#1. Cop:警察
在課本上警察是policeman,但生活中卻常使用cop這個詞。
怎么用:
He's a cop. 他是一個警察
Good cop & Bad cop. 好警察&壞警察
有時候家里爸爸媽媽一個唱紅臉,一個唱白臉那就可以說:
Who's the good cop, who's the bad cop? 誰是唱紅臉,誰唱白臉?
#2. Booze: 酒
Booze就是俚語的“酒”,年輕人開派對,有時候會說好:
BYOB:Bring your own booze 自帶酒水
怎么用:
He likes to booze. 他喜歡喝酒。
He's all boozed up. 他喝得爛醉。
Booze cruise: 酒駕
Boozer: 酒鬼
#3. Pop:汽水
Pop在北美就是“汽水”的意思
It's a kind of soda. 是汽水的一種。
怎么用:
A: What do you want to drink?
B: Pop.
#4. Beef:有點問題
Beef在俚語中是指和某人某事不對盤。
怎么用:
I've got beef with you. 我和你之間有點問題(比較嚴(yán)重的)
I have a beef with the post office. 我對郵局很不爽。
#5. Dough:面團(tuán)/錢
Dough的本義是“面團(tuán)”,但在俚語中也有錢的意思。
怎么用:
He makes a lot of dough. 他賺很多錢。
#6. Bite:吃的東西
Bite的本義是“咬”,俚語中則可以替代吃的東西。
怎么用:
Let's grab a bite. 讓我們?nèi)コ渣c東西。
一般來說bite是指簡餐、快餐:
Something quick and express 快捷簡便的餐食
#7. Ride/wheels:車
Ride的本義是騎、一段路,wheel是輪子,俚語中都可以指代車。
怎么用:
That's a sweet ride. 那真是一輛好車。
I got a new set of wheels. 我買了新車。
注意:ride一般指跑車這樣的高級車,wheels則可以指代任何車輛。
#8. Lemon:破車
沒想到吧,“檸檬”也可以指代車輛。不過因為很酸,所以是指代破車。
怎么用:
It's a lemon. 這是一輛破車。
#9. Gig:零工
Gig是現(xiàn)在非常流行的零工(比如滴滴司機)
怎么用:
Doing gig work. 做零工
I've got a gig. 我有點臨時工作要做。
#10. Moonlight:兼職
這是個很形象的詞。白天工作以后,晚上再挑燈夜戰(zhàn)。
怎么用:
I moonlight as a designer. 我做點設(shè)計類的兼職工作。
聯(lián)系客服