《紅樓夢》研究的最新發(fā)現(xiàn)(上)
安曉玲(tyh1034118@sina.com)
(本文可以自由轉(zhuǎn)載)
不講古代,我國對古典名著《紅樓夢》的研究已經(jīng)進行了百余年;不能不說,基本上錯解、誤判和歪曲了《紅樓夢》的真相。自退休以來,筆者從事《紅樓夢》研究十余年,遵循《紅樓夢文本分析》的新途徑,從《紅樓夢》原著中挖掘直接的證據(jù),對有關(guān)《紅樓夢》的一系列問題進行了較全面的探索,獲得許多新發(fā)現(xiàn)和新觀點,現(xiàn)在匯總?cè)缦拢└信d趣的同事參考。
一、概述
1,至今認為曹雪芹只留下《紅樓夢》“前80回”的手稿就去世了,實際上曹雪芹生前不僅完成了“120回紅樓夢”的創(chuàng)作,寫出了《程乙本》;而且一邊出售《紅樓夢》的手抄本,一邊不斷修改,一共出版了五個手抄本“最早76回《石頭記》”、“轉(zhuǎn)讓80回《石頭記》”、《甲辰本》、《程乙本》和《120回紅樓夢最終版本》。
2,一直認為:曹雪芹死前很貧困,電影《曹雪芹》就是這樣演繹的。實際上,當曹家開始出售《石頭記》手抄本之后,就擺脫了經(jīng)濟困窘,成為小康之家。80回《石頭記》手抄本每部售價20~25兩銀子,120回《紅樓夢》每部40兩上下。除去一切開銷,可以凈賺一半。
3,目前紅學界認為:《庚辰本》是傳抄本和過錄本,實際上它連手抄商品本都不是;而是專門供親友傳閱的《送審本》。
4,公認今本《甲戌本》是曹雪芹創(chuàng)作的最早版本,事實是《甲戌本》是馬壽護參照《楊藏本》偽造的古偽本;在上世紀初,經(jīng)過陶洙按照《戚序本》篡改之后,再重新抄寫一遍而成。所以,《紅樓夢》的最早版本是《庚辰本》。
5,《庚辰本》是一部嚴重殘缺的版本,它的“原本”僅26個完整的章回和部分殘缺頁,其余52個章回都是陶洙偽造的。他抄自《甲戌本》、《戚序本》、《甲辰本》和《程甲本》等版本中的回目。而且,這個版本不是1932年徐星署在北平隆福寺地攤上買來的;而是胡適在1927年8月花重金買到‘甲戌本’之后,陶洙等人就已經(jīng)偽造出今本《庚辰本》的雛形;曾經(jīng)給胡適看過,并且由他給《庚辰本》寫了一個“題跋”。
6,今本《己卯本》的各章回正好是今本《庚辰本》缺失的回目,僅僅第10、11、40、41回不符合,充分證實它是陶洙利用今本《庚辰本》中偽造的章回編寫而成。陶洙之所以要在《己卯本》中照抄四個半章回的《庚辰本》未殘缺回目,其目的是為了防止:在他未死之前,一旦有人發(fā)現(xiàn)他出賣的《己卯本》是就是《庚辰本》的殘缺章回時,便以此作為借口,矢口否認,逃避譴責。
7,目前我國保存的《紅樓夢》抄印本達14種之多,屬于曹雪芹父子創(chuàng)作的《紅樓夢》原著有:《庚辰本》、“最早76回《石頭記》”、“轉(zhuǎn)讓80回《石頭記》”、《甲辰本》、《程乙本》、《120回紅樓夢最終版本》和《楊藏本》。至今尚未發(fā)現(xiàn)“最早76回《石頭記》”、“轉(zhuǎn)讓80回《石頭記》”和《120回紅樓夢最終版本》。
