you to the 'celebratory stage'.
這將帶你進(jìn)入“慶祝階段”。
Here's when you want to share with the world what you just did.
這時(shí),你想與世界 分享你所做的一切。
Hashtag 'I did it'.
貼上標(biāo)簽 “我做到了”。
You experience what feeling proud of yourself actually feels like.
你體驗(yàn)到自豪的真實(shí)感覺。
Then, a new feeling creeps in,
然后,一種新的感覺蔓延開來,
a feeling of embarrassment
尷尬,
because here's when we really regret our behavior during the 'WTF stage'.
因?yàn)檫@是我們真正后悔 “去TMD階段”行為的時(shí)刻。
And I'm telling you, after facing 100 fears,
我現(xiàn)在告訴你,面對(duì)100個(gè)恐懼之后,
not even one time
甚至沒有一次
the actual challenge was worse than what I had in my head before.
實(shí)際的挑戰(zhàn)比以前 在我頭腦里的更糟糕。
So, WTF are we so afraid of?
那么,為啥我們TMD如此害怕?
These six steps repeat themselves over and over again.
這6個(gè)階段一遍又一遍的重復(fù)。
It doesn't matter how many challenges you've faced.
不管你面對(duì)多少挑戰(zhàn),這都不重要。
To go from the 'WTF stage' into the 'Action stage',
要從“去TMD階段”走向“行動(dòng)階段”,
I built a set of tools for myself.
我給自己制作了一套工具。
First, I have some cognitive tools.
首先,我有一些認(rèn)知工具。
These are the things I like to tell myself like, 'It'll be over in ten seconds',
比如我會(huì)自言自語, “再堅(jiān)持10秒就結(jié)束了”,
'What's the worst that could happen?'
“最糟糕的情況會(huì)如何?”
'Everybody has a destiny', and all of these things.
“每個(gè)人都有自己的命運(yùn)”,諸如此類。
(Laughter)
(笑聲)
I have also some behavioral tools.
我還有一些行為工具。
These are things I do differently
也就是以不同的方式處理問題,
like when I couldn't jump off this cliff until I decided to count: 1, 2, 3, jump.
比如當(dāng)我決定數(shù):1,2,3,跳, 我才能從懸崖上縱身向下跳。
And I did it.
然后,我做到了。
And finally, I have some emotional tools
最后,我還有一些情緒工具,
like when I try to put myself in the best mood possible before going on stage
比如在上臺(tái)之前,我嘗試 盡量把自己的情緒調(diào)整到最佳,
so I can only bring positive energy into the room
這樣一來我才能 只將正能量帶進(jìn)房間,
and really engage with my audience.
并真正與觀眾進(jìn)行互動(dòng)。
These three tools will not necessarily lead you to overcome fear
這三種工具不一定 可以使你克服恐懼,
but they will allow you to become intimate with the fear.
但能漸漸減輕你的恐懼。
Actually, we don't want to eliminate fear.
事實(shí)上,我們并不想要消除恐懼。
Fear is our ally, it is there to keep us alive.
恐懼是我們的伙伴, 恐懼使我們活得真實(shí)。
But when we face our fears, we allow other emotions to jump in,
但是,當(dāng)我們面對(duì)恐懼時(shí), 我們?cè)试S其他情緒進(jìn)入其中,
emotions that I never even experienced before doing this project.
這些情緒是我在做 這一項(xiàng)目之前從未體驗(yàn)過的。
The important thing here is to make sure fear is in its place
重要的是確認(rèn)恐懼的存在,
and not let it spill over into the other emotions.
并且不讓它對(duì)其他情緒產(chǎn)生影響。
When we change our approach, when we change our relationship with fear,
當(dāng)我們改變方法, 改變和恐懼的關(guān)系時(shí),
we will ultimately change our approach to life itself.
我們最終將改變自己的生活方式。
In my case,
就我而言,
I went from 'No, thanks!' to 'Let me try'.
我擯棄了“不,謝謝!” 而接受“讓我試一下”。
For some people, it takes them 100 challenges to get there, like me.
