蒙恬列傳第二十八
王學(xué)孟 譯注
【說明】
在這篇傳記中,主要記述了蒙恬和他弟弟蒙毅的事跡。在秦始皇統(tǒng)一中國的大業(yè)中,他們的祖父蒙驁、父親蒙武,都是秦國著名的將領(lǐng),為秦國攻城略地,出生入死,奪得了幾十座城池,為始皇統(tǒng)一中國,立下了汗馬功勞。蒙恬做了將軍,大敗齊軍,屢立戰(zhàn)功。始皇兼并天下后,他又率領(lǐng)三十萬人的龐大隊(duì)伍,北逐戎狄,收復(fù)黃河以南土地,修筑長城一萬余里,風(fēng)風(fēng)雨雨、烈日寒霜,駐守上郡十余年,威震匈奴,受到始皇的推崇和信任。蒙恬在外擔(dān)當(dāng)軍事重任;蒙毅在內(nèi)為始皇出謀劃策,被譽(yù)為忠信大臣。
佞宦趙高犯罪當(dāng)誅,是由蒙毅依法經(jīng)辦的。始皇念及趙高平常辦事勤勉盡力,又赦免了他。從此結(jié)下怨仇。始皇巡游會稽,中途駕崩,封鎖消息。李斯、趙高、胡亥暗中策劃,迫使公子扶蘇自殺,擁立胡亥為二世皇帝。趙高曾私下侍奉胡亥,深得胡亥寵幸。趙高趁機(jī)捏造罪名,日夜毀謗蒙氏,終于把蒙氏兄弟處死。
全文均以概括簡練的筆法,客觀地記述了蒙氏兄弟的一生事跡。使蒙氏的忠與趙高的讒佞奸詐相互對比,相互映襯,使兩者形象,忠之所以忠,奸之所以奸,就更加突出、鮮明了,從而表達(dá)了作者的愛憎。
蒙恬自殺前說:“恬罪固當(dāng)死矣。起臨洮屬之遼東,城塹萬余里,此其中能無絕地脈哉?此乃恬之罪也!”把自己的罪歸咎于挖絕地脈、受到上天應(yīng)有的懲罰。后來有些史家指責(zé)太史公記載“失辭”,是“演說報(bào)應(yīng)”,宣揚(yáng)迷信。其實(shí)贊語末“何乃罪地脈哉”一句,是可以說明太史公并不迷信。這是把蒙恬不愿直接指陳殺害自己的罪魁禍?zhǔn)住⒂幸廪D(zhuǎn)換說法,做出一種無可奈何的解釋,表現(xiàn)蒙恬當(dāng)時(shí)復(fù)雜的內(nèi)心世界。這是一種含蓄、委婉、不露聲色的表現(xiàn)手法。這種文學(xué)的表現(xiàn)手法,《史記》其它篇章中不乏佐證。作者有意為之,是借以揭露統(tǒng)治者殘害功臣的罪行,而不是有意地宣揚(yáng)迷信。
本傳篇末批判了蒙恬在人心未定,痍傷未瘳的情況下,修筑長城、馳道“阿道興功”,而不顧百姓疾苦,表現(xiàn)了作者的政治態(tài)度和關(guān)心人民疾苦的思想。
【譯文】
蒙恬,他的祖先是齊國人。蒙恬的祖父蒙驁,從齊國來到秦國侍奉秦昭王,官做到上卿。秦莊襄王元年,蒙驁擔(dān)任秦國的將領(lǐng),攻打韓國,占領(lǐng)了成皋、滎陽,設(shè)置了三川郡。莊襄王二年,蒙驁攻打趙國,奪取了三十七座城池。秦始皇三年,蒙驁攻打韓國,奪取了十三座城池。始皇五年,蒙驁攻打魏國,奪取了二十座城池,設(shè)置了東郡。始皇七年,蒙驁去世。蒙驁的兒子叫蒙武,蒙武的兒子叫蒙恬。蒙恬曾做過獄訟記錄工作,并負(fù)責(zé)掌管有關(guān)文件和獄訟檔案。秦始皇二十三年(前224),蒙武擔(dān)任秦國的列將,和王翦一同攻打楚國,大敗楚軍,殺死了項(xiàng)燕。始皇二十四年,蒙武又攻打楚國,俘虜了楚王。蒙恬的弟弟叫蒙毅。