《程甲本》、《甲戌本》、《列藏本》、《蒙府本》、《戚序本》、《舒序本》、《鄭殘本》、《靖藏本》是古偽本;《己卯本》、和《卞藏本》是近代偽本?!队姓尽肥墙藢艂伪尽镀菪虮尽返男薷陌姹尽?br> 8,偽造的《紅樓夢》版本一共采用了三種底本:(1)以《送審本》為底本偽造的有:《己卯本》和《卞藏本》,由近代人編寫而成;(2)以“最早76回《石頭記》”為底本偽造的有:《列藏本》;(3)以“轉(zhuǎn)讓80回《石頭記》”偽造的有:《蒙府本》、《戚序本》、《有正本》、《甲戌本》、《舒序本》、《鄭殘本》、《靖藏本》。
9,因為陶洙參照《戚序本》修改了《甲戌本》中大部分詞匯;同時,他又按照《甲戌本》、《戚序本》、《甲辰本》和《程甲本》等版本中的章回,偽造出《庚辰本》殘缺的52個回目;而且,他還將所偽造的《庚辰本》章回,加上照抄《庚辰本》未殘缺的四個半回目以及兩個《程甲本》回目,合編出《己卯本》;導致《庚辰本》、《甲戌本》、《己卯本》和《戚序本》這四個版本出現(xiàn)許多相同的詞匯變動,以致被胡適誤解、歸納和宣揚存在“脂硯齋本”(即“脂本”)??梢娔壳八^的“脂本”之間的“橫向關(guān)系”完全是由陶洙一手偽造出來的。其最大的危害是掩蓋了《紅樓夢》正宗原著之間的“縱向關(guān)系”。
10,筆者發(fā)現(xiàn)并論證了上述《紅樓夢》原著:《庚辰本》、《甲辰本》、《程乙本》、《120回紅樓夢最終版本》之間在“文本”上的“縱向關(guān)系”:通過修改前者而產(chǎn)生后者。也就是由《庚辰本》修改成《甲辰本》;再由《甲辰本》修改成《程乙本》;最后由《程乙本》修改成《120回紅樓夢最終版本》;即《庚辰本》→《甲辰本》→《程乙本》→《120回紅樓夢最終版本》。
11,《120回紅樓夢最終版本》是《程乙本》在曹家專賣店出售后,曹頫花去幾年的時間精心修改出來的。他主要做出下列改動:
1)去掉全部不雅文字和刪除部分少女懷春的描寫;
2)修改了部分回目的不合理文字;
3)新寫出許多回目的回前和回末總評,以及改動了大量雙行夾批和刪去了許多欠妥的側(cè)批,并且將批語中“脂硯齋”等落款剔除,同時也刪去所有眉批的落款。
12,高鶚主編的《程甲本》的“前80回”是他采用了55個章回的《程乙本》“正式文本”和25個章回的《程乙本》的“第三稿”拼接而成;《程甲本》的“后40回”是21個回目的《程乙本》和19個回目的《120回紅樓夢最終版本》(由程偉元從鼓擔購置)組成。其中的《程乙本》都是根據(jù)《楊藏本》中的《程乙本》生成稿照抄而來。
13,揭開了高鶚“大改《紅樓夢》前80回”之謎。其實,高鶚并沒有修改《紅樓夢》的語句,頂多只是辭藻的變動;甚至對“所采用手抄本”上的一些明顯錯誤,他都沒有更正。今本《程甲本》的“前80回”是以《甲辰本》為底本,按照《楊藏本》中《程乙本》的“生成稿”修改而成。它由兩部分組成:55個章回是照抄由曹雪芹修改出的《程乙本》生成稿的“改文”,令《甲辰本》的這些章回全部變成《程乙本》的“正式文本”;另外25個章回是《楊藏本》上由曹頫修改出的《程乙本》“第三稿”,高鶚也照抄其“改文”。無論哪種修改,都使今本《程甲本》和“80回”《紅樓夢》(即《甲辰本》)有較大的區(qū)別,這就是我國紅學界至今仍然認為高鶚大改了《紅樓夢》“前80回”的真正原因。
二、《紅樓夢》的成書的過程
14,《紅樓夢》最早的“原稿版本”叫《石頭記》,它是曹家對外送審的文本,筆者簡稱為《送審本》。今本《庚辰本》的第1~7冊是《送審本》的“正式文稿”(第四稿),第8冊是生成《送審本》“正式文稿”的過渡手(第三稿)。
