【題解】 從人格修養(yǎng)角度看,有圣人、君子、小人之分,從心理修養(yǎng)角度看,有仁、智、勇之分,兩者結(jié)合的君子則有仁君子、智君子、勇君子,顛倒一下則可以說有君子之仁、君子之智、君子之勇,從君子的內(nèi)部含義看,君子有三類:A。有德者,B。有位者,C。有德有位者。 君子在《論語》一書論述頗多,“仁”是孔子的核心學(xué)說,共出現(xiàn)109次,“君子”是孔子的中心論題,全書中共出現(xiàn)107次,僅次于“仁”,可見“君子”在孔子心目中的地位,本篇所選君子,側(cè)重選了君子部分品德,如君子的博學(xué),君子的言行,君子的態(tài)度,君子的敬畏,君子對(duì)自己的要求,君子與他人的關(guān)系,以及君子的各種美德,兼及呂坤君子與小人的區(qū)別。 【原文】 1、子曰:“君子不器①”。 《論語•為政篇》 【注釋】 ①器:器具。任何器具都是為某種需要而做的,只有特定的用途,各種器具不能相通用。 【翻譯】 孔子說:“君子不能像器具那樣,僅僅只有一才一藝就行了。” 【解讀】 這里談的是通才和專才的問題,“君子不器”是一個(gè)比喻的說法,是說君子不能像器具一樣,只有一種用途、一種才能,應(yīng)該是博學(xué)而多識(shí),具有多方面的才能。現(xiàn)代文明社會(huì),生產(chǎn)發(fā)展日新月異,知識(shí)更新呈幾何級(jí)數(shù)增長。一個(gè)人要做通才,幾乎不可能,但在一個(gè)領(lǐng)域內(nèi)做一個(gè)“專才”,另旁及相關(guān)學(xué)科而兼通,做一定范圍內(nèi)的通才未嘗不可. 【原文】 2、子貢問君子,子曰:“先行其言而后從之。” 《論語•為政篇》 【翻譯】 子貢問什么是君子,孔子說:“先做后說,而且怎么做就怎么說。” 【解讀】 子貢善為辭令,魯國將蒙難,子貢僅憑口舌之劍,竟定魯、破齊、霸越、亡吳。其學(xué)識(shí),悟性、成就,皆為孔門高足,系言語科的高材生,伶牙俐齒,能言善辯,他向孔子借機(jī)告誡他“言”與“行”的關(guān)系,強(qiáng)調(diào)先說后做,在“行”與“言”的先后次序上告誡他要追求完美,要不斷追求進(jìn)步,做一個(gè)謹(jǐn)言慎行的君子. “言”與“行”的關(guān)系,即“說”與“做”的關(guān)系。一般有下列幾種:A先行后言,B先言后行,C邊言邊行,D先行而不言,F(xiàn)先言而不行。顯然,孔子歷來主張,“敏于事而慎于言”,先做后說??鬃釉凇抖Y記•緇衣篇》中說:“言,從而行之,則言不可飾也;行,從而言之,則行不可飾也。故君子寡言而行,以成其信。”這里談的也是“言先行后”或“行先言后”的問題??鬃訌?qiáng)調(diào)“寡言而行,以成其信”,孔子的學(xué)生曾子在《大戴禮記•曾子立事》中也強(qiáng)調(diào)“君子微言而篤行之,行必先人,言必后人”。君子,德才兼?zhèn)渲耍胁庞心?,卻不事標(biāo)榜、炫耀,而是埋頭苦干,躬行而不必言,先行其勞,再論其功。而那些未行先言,多言而又“寡信”的人,則不足與謀。 【原文】 3、子曰:“君子不以言舉人①,不以人廢言。” 《論語•衛(wèi)靈公篇》 【注釋】 ①以:介詞,表原因,可譯為“因?yàn)?#8221;。下句的“以”用法相同。 【翻譯】 孔子說:“君子(選拔人才,)不因?yàn)橛行┤说脑捳f得好聽而提拔他,也不因?yàn)橛行┤擞腥秉c(diǎn)而不采納他的正確的話。” 【解讀】 人是一個(gè)復(fù)雜的高級(jí)動(dòng)物,有的人能說又能作,有的人能說而不能作,有的人能作不能說,有的人所說與所做相反,所以君子以言舉人,可能致誤,以行舉人,可能致誤。反之,以言廢人,可誤,以行廢人亦可誤。所以孔子說:“君子不以言舉人,不以人廢言。”最好的方法是“聽其言,觀其行”。荀子在《大略篇》中對(duì)言行之間的關(guān)系也有妙論:“口能言之,身能行之,國寶也;口不能言,身能行之,國器也;口能言之,身不能行,國用也??谘陨疲韾?,國妖也。治國者敬其寶,愛其器,任其用,除其妖。” 