秦始皇二十六年(前221),蒙恬由于出身將門做了秦國的將軍,率兵攻打齊國,大敗齊軍。授給他內(nèi)史的官職。秦國兼并天下后,就派蒙恬帶領(lǐng)三十萬人的龐大軍隊(duì),向北驅(qū)逐戎狄,收復(fù)黃河以南的土地。修筑長城,利用地理形勢,設(shè)置要塞,西起臨洮,東到遼東,逶迤綿延一萬余里。于是渡過黃河,占據(jù)陽山,曲曲折折向北延伸。烈日寒霜,風(fēng)風(fēng)雨雨,在外十余年,駐守上郡。這時(shí),蒙恬的聲威震攝匈奴。秦始皇特別尊重推崇蒙氏,信任并賞識他們的才能。因而親近蒙毅,官至上卿。外出就陪著始皇同坐一輛車子,回到朝廷就侍奉在國君跟前。蒙恬在外擔(dān)當(dāng)著軍事重任而蒙毅經(jīng)常在朝廷出謀劃策,被譽(yù)為忠信大臣。因此,即使是其他的將相們也沒有敢和他們爭寵的。
趙高,是趙國王族中被疏遠(yuǎn)的親屬。趙高兄弟幾人,都是生下來就被閹割而成為宦者的,他的母親也以犯法而被處以刑罰,所以世世代代地位卑賤。秦王聽說趙高辦事能力很強(qiáng),精通刑獄法令,就提拔他擔(dān)任了中車府令。趙高就私下侍奉公子胡亥,教導(dǎo)胡亥決斷訟案。趙高犯下了重罪,秦王讓蒙毅依照法令懲處他。蒙毅不敢枉曲法令,依法應(yīng)當(dāng)判處死刑,剝奪他的官籍。始皇因?yàn)橼w高辦事勤勉盡力,赦免了他?;謴?fù)了他原來的官職。
始皇打算巡游天下,路經(jīng)九原郡,直達(dá)甘泉宮。就派蒙恬為他開路,從九原到甘泉,打通山脈,填塞深谷,全長一千八百里。然而,這條通道沒能完成。
始皇三十七年(前210)冬天,御駕外出巡游會稽,依傍著大海,向北直奔瑯邪。半途得了重病,派蒙毅轉(zhuǎn)回禱告山川神靈。沒等蒙毅返回,始皇走到沙丘就逝世了。始皇逝世的消息被封鎖了,文武百官都不知道。這時(shí)丞相李斯、公子胡亥、中車府令趙高,經(jīng)常侍奉在秦始皇左右。趙高平常就得到胡亥的寵幸,打算立胡亥繼承王位,又怨恨蒙毅依法懲處他而沒有袒護(hù)他,于是就產(chǎn)生了殺害之心。就和丞相李斯、公子胡亥暗中策劃,擁立胡亥為太子。太子擁立之后,派遣使者,捏造罪名,擬定公子扶蘇和蒙恬死罪。扶蘇自殺后,蒙恬產(chǎn)生懷疑,又請求申訴。使者就把蒙恬交給主管官吏處理,另外派人接替他的職務(wù)。胡亥用李斯的家臣擔(dān)任護(hù)軍。使者回來報(bào)告時(shí),胡亥已經(jīng)聽到扶蘇的死訊,當(dāng)下就打算釋放蒙恬。趙高唯恐蒙氏再次顯貴當(dāng)權(quán)執(zhí)政,怨恨他們。