15,今本《庚辰本》的名稱是近代人偽造的,它成書的年代不是“庚辰年”(1760年),而是“丁丑年”(1757年),因此理應稱之為《丁丑本》。由于“丁丑年”是推測的,因此筆者建議將《庚辰本》改稱為《送審本》。
15,今本《送審本》的第1671~1674頁是“水印紅色版框界格的手抄書頁”就鐵證了:今本《送審本》中有真本,但不是過錄本和傳抄本;否則怎么會出現(xiàn)“紅色水印”的書頁。
16,《送審本》的成書過程是“三改四稿”,即:
?。?)首先,曹雪芹將父親曹頫的書稿《風月寶鑒》和他自己寫作的《石頭記》兩部小說書稿,劃分出自然段,再按照故事順序,摻插在一起;然后對兩部小說的大混合原始手稿劃分出120個章回,編制出回目名稱,此最早的原始大混合手稿現(xiàn)稱之為“第一稿”或“最早原始大手稿”;
?。?)曹雪芹對“第一稿”進行第一次全面大改和編寫出每個回目的雙行夾批;由曹雪芹或曹天佑的妻子將第一次修改稿“謄清”后,得出“第二稿”;
?。?)由曹頫對“第二稿”進行第二次大改,得到“第三稿”;但此稿沒有謄清。今本《庚辰本》第八冊就是第二次修改后未謄清的“第三稿”;《楊藏本》上的第24、25~28、35、39、70、81~84、88~90、106~108、113、116和118~120等回目都是曹頫的修改稿(即“第三稿”)。
?。?)曹雪芹對“第三稿”進行修改和謄清,屬于第三次大改和所獲得的是“第四稿”。這次大改,就第八冊而言,首先在“第一稿”上,用朱筆畫出曹天佑妻抄漏的語句和錯抄的詞匯,再面對曹頫所修改的“第三稿”,從“第三稿”的“涂抹掉”和“新增”文字中,選擇詞句,構(gòu)思出“第四稿”的“正式文本”之后,便直接寫出《送審本》的書頁。因進行了第三次大改,所以已經(jīng)不是單的純謄清稿,變成完成了第三次大改并謄清的“第四稿”。
當一個回目的“第四稿”編寫完畢后,進行復查修飾。如果改動比較多,則由曹天佑、曹欣、曹宜或曹頫重新抄寫一遍(對“后40回”,則由雇來的書生謄寫)。
凡是謄清出來的“第四稿”,都由芹妻按照《楊藏本》的規(guī)格(每半頁14行,每行35~38個字)抄出一份謄清稿。此“謄清稿”的用途是:供曹雪芹修改成《甲辰本》或者《程乙本》。在《楊藏本》中的謄清稿,基本上是屬于這種稿本。
17,在《楊藏本》中,竟然保留有《送審本》的生成稿,揭示出今本《送審本》同《楊藏本》之間的另外一種關(guān)系:即《楊藏本》中有《送審本》前7冊的“第三稿”。這一新發(fā)現(xiàn)也力證了,《楊藏本》不是紅學界所公認的:它是高鶚的《改本》,而的確是曹雪芹父子創(chuàng)作《紅樓夢》過程中的部分手稿。
18,《紅樓夢》中每個回目的文稿,都經(jīng)歷了四個“文本階段”,稱之為“文本等級”?!暗谝桓濉睘椤霸濉奔?,由《庚辰本》修改成《甲辰本》稱為“改1”級;由《甲辰本》修改成《程乙本》為“改2”級;由《程乙本》修改成《120回紅樓夢最終版本》為“改3”級。
19,《送審本》以手抄商品形式出售的發(fā)行版本一共有兩種:
?。?)“最早76回《石頭記》”:書僮名稱全部叫“茗煙”,大量使用猥詞,以表現(xiàn)下層人物的通俗語言;未刪除與政治有關(guān)的內(nèi)容等。偽造《列藏本》時,使用的是這個文本;