對(duì)于一些人來說,想要達(dá)到 這一目標(biāo)需要100種挑戰(zhàn),就像我一樣。
For some, 10 will do.
而對(duì)一些人來說,10個(gè)足矣。
And for some people,
而對(duì)一些人來說,
only one challenge will change their lives.
僅僅一個(gè)挑戰(zhàn)就會(huì) 改變他們的生活。
I don't believe in absolute fearlessness,
我不相信絕對(duì)的勇敢,
but I do believe that we can negotiate with our fears
但是我確實(shí)相信, 我們能和恐懼妥協(xié),
as a way to pursue our dreams and open ourselves to experiences
以追求夢(mèng)想和 開放自我的方式去體驗(yàn)
that we never even considered.
我們未曾思考過的一種方式。
By day 40 my project was discovered by the media
我的項(xiàng)目在進(jìn)行到 第40天時(shí)就受到了媒體的關(guān)注,
and this is when I realized the power that I had
就在這時(shí),我才意識(shí)到我擁有
by sharing all these experiences.
與所有人分享經(jīng)驗(yàn)的力量。
I started to receive messages from people all over the world
我開始收到了 來自世界各地人們的來信,
thanking me for inspiring them.
感謝我鼓勵(lì)了他們。
And this is when the goal of my project shifted.
這時(shí)我項(xiàng)目的目標(biāo)轉(zhuǎn)移了。
It went from becoming a braver person myself
它從讓我自身變得更勇敢,
to keep inspiring people to leave their comfort zones,
變成一直鼓勵(lì)人們逃離舒適區(qū),
face their fears and start living life to the fullest.
直面自身的恐懼, 活出最完整的自己。
Who knew facing fears was contagious?
誰能想到面對(duì)恐懼 是有傳染性的?
(Video) Hey, Michelle, my name is Marcin, I'm from Poland,
(視頻)嘿,米歇爾, 我叫馬爾桑,來自波蘭,
and I faced the fear of writing to a girl
我面對(duì)著寫信給女孩的恐懼,
with whom I haven't spoken to for a very long time.
我已經(jīng)很長(zhǎng)時(shí)間 沒跟這個(gè)女孩說話了。
I faced my fear of birds.
我面對(duì)了怕鳥的恐懼。
Rejection.
拒絕。
Sharks.
鯊魚。
Skydiving.
跳傘。
Zip-lining.
滑索道。
Cliff-diving.
跳水。
To get this pixie haircut.
我剪了這個(gè)精靈發(fā)型。
Dance like nobody's watching.
旁若無人般的跳舞。
Traveling solo.
獨(dú)自旅行。
I decided I wanted to do something more meaningful.
我決定要做一些更有意義的事情。
(Music)
(音樂)
I felt accomplished and limitless.
我感到完美無限。
It felt terrific.
感覺棒極了。
[And I feel proud]
【我感到自豪】
Awesome.
太棒了。
Beyond amazing.
美極了。
I feel so good now.
我現(xiàn)在感覺好極了。
So grateful.
太愉快了。
I learned to love myself as I am.
我學(xué)會(huì)了愛真實(shí)的自己。
Now it's time for my big fears.
現(xiàn)在,是我面對(duì)大恐懼的時(shí)候了。
(Video ends)
(視頻結(jié)束)
(Applause)
(鼓掌)
So I have an assignment for all of you.
那么,我給大家一個(gè)任務(wù)。
I want you to think of one thing you would love to face
我想讓你們?nèi)ニ伎家患聜€(gè)星期
in this upcoming week.
想要面對(duì)的事情。
Whether it's asking for a raise at work,
無論是要求加薪,
asking someone to marry you,
向別人求婚,
or doing something crazy like jumping out of a plane.
還是做一些瘋狂的事情, 比如高空跳傘。
I want you to face that fear, give it a shot,
我想讓你們?cè)囈辉囍泵婵謶郑?br>
and then share your experience,
然后分享你們的經(jīng)驗(yàn),
inspire someone else.
鼓勵(lì)其他人。
Thank you very much.
非常感謝。
(Applause and cheering)
(鼓掌和歡呼)
聯(lián)系客服