蒙毅祈禱山川神靈后返回來,趙高趁機(jī)表示替胡亥盡忠獻(xiàn)策,想要鏟除蒙氏兄弟,就對胡亥說:“我聽說先帝很久以前就選賢用能,冊立您為太子,而蒙毅勸阻說:‘不可以。’如果他知道您賢明有才能而長久拖延不讓冊立,那么,就是既不忠實(shí)而又盅惑先帝了。以我愚昧的淺見,不如殺死他。”胡亥聽從了趙高的話,就在代郡把蒙毅囚禁起來。在此以前,已經(jīng)把蒙恬囚禁在陽周。等到秦始皇的靈車回到咸陽,安葬以后,太子就登極即位做了二世皇帝,趙高最得寵信,日日夜夜毀謗蒙氏,搜羅他們罪過,檢舉彈劾他們。
子?jì)脒M(jìn)言規(guī)勸說:“我聽說過去趙王遷殺死他的賢明臣子李牧而起用顏聚,燕王喜暗地里采用荊軻的計(jì)謀而背棄秦國的盟約,齊王建殺死他前代的忠臣而改用后勝的計(jì)策。這三位國君,都是各自因?yàn)楦淖兣f規(guī)喪失了他們的國家而大禍殃及他們自身。如今蒙氏兄弟是秦國的大臣和謀士,而國君打算一下子就拋棄他們,我私下認(rèn)為是不可以的,我聽說草率考慮問題的人不可以治理國家,獨(dú)斷專行、自以為是的人不可以用來保全國君。誅殺忠良臣子而起用沒有品行節(jié)操的人,那是對內(nèi)使大臣們不能相互信任而對外使戰(zhàn)士們渙散斗志啊,我私下認(rèn)為是不可以的。”
胡亥聽不進(jìn)子?jì)氲囊?guī)勸。卻派遣御史曲宮乘坐驛車前往代郡,命令蒙毅說:“先主要冊立太子而你卻加以阻撓,如今丞相認(rèn)為你不忠誠,罪過牽連到你們家族,我不忍心,就賜予你自殺吧,也算是很幸運(yùn)了。你反復(fù)地考慮吧!”蒙毅回答說:“要是認(rèn)為我不能博得先主的心意,那么,我年輕時(shí)作官為宦,就能順意得寵,直到先主仙逝,可以說是能順應(yīng)先主的心意了吧。要是認(rèn)為我不了解太子的才能,那么唯有太子能陪侍先主,周游天下,和其他的公子比起來,相差太遠(yuǎn)了,我還有什么懷疑的。先主舉用太子,是多年的深思積慮,我還有什么話敢進(jìn)諫、還有什么計(jì)策敢謀劃呢!不是我借口來逃避死罪,只怕牽連羞辱了先主的名譽(yù),希望大夫?yàn)榇苏J(rèn)真考慮,讓我死于應(yīng)有的罪名。況且順理成全,是道義所崇尚的;嚴(yán)刑殺戮,是道義所不容的。從前秦穆公殺死車氏三良為他殉葬,判處百里奚以不應(yīng)得的罪名,因此,他死后給予評定為‘繆’的稱號。昭襄王殺死武安君白起,楚平王殺死伍奢。吳王夫差殺了伍子胥。這四位國君,都犯了重大的過失,而遭到普天下人對他們的非議,認(rèn)為他們的國君不賢明。因此,在各諸侯國中名聲狼藉。所以說:‘用道義治理國家的人,不殺害沒罪的臣民,而刑罰不施于無辜的人身上。’希望大夫認(rèn)真地考慮!”使者知道胡亥的意圖,聽不進(jìn)蒙毅的申訴,就把他殺了。
