孟玉樓之名,是作者取孟文之“孟”,王鐘英之“王”,樓峰村之“樓”,皆首字而組成,即“孟公女王姓樓峰村”之簡稱?!?、”舊時(shí)同“主”,王加“、”強(qiáng)調(diào)王是宮中主人身份,故而為“玉”。
《金瓶梅》究競是何人所作?最早記錄這方面信息的分別是:
1、屠本畯《山林經(jīng)濟(jì)籍》:“相傳嘉靖時(shí),有人為陸都督炳誣奏,朝延籍其家。其人沉冤,托之《金瓶梅》”。
2、謝肇浙《金瓶梅跋》:“相傳永陵中有金吾戚里,憑怙奢汰,縱欲無度,而其門客病之,采摭日逐行事,匯以成編,而托之西門也?!?br> 3、袁中道《游居柿錄》:“舊時(shí)京師,有一西門千戶,延一紹興老儒于家。老儒無事,逐日記其家淫蕩風(fēng)月之事,以西門慶影其主人,以余影其諸姬。瑣碎中有無限煙波,亦非慧人不能?!?br> 4、沈德符《萬歷野獲編》:“聞此為嘉靖間大名士手筆,拆斥時(shí)事。如蔡京父子則指分宜,林靈素則指陶仲文,朱勔則指陸炳,其他各有所屬云。”
就有關(guān)史料分析,這四人僅得《金瓶梅》部分手抄稿,未見到作者署名,持有全稿的僅劉承禧和王世貞二人。由于作品內(nèi)容存有縱淫、諷世之嫌,可能會給作者引來禍端,為此知情者采取了苛意隱瞞作者信息的做法。如劉承禧、王世貞,當(dāng)時(shí)僅此二人持有全稿,掌握的情況可能要全面些,但二人對《金瓶梅》卻緘默不語,避而不談。再者,從屠本畯、謝肇浙、袁中道、沈德符四人記錄中所反映的信息來看,皆屬傳聞,而且說法不一,大相徑庭,讓人很難采信。
沈德符對《金瓶梅》的興趣很濃,窮追不舍,他于萬歷三十八年(1610年)從袁中道處抄得當(dāng)中缺五回的全本,攜至吳中。后來在吳中出現(xiàn)了《金瓶梅》刻本。卷首欣欣子《序》中曰:“竊謂蘭陵笑笑生作金瓶梅傳,寄意于時(shí)俗,蓋有謂也?!嵊研πι鸀榇耍俭榔饺账N(yùn)者,著斯傳,凡一百回?!峁试唬盒πι鞔藗髡撸w有所謂也。”落款為:欣欣子書于明賢里之軒。下面是廿公《跋》,中曰:“金瓶梅傳為世廟時(shí),一巨公寓言,蓋有所刺也?!恢呔鼓繛橐鶗?,不惟不知作者之旨,并亦冤卻流行者之心矣。特為白之?!痹摪虾喍?,僅九十多字,落款:廿公書。再下面是東吳弄珠客《序》,中曰:“《金瓶梅》,穢書也。袁石公亟稱之,亦自寄其牢騷耳,非有取于《金瓶梅》也。然作者亦自有意,蓋為世誡,非為世勸也?!鄧L曰:讀《金瓶梅》而生憐憫者,菩薩也;生畏懼者,君子也;生歡喜心者,小人也;生效法心者,乃禽獸耳?!嘤讶笋倚⑿阗梢簧倌晖案栉柚?,……不然,石公幾為導(dǎo)淫宣欲之尤矣!奉勸世人,勿為西門慶之后車,可矣?!甭淇睿喝f歷丁巳季冬東吳弄珠客漫書于金閶道中。
那么,這當(dāng)中的欣欣子、廿公、東吳弄珠客究竟是何人?依出書的通常習(xí)慣而斷,作序題跋的時(shí)間一般在文稿著手刻板或付印稍前。東吳弄珠客《序》后落款所注時(shí)間為“萬歷丁巳季冬”,即萬歷四十五年(1617年)冬末,可知欣欣子作序時(shí)間也應(yīng)在同期或前后不遠(yuǎn)?!督鹌棵贰房瘫境霈F(xiàn)的時(shí)間無具體記載,沈德符在《萬歷野獲編》中說:“又三年,小修上公車,已攜有其書(注:抄本),因與借抄挈歸。吳友馮猶龍見之驚喜,慫恿?xí)灰灾貎r(jià)購刻。馬仲良時(shí)榷吳關(guān),亦勸予應(yīng)梓人之求,可以療饑。予曰:‘此等書必遂有人板行,但一刻則家傳戶到,壞人心術(shù)。他日閻羅究詰始禍,何辭置對?吾豈以刀錐博泥犁哉!’仲良大以為然,遂固篋之。未幾時(shí),而吳中懸之國門矣!然原本實(shí)少五十三回至五十七回,遍覓不得,有陋儒補(bǔ)以入刻,無論膚淺鄙俚,時(shí)作吳語,即前后血脈亦絕不貫串。