《傷寒論》第359條:傷寒,本自寒下,醫(yī)復(fù)吐下之,寒格,更逆吐下。若食入口即吐者,干姜黃芩黃連人參湯主之。
干姜、黃連、黃芩、人參各三兩。
這干姜黃芩黃連人參湯是取了半夏瀉心湯里的四味藥,也就是說,半夏瀉心湯在臨床使用加減過程中,我們是可心去半夏、甘草和大棗的。
《傷寒論》第155條:心下痞,而復(fù)惡寒汁出者,附子瀉心湯主之。
大黃二兩,黃連、黃芩各一兩,炮附子一枚。
上四味,切三味,以麻沸湯二升漬之,須臾,絞去渣,內(nèi)附子汁,分溫再服。
這個(gè)條辨提示我們,半夏瀉心湯在臨床使用過程中是可以加附子,可以加大黃的。只是我們看到半夏與附子在一起使用,看起來有點(diǎn)不舒服。只要需要,就可以加,如果大便不通,就加大黃。
我們讀這些方劑,主要就是打開我們的思路,讓我們明白,每一張經(jīng)方或者是時(shí)方,我們?cè)谑褂眠^程中,只要明白這些方劑是怎么來的,明白這些方劑能起什么作用,明白方劑里的每一味藥是起什么作用的。我們?cè)谂R床上就可以靈活加減。只要臨床需要,就可以變通。
我們知道有五個(gè)瀉心湯,甘草瀉心湯,生姜瀉心湯,附子瀉心湯,大黃黃連瀉心湯,半夏瀉心湯,這五個(gè)瀉心湯很多人都記不得,因?yàn)槠匠3S玫木褪前胂臑a心湯。說白了,就是半夏瀉心湯的加減,張仲景這樣用,就是告訴我們?cè)谂R床上應(yīng)該如何用方子,如何來加減,也就是對(duì)半夏瀉心湯的靈活運(yùn)用。
我們對(duì)些瀉心湯鑒別,更多的是享受這個(gè)鑒別的過程,不是記住鑒別的結(jié)果,這處鑒別的過程對(duì)我們的臨床思維是有用的。鑒別的結(jié)果,即使是背下去,對(duì)我們的臨床幫助都是有限的。
我們?cè)趯W(xué)習(xí),不同方子之間的鑒別,這個(gè)鑒別的過程,是對(duì)我們學(xué)會(huì)方劑藥物加減的一個(gè)重要過程。比如說,為什么由半夏瀉心湯加減到甘草瀉心湯,為什么由半夏瀉心湯能加減成生姜瀉心湯,怎么加減的,為什么要這樣加減。
我們學(xué)的是這個(gè)方式,學(xué)的是這個(gè)方法,而不是別人加減出來了,告訴你一二三,你背下去結(jié)果,會(huì)考試就行了,或者說去應(yīng)付考試就行了。這個(gè)結(jié)果對(duì)我們臨床的幫助是很有限的,而過程對(duì)我們的幫助很大。
下面我們把五個(gè)瀉湯方組成列出來進(jìn)行比較:
半夏瀉心湯:半夏、黃連、黃芩、干姜、甘草、大棗、人參。
甘草瀉心湯:半夏、黃連、黃芩、干姜、甘草、大棗。(重用甘草)
生姜瀉心湯:半夏、黃連、黃芩、干姜、生姜、大棗、人參。(重用生姜)
附子瀉心湯:大黃、黃連、黃芩、附子
大黃黃連瀉心湯:大黃、黃連、黃芩
黃連湯: 半夏、黃連、桂枝、干姜、甘草、大棗、人參。
黃芩湯: 半夏、桂枝、黃芩、干姜、甘草、大棗、人參。
聯(lián)系客服