二世皇帝又派遣使者前往陽周,命令蒙恬說:“您的罪過太多了,而您的弟弟蒙毅犯有重罪,依法要牽連到您。”蒙恬說:“從我的祖先到后代子孫,為秦國累積大功,建立威信,已經(jīng)三代了。如今我?guī)П嗳f,即使是我被囚禁,但是,我的勢力足夠叛亂。然而,我知道必死無疑卻堅(jiān)守節(jié)義,是不敢辱沒祖宗的教誨,不敢忘掉先主的恩寵。從前周成王剛剛即位,還不能完全脫離小兒的背帶和布兜,周公姬旦背負(fù)著成王接受群臣的朝見,終于平定了天下。到成王病情嚴(yán)重得很危險(xiǎn)的時(shí)候,公旦剪下自己的指甲沉入黃河,祈禱說:‘國君年幼無知,這都是我當(dāng)權(quán)執(zhí)政,若有罪過禍患,應(yīng)該由我承受懲罰。’就把這些禱祠書寫下來,收藏在檔案館里,這可以說是非常誠信了。到了成王能親自治理國家時(shí),有奸臣造謠說:‘周公旦想要作亂已經(jīng)很久了,大王若不戒備,一定要發(fā)生大的變故。’成王聽了,就大發(fā)雷霆,周公旦逃奔到楚國。成王到檔案館審閱檔案,發(fā)現(xiàn)周公旦的禱告書,就流著眼淚說:‘誰說周公旦想要作亂呢!’殺了造謠生事的那個(gè)大臣,請周公旦回歸。所以《周書》上說:‘一定要參差交互地多方詢問,反復(fù)審察。’如今我蒙氏宗族,世世代代沒有二心,而事情最終落到這樣的結(jié)局,這一定是謀亂之臣叛逆作亂、欺君罔上的緣故。周成王犯有過失而能改過振作,終于使周朝興旺昌盛;夏桀殺死關(guān)龍逢,商紂殺死王子比干而不后悔,最終落個(gè)身死國亡。所以我說犯有過失可以改正振作,聽人規(guī)勸可以察覺警醒,參互交錯(cuò)地審察,是圣明國君治國的原則。大凡我說的這些話,不是用以逃避罪責(zé),而是要用忠心規(guī)勸而死,希望陛下替黎民百姓深思熟慮地找到應(yīng)遵循的正確道路。”使者說:“我接受詔令對將軍施以刑法,不敢把將軍的話轉(zhuǎn)報(bào)皇上聽。”蒙恬沉重地嘆息說:“我對上天犯了什么罪,竟然沒有過錯(cuò)就處死呢?”很久,才慢慢地說:“我的罪過本來該當(dāng)死罪啊。起自臨洮接連到遼東,筑長城、挖壕溝一萬余里,這中間能沒有截?cái)啻蟮孛}絡(luò)的地方嗎?這就是我的罪過了。”于是吞下毒藥自殺了。
太史公說:我到北方邊境,從直道返回,沿途實(shí)地觀察了蒙恬替國修筑的長城和邊塞堡壘,挖掘山脈,填塞深谷,貫通直道,本來就是不重視百姓的人力物力。秦國剛剛滅掉其他諸候的時(shí)候,天下人心尚未安定,創(chuàng)傷累累尚未痊愈,而蒙恬身為名將,不在這時(shí)候盡力諫諍,賑救百姓的急難,恤養(yǎng)老人,撫育孤兒,致力從事于百姓安定生活的工作,反而迎合始皇心意,大規(guī)模地修筑長城,他們兄弟遭到殺身之禍,不也是順理成章的事嗎?哪里是什么挖斷地脈的罪過呢?