【原文】 4、子曰:“君子義以為質(zhì),禮以行之,孫以出之,信以成之。君子哉!” 《論語•衛(wèi)靈公篇》 【翻譯】 孔子說“君子做人以符合道義為原則,按照禮節(jié)實(shí)行它,用謙遜的言語說出它,用誠實(shí)完成它。這樣才真正是一個(gè)君子呀!” 【解讀】 “義”為主為內(nèi),“禮”“遜”“信”為輔為外。禮為制中之器,使之不失偏頗。遜,為謙遜,行事出言當(dāng)不得矜張傲慢。信,為誠信,恪守信實(shí),使其表里一致。 《松陽講義》中將四者之間的關(guān)系敘述殆盡,頗中肯綮,無需筆者繁敘,不顧贅引。全節(jié)照錄如次: 這一章就處事上見君子學(xué)問之精。大抵君子學(xué)問規(guī)模固極其闊大,而節(jié)目又極其細(xì)密,成個(gè)君子,不是容易的。這個(gè)義只是事之所當(dāng)然,“義以為質(zhì)”一句,便包得“無適無莫,義之與比”一節(jié)意思。若義上稍差,這件事就如沒質(zhì)干一般,縱做得來驚天動(dòng)地也不中用。萬事有萬事的義,一事有一事的義,常事有常事的義,變事有變事的義,須要認(rèn)得清,立得定,參不得一毫意見,雜不得一毫功利。有了這義,則這件事大段不差了。然義又不是可徑情直遂的,非怕徑情直遂壞了這事,只是義中容不得一毫疏忽,有了一毫疏忽,事雖無傷,亦可恥也。故必禮以行之,使有節(jié)文,而無太過不及之弊焉。義又不是可稜角峭厲的,非怕稜角峭厲壞了這事,只是義中容不得一絲魯莽,有了一絲魯莽,事雖克就,深可鄙也。故必遜以出之,使去矜張,而有從容和順之美焉。既禮行遜出,則義已入細(xì)密了,又恐幾微之間,須臾之頃,誠意或不貫徹,一處不貫徹,便有一處的??;一息不貫徹,便是一息的病,不必大段虛偽,然后為義之累,故自始至終又必信以成之,使一言一動(dòng)莫非實(shí)心實(shí)理之流行焉。君子之處事如此。 【原文】 5、子曰:“君子泰而不驕,小人驕而不泰。” 《論語•子路篇》 【翻譯】 孔子說:“君子安詳坦然而不傲慢。小人傲慢而心情不安詳坦然。” 【解讀】 有人說:“君子小人之辨最難”,為什么呢?明代思想家呂坤認(rèn)為,“君子而近小人之跡,小人而為君子之態(tài),此誠而辨”,“君子泰而不驕,小人驕而不泰”,“泰”“驕”兩種狀態(tài),形似而神異,因其形似,故而難辨,君子之泰“望之儼然”,只有走近他,才知他溫和,“即之也溫”。與之交談,方知言辭犀利而準(zhǔn)確,不茍和,“其言也厲”。“儼然”似驕而非驕,“言厲”似傲而非傲,皆為安祥寧靜,坦蕩通達(dá),敦大老成,舒泰而不驕矜。小人之驕則不同,患得患失,多憂多懼,有所知能,欲蓋而彌彰,似匿而實(shí)露,矜莊于世,似泰而非泰,似謙而非謙,皆為“浮薄瑣屑,淺躁刻薄,私欲內(nèi)藏,矜張茍容,驕矜而不舒泰。泰然者,謙和也;驕矜者,狂傲也。高享在《周易大傳》中說:“謙者,才高而不自許,德高而不自矜,功高而不自居,名高而不自譽(yù),位高而不自傲。”驕矜者一概反此,形似而神不似。 另外,“而不”一詞耐人尋味,當(dāng)可細(xì)究。“而不”表示兩種含義,一表轉(zhuǎn)折,如“學(xué)而不思”,“思而不學(xué)”,意思是學(xué)習(xí)卻不思考,思考卻不學(xué)習(xí),“而不”即表示前后轉(zhuǎn)折關(guān)系。更多的“而不“是表示中庸的一個(gè)“度”,同時(shí)表示一種“質(zhì)”的區(qū)別。“泰而不驕”,“泰”“驕”形似而神異,“泰”而不過度,“泰”而不及驕,即君子,“君子泰而不驕。”“泰”而過中,“泰”而及驕,即小人,“小人驕而不泰。”諸如“周而不比”,“比而不周”;“和而不同”,“同而不和”。“周”與“比”,“和”與“同”,從表面看,實(shí)難區(qū)別,深入觀察,方知有一個(gè)“質(zhì)”的區(qū)別,“質(zhì)”的界線。這個(gè)“質(zhì)”即“中”,過“周”則為“比”,過“和”則為“同”。“而不”則告訴我們一個(gè)“度”,一個(gè)有“質(zhì)變點(diǎn)”的“度”。 【原文】 6、子曰:“君子求諸已①,小人求諸人。” 