?。?)“轉(zhuǎn)讓80回《石頭記》”:書僮名稱在第24回之前稱“茗煙”;在第24~34回中,叫“焙茗”;在第34回之后,又稱“茗煙”。也沒有利用文明詞替換猥詞,未刪除與政治有關(guān)的內(nèi)容等。偽造《蒙府本》、《戚序本》、《甲戌本》、《舒序本》和《鄭殘本》時的底本都是這個版本;
20,今本《送審本》里面有大量作偽。如照抄了《戚序本》、《甲戌本》等的52個回目,每冊的封面是偽品,偽造了“庚辰秋月定本”,第八冊和前7冊的性質(zhì)不同,它不是“正式文本”而是“原始手稿”,以及不少批語,尤其是側(cè)批是假的。正宗《庚辰本》全部使用猥詞和寶玉貼身書僮只有“茗煙”一個名稱,但在今本《庚辰本》中出現(xiàn)替換猥詞的文明詞和另外一個名稱“焙茗”等都是因為“作偽”,照抄后期版本的文本所造成。
21,在今本《送審本》中發(fā)現(xiàn)木刻水印的《石頭記》手抄商品本書頁(今本《庚辰本》的第1671~1674頁),徹底否定了紅學界的傳統(tǒng)看法:《紅樓夢》是依靠私下傳抄來實現(xiàn)傳播的。
本書確證了:一開始就由曹家對《紅樓夢》進行卓有成效的營銷,采取曹家木刻自印的、紅色版框界格線裝本來防止盜版。在廟市出售《石頭記》和《紅樓夢》的手抄商品,后來將《石頭記》的銷售權(quán)轉(zhuǎn)讓給書攤老板,從而出現(xiàn)抄寫在白紙(不是“紅色版框界格線裝本”)上的《石頭記》手抄本。
三、《紅樓夢》的作者
16,《紅樓夢》來源于:曹寅寫出《金陵十二金釵》,曹顒完成了‘一生回憶錄’的寫作,曹頫把兩者改寫成《風月寶鑒》,而曹雪芹在三者的基礎(chǔ)上,新編寫出《石頭記》的故事?!都t樓夢》這部文學巨著實際上是由曹頫的《風月寶鑒》和曹雪芹新創(chuàng)作的《石頭記》合并而成。
17,筆者對《紅樓夢》作者研究的貢獻是:(1)曹頫的確創(chuàng)作了小說《風月寶鑒》,并成為今本《紅樓夢》的基礎(chǔ)。在《紅樓夢》各文本里,保存了幾乎全部《風月寶鑒》的內(nèi)容和文字。
?。?)曹頫不僅給今本《紅樓夢》寫眉批,而且提出增刪的意見;特別重要的是,他對每個章回都承擔了一次文字修改,增刪故事情節(jié)和詞匯,成為《石頭記》和《紅樓夢》的當仁不讓的作者;
?。?)今本《紅樓夢》是由曹頫的《風月寶鑒》和曹雪芹的《石頭記》兩部小說混合而成,前
者的篇幅約占三分之二;因此今本《紅樓夢》的作者是:曹頫、曹雪芹。
?。?)曹雪芹在完成了“120回《紅樓夢》”——《程乙本》的定稿后逝世,接著曹頫對《程乙本》進行了一次全面修改,寫作出《120回紅樓夢最終版本》,并抄寫出售,
?。?)正因為曹頫是第一位的作者,但他是戴罪被釋放的官員;為了不給家族帶來新的災難和麻煩,只好采取今本《紅樓夢》的形式:全書不署名,但可以考證和找出作者是哪些人。
18,促使《紅樓夢》流行起來的重要原因是社會因素:漢人的“反滿”思想和情緒,尤其是一股反清復明的勢力,借助一切因素來挑起對滿清皇朝的不瞞和對抗。實際上,是阿Q精神的翻版,驅(qū)動著《紅樓夢》在官員和文人中盛行起來。
19,創(chuàng)作《紅樓夢》的初始目的是為了創(chuàng)收,解決曹家的經(jīng)濟困難;把曹雪芹創(chuàng)作《紅樓夢》看成是為了政治目標:反清復明等等,純粹是脫離曹雪芹家境的實際,一廂情愿的臆造!