【原文】【注解】
蒙恬者,其先齊人也①。恬大父蒙驁②,自齊事秦昭王,官至上卿。秦莊襄王元年,蒙驁為秦將,伐韓,取成皋、滎陽,作置三川郡③。二年,蒙驁攻趙,取三十七城。始皇三年,蒙驁攻韓,取十三城。五年,蒙驁攻魏,取二十城,作置東郡。始皇七年,蒙驁卒。驁子曰武,武子曰恬。恬嘗書獄典文學(xué)④。始皇二十三年,蒙武為秦裨將軍⑤,與王剪攻楚,大破之,殺項(xiàng)燕。二十四年,蒙武攻楚,虜楚王。蒙恬弟毅。
①先:祖先。②大父:祖父。③作置:設(shè)置。④書獄:指在審理案件時(shí)做記錄工作,猶現(xiàn)在審理案件時(shí)的書記員工作。書,寫,記載。這里是做記錄的意思。獄,官司,訴訟。典文學(xué):指負(fù)責(zé)管理有關(guān)文件和獄訟檔案等項(xiàng)工作。這種工作實(shí)際是文書工作。典,主管,執(zhí)掌。文學(xué),文獻(xiàn)典籍。聯(lián)系“書獄”,這里的“文學(xué)”顯然不是泛指,應(yīng)該是指與法律、刑獄有關(guān)的文件和材料。⑤裨將軍:副將,偏將。裨,輔助。
始皇二十六年,蒙恬因家世得為秦將,攻齊,大破之,拜為內(nèi)史①。秦已并天下,乃使蒙恬將三十萬眾北逐戌狄 ②,收河南。筑長城,因地形,用制險(xiǎn)塞③,起臨洮,至遼東,延袤萬余里④。于是渡河,據(jù)陽山,逶蛇而北⑤。暴師于外十余年⑥,居上郡。是時(shí)蒙恬威振匈奴⑦。始皇甚尊寵蒙氏,信任賢之⑧。而親近蒙毅,位至上卿,出則參乘⑨,入則御前。恬任外事而毅常為內(nèi)謀,名為忠信,故雖諸將相莫敢與之爭焉。
①拜:授予官職。②戎狄:泛指我國西部、北部少數(shù)民族。③用:以。制:設(shè)立。險(xiǎn)塞:猶“要塞”,形勢險(xiǎn)要的設(shè)防要地。④延袤(mào,冒):綿延不斷。袤,長,長度。⑤逶蛇(yi,夷):即“逶迤”。彎曲而延續(xù)不斷的樣子。⑥暴(pù,鋪)師:指軍隊(duì)遭受風(fēng)雨日曬。暴同“曝”。日曬。⑦振:通“震”。震動、威懾。⑧賢之:認(rèn)為蒙氏賢良。⑨參乘:陪乘的人。
趙高者,諸趙疏遠(yuǎn)屬也①。趙高昆弟數(shù)人②,皆生隱宮③,其母被刑僇④,世世卑賤。秦王聞高強(qiáng)力⑤,通于獄法,舉以為中車府令⑥。高即私事公子胡亥,喻之決獄⑦。高有大罪,秦王令蒙毅法治之⑧。毅不敢阿法⑨,當(dāng)高罪死⑩,除其宦籍。帝以高之敦于事也,赦之,復(fù)其官爵。
①諸趙:指趙氏王族的各支派。疏遠(yuǎn)屬:遠(yuǎn)房的親族。②昆弟:同母兄弟。③隱宮:即宮刑。因受宮刑而被閹割的人需一百日隱于蔭室養(yǎng)傷,所以稱隱宮。《索隱》引劉氏云:“蓋其父犯宮刑,妻子沒為官奴婢,妻后野合所生子,皆承趙姓,并宮之。故云‘兄弟生隱宮’,謂‘隱宮’者,宦之謂也。”《集解》引徐廣曰:“為宦者”。④刑僇(lù,陸):即“刑戮”,犯法受刑罰或處死。僇,通“戮”。⑤強(qiáng)力:指辦事能力強(qiáng)。⑥舉:提拔。⑦喻:教、教習(xí)。決獄:審理、判決獄訟。⑧法治:依法審理。⑨阿(ē,婀)法:不按法律辦理。阿,這里有歪曲、違背的意思。⑩當(dāng):依法判處。敦:勉,盡力。