一見知其贗作矣?!碑?dāng)中的小修即袁中道,上公車時(shí)間為萬歷三十八年(1610年)。吳友馮猶龍,即吳縣長洲(今蘇州)馮夢龍。馬仲良,即河南新野馬之駿,榷吳關(guān)(主榷滸墅關(guān)主事)時(shí)間,以《滸墅關(guān)志》和《吳縣志·職官表》記載為萬歷四十一年(1613年),而且任此職僅一年?!八旃毯D之”,表明沈德符沒將手中抄本售于書坊?!拔磶讜r(shí)”,約寫,日常習(xí)慣用語,即“不久”之意,這是相對《金瓶梅》一直以手抄本形式流傳于世,猛然間出現(xiàn)刻本,給人一種較快、時(shí)間較短的感覺?!皡侵袘抑畤T矣”表明刻本最早出現(xiàn)于吳中?!叭辉尽?,從敘述的內(nèi)容、語氣和連貫性來看,描述的是沈德符手中抄本的來龍去脈,而非最初原始稿本,因原始稿本僅劉承禧、王世貞二人持有,他人皆不據(jù),沈德符本人也未曾見過。就是說這里所說的“原本”,是指沈德符所收藏的缺五回的抄本或同本?!皩?shí)少五十三回至五十七回”,再次證明“原本”非原始全本?!氨橐挷坏谩保f明當(dāng)中五回仍缺,沒能抄齊,沒有找到真正的原始全本?!坝新逖a(bǔ)以入刻”,這里不說是出版商、書商或民間平常人補(bǔ)寫,而說是“陋儒”補(bǔ)寫,能被沈德符稱為“儒”的也定是位學(xué)問較深、較有名氣的文人。可見,沈德符知道這補(bǔ)寫人身份,故稱“陋儒”貶之,以示反感和氣憤。“補(bǔ)以入刻”,說明“補(bǔ)”是為了“入刻”,沈德符如何就肯定是為了“入刻”才“補(bǔ)”,而不是以前人為流傳相閱故事銜接起見早已補(bǔ)寫?“時(shí)作吳語”,《金瓶梅》各回中皆有吳語,為何單說補(bǔ)寫部分為吳語?種種跡象表明,補(bǔ)寫者即為供稿人,而且是位當(dāng)時(shí)健在的說吳語的文人。
既然沈德符以“壞人心術(shù)”為由,將抄本“遂固篋之”,書坊又如何能得而付印呢?李日華在他的《味水軒日記》卷六中說:“萬歷四十三年十一月五日。沈伯遠(yuǎn)攜其伯景倩所藏《金瓶梅》小說來,大抵市諢之極穢者耳,而鋒焰遠(yuǎn)遜《水滸傳》。袁中郎極口贊之,亦好奇之過。”
李日華,萬歷二十年(1592年)進(jìn)士,浙江嘉興人。沈德符與之同鄉(xiāng),是好友并有親戚關(guān)系,侄子沈伯遠(yuǎn)曾在李日華家讀書,也與之關(guān)系密切。李日華在萬歷丁已年(萬歷四十五年)已是很有名氣之人,是位講吳語的“儒”人,常常游玩于蘇州城間,《味水軒日記》對此多有記錄。他所作筆記,內(nèi)容多論書畫,詩歌皆表現(xiàn)士大夫的閑適情調(diào),對個(gè)人藝術(shù)思想的闡述無專著,愛通過題畫詩、題文跋來體現(xiàn)。李日華符合“補(bǔ)以刻”者條件。
東吳弄珠客《序》中“袁石公亟稱之”,就是“袁中郎極口贊之”句式的翻版。袁石公、袁中郎,即袁宏道,字中郎,號石公。“亟稱之”是因?yàn)椤督鹌棵贰反嬗写罅糠x語,是“穢書”;“極口贊之”,是指稱贊作品的文學(xué)藝術(shù)性。以上兩點(diǎn)并存,這代表了那個(gè)時(shí)代絕大多數(shù)文人的觀點(diǎn),也正是《金瓶梅》文稿爭相傳抄,卻無人付印的原因所在。單言“亟稱之”或單說“極口贊之”皆為撰文者根據(jù)自己表達(dá)主題的需要而分別取舍之結(jié)果,沈德符不也如此嗎?他與友人的書信往來中談《金瓶梅》而贊之,喜欲甚濃,可真的有人提出付印時(shí)卻認(rèn)為“壞人心術(shù)”。
本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請
點(diǎn)擊舉報(bào)。