20,由于現(xiàn)有《庚辰本》主要是曹家外出審閱的“送審本”,所以具有曹雪芹父子的真跡。
21,出自經(jīng)濟目的,解決家庭的拮據(jù),并急于到廟市去銷售,使《石頭記》的出書非常倉促,里面存在許多銜接瑕疵、不一致和弊病。至今,沒有一部名著像《紅樓夢》這樣存在許多不一致、相互矛盾、以及有待提高與克服的問題。
22,目前紅學界一致認為:《紅樓夢》創(chuàng)作完畢后,送交親友傳閱,撰寫批語。本書證實:《紅樓夢》的絕大部分雙行夾批是曹雪芹在寫作小說的過程中書寫而成,許多側(cè)批也是他寫的。親友只給最初文本——《送審本》寫了一些眉批和側(cè)批;以后增加的批語都是曹雪芹和曹頫所寫。
23,因為版權(quán)糾紛,促使曹雪芹在新寫出的雙行夾批和側(cè)批的末尾落款“脂硯齋”或“脂硯”;當版權(quán)糾紛解決后,便停止了在批語末尾“落款”和取消了在每個回目最前面寫出“脂硯齋脂硯齋重評石頭記之”,以及撤銷了書名《脂硯齋重評石頭記》,恢復成原來的書名《石頭記》。
這就是說:《脂硯齋重評石頭記》只在《送審本》的書稿上出現(xiàn)過,在曹家手抄出售的版本里,都沒有使用過這個名稱。
24,《楊藏本》和《送審本》的關(guān)系有三種:(1)《楊藏本》修改稿(第三稿)的“底本”就是今本《送審本》的“正式文本”(第四稿);(2)《楊藏本》修改稿(第二稿)的“改文”是《送審本》的“正式文本”;(3)《楊藏本》里有《送審本》前七冊的“第三稿”,即《送審本》“正式文本”的生成稿,如第24回等13個章回。這些新發(fā)現(xiàn)也力證了,《楊藏本》不是紅學界所公認的:它是高鶚的《改本》,而的確是曹雪芹父子創(chuàng)作《紅樓夢》過程中的部分手稿。
25,“披閱十載,增刪五次”指的是“送審本”的創(chuàng)作時間和編寫程序。1744年(約23歲)曹雪芹開始寫作他自己的小說《石頭記》,1754年殺青《送審本》,共約十年。五次增刪是:(1)將《風月寶鑒》和《石頭記》大混合原始手稿劃分為110個回目;(2)刪減許多情節(jié),重新對大混合原始手稿劃分成120個回目;產(chǎn)生“第一稿”;(3)曹雪芹修改“第一稿”,并寫出各個回目的雙行夾批,得出謄清稿——“第二稿”;(4)曹頫修改“第二稿”,得出“第三稿”的未謄清稿;(5)曹雪芹謄清并修改“第三稿”,獲得《送審本》的“正式文本”——“第四稿”。
四、“腰斬《紅樓夢》有罪”
26,腰斬《紅樓夢》,認定“后40回”是高鶚所續(xù)是學術(shù)研究不深入和態(tài)度輕浮所釀成的惡果。筆者在上面已經(jīng)進行了分析和駁斥;同時論證了:曹雪芹父子的確創(chuàng)作了《120回紅樓夢》?,F(xiàn)將筆者的論點歸納總結(jié)如下:
(1)“后40回”發(fā)行的版本一共有兩個,一個是《程乙本》,另一個是《蒙府本》“后40回”。拙著已經(jīng)論證了《蒙府本》是偽造的,但它的“后40回”是按照《120回紅樓夢最終版本》抄寫而成。所以,同《程甲本》共母本的《蒙府本》的出現(xiàn),就確確實實地證實了曹家曾經(jīng)創(chuàng)作和出售過《120回紅樓夢》版本。
《蒙府本》的“后40回”與《程甲本》的“后40回”不同、這一鐵的事實充分證明:與《程甲本》“后40回”類似的版本——《120回紅樓夢最終版本》早已存在,偽造《蒙府本》的人不過把它拿來,照抄而已;所以,它的作者是曹雪芹父子,而絕對不是高鶚?。?!
?。?)《蒙府本》“前80回”的猥詞替換和刪除不同于《程甲本》、《甲辰本》和《楊藏本》,因而只可能來源于《120回紅樓夢最終版本》。這便成了在嘉慶皇朝中期以前,在民間一直存在《120紅樓夢》抄本的旁證。
(3)《紅樓夢》中人物的年齡往往出現(xiàn)矛盾,尤其是第95回賈元春在43歲逝世,這就成了“后40回”是曹雪芹所作的一個鐵證。因為高鶚豈能如此糊涂,在自己的“續(xù)作”中留下這么個特大的紕漏,由它可以推算出賈寶玉的實際年齡是43-1=42歲,與書末賈寶玉在19歲出家完全對對不上號。