始皇欲游天下,道九原①,直抵甘泉,迺使蒙恬通道,自九原抵甘泉,山堙谷②,千八百里。道未就③。
始皇三十七年冬,行出游會稽,并海上④,北走瑯邪。道病,使蒙毅還禱山川⑤,未反⑥。
①道:路經(jīng),經(jīng)由。②:同“塹”。挖掘。堙:填,堵塞。③未就:沒有完工。就,完成。④并(bàng,棒):依傍,沿著。⑤禱山川:祭祀山川之神,祈求保佑。禱,向神靈祝告祈福。⑥反:同“返”,返回。
始皇至沙丘崩,秘之,群臣莫知。是時(shí)丞相李斯、公子胡亥、中車府令趙高常從。高雅得幸于胡亥①,欲立之,又怨蒙毅法治之而不為已也,因有賊心②,迺與丞相李斯、公子胡亥陰謀③,立胡亥為太子。太子已立,遣使者以罪賜公子扶蘇、蒙恬死。扶蘇已死,蒙恬疑而復(fù)請之。使者以蒙恬屬吏④,更置⑤。胡亥以李斯舍人為護(hù)軍⑥。使者還報(bào),胡亥已聞扶蘇死,即欲釋蒙恬。趙高恐蒙氏復(fù)貴而用事⑦,怨之。
①雅:平素,一向。幸:寵愛。②賊心:殺害人的惡毒之心。③陰謀:暗中策劃。④屬吏:交給主管官吏處理。⑤更置:易換,代替。⑥這一句《史記會注考證》引方苞曰:“‘胡亥’二字衍。”舍人:任有職務(wù)的門客。⑦用事:當(dāng)權(quán)、執(zhí)政。
毅還至,趙高因?yàn)楹ブ矣?jì),欲以滅蒙氏,乃言曰:“臣聞先帝欲舉賢立太子久矣①,而毅諫曰‘不可’。若知賢而俞弗立②,則是不忠而惑主也③。以臣愚意,不若誅之。”胡亥聽而系蒙毅于代④。前已囚蒙恬于陽周。喪至咸陽⑤,已葬,太子立為二世皇帝,而趙高親近,日夜毀惡蒙氏,求其罪過⑥,舉劾之⑦。
①先帝:指始皇。②俞:通“愈”。越,更加。③惑:迷惑、蠱惑。④系:拘禁。⑤喪:喪車,靈柩。⑥求:搜羅,尋求。⑦舉劾:列舉罪過而彈劾之。劾,揭發(fā)罪狀。
子?jì)脒M(jìn)諫曰:“臣聞故趙王遷殺其良臣李牧而用顏聚①,燕王喜陰用荊軻之謀而倍秦之約②,齊王建殺其故世忠臣而用后勝之議③。此三君者,皆各以變古者失其國而殃及其身④。今蒙氏,秦之大臣謀士也,而主欲一旦棄去之,臣竊以為不可。臣聞輕慮者不可以治國⑤,獨(dú)智者不可以存君⑥。誅殺忠臣而立無節(jié)行之人⑦,是內(nèi)使群臣不相信而外使斗士之意離也,臣竊以為不可。”
①秦派王翦攻趙,趙遣李牧、司馬尚禦之。秦利用郭開“為反間,言李牧、司馬尚欲反。”趙王遷中了秦國的反間之計(jì),使趙蔥、顏聚取代李牧,李牧不受命,被殺。(詳見卷八十一《廉頗藺相如列傳》。②“燕王喜”句:此句指燕太子丹派荊軻以獻(xiàn)秦王仇人樊於期人頭和燕地督亢地圖的名義刺殺秦王政事。按燕王喜十四年、秦王政六年(前241),秦派蔡澤使于燕,以明秦不欺燕;蔡澤事燕三年后,燕太丹質(zhì)于秦,以明燕不欺秦。燕王喜二十三年、秦王政十五年(前232),太子丹自秦逃歸,并著手準(zhǔn)備刺殺秦王。燕王喜二十七年、秦王政十九年(前228)荊軻辭太子丹入秦謀刺秦王(詳見卷八十六《刺客列傳》)。這里不說燕太子丹“陰用荊軻之謀而倍秦之約”,蓋燕王喜是當(dāng)時(shí)燕國的國君。陰,暗地里。倍,通“背”。背棄。秦之約,指燕與秦互不相欺之約。③這一句是指前221年,秦伐齊,齊王建聽信國相后勝的意見,向秦國投降。詳見卷四十六《田敬仲完世家》。故世忠臣,指前代忠臣。④變古:改革陳規(guī)、歸制。殃及:遭受禍害。殃,禍害。⑤輕慮:草率地考慮問題。⑥獨(dú)智:剛愎自用,自以為是。⑦節(jié)行:節(jié)操、品行。
胡亥不聽。而遣御史曲宮乘傳之代①,令蒙毅曰:“先生欲立太子而卿難之②。今丞相以卿為不忠,罪及其宗。朕不忍,乃賜卿死,亦甚幸矣。卿其圖之③!”毅對曰:“以臣不能得先主之意,則臣少宦,順幸沒世④,可謂知意矣。以臣不知太子之能,則太子獨(dú)從,周旋天下,去諸公子絕遠(yuǎn),臣無所疑矣。夫先主之舉用太子,數(shù)年之積也,臣乃何言之敢諫,何慮之敢謀!非敢飾辭以避死也⑤,為羞累先主之名⑥,愿大夫?yàn)閼]焉,使臣得死情實(shí)。且夫順成全者,道之所貴也⑦;刑殺者,道之所卒也。昔者秦穆公殺三良而死⑧,罪百里奚而非其罪也⑨,故立號曰“繆”⑩。昭襄王殺武安君白起。楚平王殺伍奢。吳王夫差殺伍子胥⒀。此四君者,皆為大失,而天下非之,以其君為不明,以是籍于諸侯⒁。故曰‘用道治者不殺無罪,而罰不加于無辜’。唯大夫留心!”使者知胡亥之意,不聽蒙毅之言,遂殺之。
①乘:乘坐。傳:驛車,傳達(dá)命令的馬車。②難:責(zé)怪,非難。③圖:考慮。④順幸:遂順心意、獲得寵幸。沒世:死,一直到死。⑤飾詞:粉飾言辭。⑥羞累:以牽連先主的名譽(yù)為羞恥。⑦貴:推崇,崇尚。⑧殺三良:以三位良臣為秦穆公殉葬而死。見卷五《秦本紀(jì)》。三良,指子車奄息、仲行、鍼虎。⑨罪百里奚:百里奚原是秦穆公用五張黑公羊皮從捉住他的楚人那里贖回來并“授之國政”的(見卷五《秦本紀(jì)》),其獲罪為秦穆公所殺事,不見于史而《風(fēng)俗通·皇霸篇》有載。⑩立號曰“繆”:謚號叫“繆”。“繆”作為謚號,有二音二義。一是音、義均同“穆”,為美謚;二是音、義均同“繆”,為惡謚,有繆誤的意思。蒙毅認(rèn)為是惡謚。因攻邯鄲事,白起與秦王意見不合,被賜死。(詳見卷七十三《白起王翦列傳》)。太子少傅費(fèi)無忌以無寵于太子,常讒惡太子,后又誣陷太子謀反,楚平王召太子太傅伍奢責(zé)問,伍奢勸平王不要聽信讒言而疏遠(yuǎn)骨肉之親。費(fèi)無忌又進(jìn)讒言,謂不殺伍奢父子終為國患,平王遂殺伍奢及其子伍尚。詳見卷四十《楚世家》、卷六十六《伍子胥列傳》。⒀吳王夫差與伍子胥政見不合,太宰嚭日夜在吳王面前讒言蠱惑,伍子胥被賜死。詳見卷三十一《吳太伯世家》、卷六十六《伍子胥列傳》。⒁籍:通“藉”,狼藉。引申為名聲很壞。一說“記其惡于“史籍”。