(4)第120回末的“蘭桂齊芳”也成了《紅樓夢》的“后40回”是曹雪芹所寫的另一個鐵證。凡是舊社會的中國男孩的取名往往按照族譜的規(guī)定,以便反映出該人的“輩份”,這是舊中國人的常識。賈寶玉的兒子,必定帶草字頭,如:賈薔、賈蘭等。如果這“后40回”是高鶚所作的話,他一定不會寫:賈寶玉的兒子叫“賈桂”,必定寫成“賈蓕”,以免暴露“后40回”是他模仿曹雪芹的寫作風格偽造的。
(5)《蒙府本》、《列藏本》和《舒序本》中高質(zhì)量的異文,它們的來源只可能是《120回紅樓夢最終版本》;因為這些異文無論從內(nèi)容的合理性,還是文字的修飾水平看,比其它古本的相應部分都要高一籌。所以,反過來,這三個偽本中的“精湛異文”就成了存在《120回紅樓夢最終版本》的證明。
?。?)對《舒序本》和《列藏本》之間的異文差異,最合理的解釋是:它們都是照抄同一個母本而生成的;為了制造新版本,兩者的取舍各不相同。因為現(xiàn)有的14種古本中,都沒有與它兩相似的內(nèi)容,因此它們都抄自《120回紅樓夢最終版本》。第16回回末內(nèi)容的演變,正是的確存在《120回紅樓夢最終版本》的無可辯駁的證據(jù)。
(7)通過《風月寶鑒》的整理,為徹底否定“高鶚續(xù)作論”提供了極其充分的證據(jù);因為提出《紅樓夢》“后40回”是高鶚續(xù)作的根據(jù)都消失了,這些“前后矛盾”是曹雪芹后來在編寫《紅樓夢》時,在《風月寶鑒》的章回中添加他編寫的《石頭記》所引起。
?。?)曹雪芹早已在第1和120回,就聲明了《紅樓夢》的書稿已經(jīng)全部完成,只是未“纂成目錄,分出章回”;同時,周春在乾隆庚戌(1790)年,即《程甲本》發(fā)行的前一年,就買到了《120回紅樓夢》,也充分說明曹雪芹父子已經(jīng)完成了《紅樓夢》“后40回”的寫作,并公開發(fā)行了這個版本。這些都同樣證實在《程甲本》之前,已經(jīng)出現(xiàn)了《紅樓夢》的“后40回”??梢姟昂?0回”由高鶚“續(xù)作”純屬無稽之談,也表明我國紅學界的早期研究工作是何等的草率!
?。?)在第98回,林黛玉一直把雪雁當成是“小孩子家”,而把丫鬟紫鵑當成知心人。林黛玉大約16歲去世,這時雪雁為19歲,怎么還能是小孩子呢?如果“后40回”是高鶚所續(xù),他能留下如此大的矛盾嗎?任何仿造者都不會愚蠢到這種程度。
?。?0)正是由于在《楊藏本》的第81回上出現(xiàn)“茗煙”這個名字,筆者認為:這一點正好證明曹雪芹最初一次寫出的《石頭記》發(fā)行版本不是“80回”,而是“81回”;當送審和發(fā)行時,只用了“80回石頭記”。所以,在《楊藏本》的第81回上出現(xiàn)“茗煙”這個名字,就成為“后40回”是曹雪芹創(chuàng)作的有力證明!因為《程甲本》的第81回里,沒有“茗煙”這種稱呼。
(11)由《楊藏本》提供的“120回紅樓夢”手稿,旁證了:程偉元和高鶚在《程甲本》出版的序言中,說的是實話。他們的確收集到《紅樓夢》“后40回”的手抄本;第二次發(fā)行的《程乙本》,是按照一部新買到的“120回紅樓夢”手抄本進行排印的。
(12)《程甲本》上的誤抄,絕對不是高鶚造成的,而是他所采用的“后40回”手抄本上產(chǎn)生了誤抄;高鶚在點校時,未把它們糾正過來。但是,《蒙府本》的相應部分并未出現(xiàn)誤抄,充分表明:《蒙府本》不是照抄《程甲本》而來,而是來自另外一部《120回紅樓夢》文本。這也同樣表明:《程甲本》的“后40回”不是高鶚創(chuàng)作的;否則,怎么會令《程甲本》中存在如此簡單的錯誤而又在校對時不更正呢?
(13)《程甲本》的第一回改成:“將頑石和神瑛侍者合成一個人”,而且說:頑石可以“各處去游玩。一日來到警幻仙子處,……”等等顯示出在《紅樓夢》里,高鶚沒有寫作過數(shù)量超過一個句子的文字;因為既然“后40回”是高鶚寫的,在第120回里,他明明白白寫成:頑石不能走動,要回到原地,還得靠那僧道仍攜了玉到青埂峰下,將“寶玉”安放在女媧煉石補天之處。為什么在《程甲本》中又將第一回的第二段文字改寫成頑石可以自己走動,“各處去游玩”?而且他與神瑛侍者又是一個人呢?如此牛頭不對馬嘴的寫作,能說第120回是高鶚的續(xù)作嗎?
【待續(xù)】