二世又遣使者之陽周,令蒙恬曰:“君之過多矣①,而卿弟毅有大罪,法及內(nèi)史②。”恬曰:“自吾先人,及至子孫,積功信于秦三世矣③。今臣將兵三十余萬,身雖囚系,其勢足以倍畔④,然自知必死而守義者⑤,不敢辱先人之教,以不忘先主也。昔周成王初立,未離襁褓⑥,周公旦負(fù)王以朝,卒定天下。及成王有病甚殆⑦,公旦自揃其爪以沉于河⑧,曰:‘王未有識,是旦執(zhí)事⑨。有罪殃,旦受其不祥⑩。’乃書而藏之記府,可謂信矣。及王能治國,有賊臣言:‘周公旦欲為亂久矣,王若不備,必有大事。’王乃大怒,周公旦走而奔于楚⒀。成王觀于記府,得周公旦沉?xí)肆魈樵唬?#8216;孰為周公旦欲為亂乎!’殺言之者而反周公旦。故《周書》曰‘必參而伍之’⒁。今恬之宗,世無二心,而事卒如此,是必孽臣逆亂⒂,內(nèi)陵之道也⒃。夫成王失而復(fù)振則卒昌;桀殺關(guān)龍逢⒄,紂殺王子比干而不悔⒅,身死則國亡。臣故曰過可振而諫可覺也。察于參伍,上圣之法也。凡臣之言,非以求免于咎也⒆,將以諫而死,愿陛下為萬民思從道也。”使者曰:“臣受詔行法于將軍⒇,不敢以將軍言聞于上也。”蒙恬喟然太息曰(21):“我何罪于天,無過而死乎?”良久,徐曰:“恬罪固當(dāng)死矣。起臨洮屬之遼東(22),城萬余里(23),此其中不能無絕地脈哉?此乃恬之罪也。”乃吞藥自殺。
①君:古代對男子敬稱。②法及:按法律牽連到,株連。③功信:功勞,忠信。④倍畔:即背叛。倍,通“背”。畔,通“叛”。⑤義:此指君臣大義。⑥襁褓:包裹嬰兒的小被。⑦殆:危險(xiǎn)。⑧揃(jiǎn,剪):剪下,剪斷。爪:手足的指甲。⑨執(zhí)事:指掌管國家大事。⑩不祥:罪殃。記府:收藏文書史冊的地方。大事:此指叛亂。⒀周公旦奔楚事卷三十三《魯周公世家》載有此事,而先秦典籍則無此記載。⒁《周書》即《逸周書》,舊題《汲冢周書》。必參而伍之:一定要參錯(cuò)互交地多方詢問、反復(fù)審察。⒂孽臣:作孽、謀亂之臣。暗指趙高。⒃內(nèi)陵:內(nèi)部自相殘害。陵,欺侮,侵犯。⒄桀殺關(guān)龍逢:桀是夏末暴君,作酒池糟丘,通夜飲酒,關(guān)龍逢勸諫不聽,被殺?!肚f子·人世間》、《荀子·解藪》、《呂氏春秋·必已》、《韓詩外傳》均及其事。⒅紂殺王子比干:殷紂王荒淫暴虐,比干屢諫,被紂王剖心而死。(見卷三《殷本紀(jì)》卷四《周本紀(jì)》。⒆咎:罪責(zé)。⒇詔:皇帝的命令文告。(21)喟然:嘆息的樣子。太息:嘆息。(22)屬:連接。(23)城:護(hù)城壕溝。
太史公曰:吾適北邊,自直道歸,行觀蒙恬所為秦筑長城亭障①,塹山堙谷,通直道,固輕百姓力矣。夫秦之初滅諸侯,天下之心未定,痍傷者未瘳②,而恬為名將,不以此時(shí)強(qiáng)諫,振百姓之急,養(yǎng)老存孤③,務(wù)修眾庶之和④,而阿意興功⑤,此其兄弟遇誅,不亦宜乎!何乃罪地脈哉⑥?
①亭障:邊塞堡壘。②痍傷:創(chuàng)傷。未瘳:尚未痊愈。③存孤:慰問孤弱。④務(wù)修眾庶之和:致力于百姓安居樂業(yè)。⑤阿意:迎合君主心意。阿:曲從,迎合。⑥這一句的意思是說,哪里是因?yàn)閿嘟^地脈的罪過啊。