《論語•衛(wèi)靈公篇》 【翻譯】 孔子說:“君子嚴(yán)格要求自己,小人嚴(yán)格要求別人。” 【解讀】 君子寬以待人,嚴(yán)以律己。君子修身以自求,雖然“人不知而不慍”,“不病人之不己知”,但也“疾沒世而名不稱焉”。既然疾美名不稱揚(yáng),那么必須修身以自求。小人不修身而苛求于人,?;既酥患褐η竺粨袷侄?,無所不用其極,終其一身則惡名昭彰。前人多將以上三章合而觀之。 【原文】 7、孔子曰:“君子有三畏①,畏天命,畏大人②,畏圣人之言。小人不知天命而不畏也,狎大人③,侮圣人之言④。” 《論語•季氏篇》 【注釋】 ①畏:敬畏。 ②大人:有修養(yǎng)有地位的人,可指君親師。 ③狎:輕視,調(diào)戲。 ④侮:侮慢。 【翻譯】 孔子說:“君子有三件敬畏的事情:敬畏上天的大命,敬畏大人,畏懼圣人的言論。小人不知道天命所以無所畏懼,輕視大人,侮慢圣人的語言。” 【解讀】 三戒,戒事;三畏,戒心。君子當(dāng)有所畏懼,若一無所畏,一無所懼,則會(huì)肆意妄為,無惡不作。“畏天命”,人事以外未來不可知之事,冥冥之中事物運(yùn)行發(fā)展而不可知的規(guī)律,在天命面前當(dāng)戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如履薄冰,小心謹(jǐn)慎。“畏大人”,“大人”一說有位者,如鄭玄,一說有德位者,大人,即圣人,如何晏。若“大人”即“圣人”,與后文“圣人之言”相重,應(yīng)當(dāng)是有位者。“畏大人”,人事以內(nèi)可知之事,即畏懼有位之人。畏位,即孟子所說的敬位,敬叔父呢,還是敬弟弟,假若弟弟在接受祭祀跪拜的位置,擔(dān)任接受祭祀的代理人,“弟為尸”,那么就應(yīng)該“敬弟”,敬弟則是敬位,“大人”是有位之人,“畏大人”即畏位,敬位。大人亦可具體指“君”“親”“師”。“畏圣人之言”,,“日月徑天,江河行地,置之四海而皆準(zhǔn),行之萬世而不悖。” 圣人之言,是人類社會(huì)行為的準(zhǔn)則,不得違抗??咕苷呒丛馓烀鼒?bào)應(yīng),人事譴責(zé),災(zāi)禍不斷。小人不畏天命,天報(bào)應(yīng),輕視大人,人報(bào)應(yīng),侮慢圣人之言,肆意妄為,無所顧忌,天人共誅之。 【原文】 8、子曰:“君子和而不同①,小人同而不和。” 《論語•子路篇》 【注釋】 ①和:和諧,協(xié)調(diào)。 同:指人云亦云,盲目附和。 【翻譯】 孔子說:“君子和諧而不茍同;小人茍同而不和諧。” 【解讀】 “和”是中國哲學(xué)史上重要的哲學(xué)范疇,是天、地、人的一種和諧狀態(tài),是人類所追求的理想境界。“和”是事物多樣性矛盾的和諧統(tǒng)一,包括事物的多樣性,多面性。由多樣性引伸而來的相對(duì)獨(dú)立性,既有對(duì)立的一面,又有統(tǒng)一的一面,它是對(duì)立中的統(tǒng)一,統(tǒng)一中的對(duì)立。因?yàn)?#8220;和”才能生物,因?yàn)?#8220;和”才能誕生新的生命,“致中和,天地位焉,萬物育焉。”(《中庸》)“和”猶如《易經(jīng)》表示事物矛盾的“睽”卦一樣,《彖傳》說:“天地睽而其事同也,男女睽而其志通也,萬物睽而其事類也;睽之時(shí)用大矣哉!”天地乖睽矛盾而能化育萬物,男女乖睽心志溝通卻能孕育生命,萬物乖睽能稟受天地陰陽之氣而蓬勃生長。“睽”從矛盾的對(duì)立性角度講,“和”則是從矛盾的統(tǒng)一性角度講,但其功用卻一致。“和實(shí)生物”,睽也生物。“睽之時(shí)用大矣哉!”“和”的哲學(xué)更早更形象化的解釋,當(dāng)屬大孔子十二歲的晏子對(duì)齊侯的一番談話:他認(rèn)為“和如羹焉”,“和”就是烹制菜肴,要鹽醬醋以及各類調(diào)料,加以水火,然后由廚師調(diào)和,“齊之以味,濟(jì)其不及,以泄其過,君子食之以平其心。”君臣的關(guān)系也同菜肴烹制一樣:“君所謂可,而有否焉,臣獻(xiàn)其否,以成其可。君所謂否,而有可焉,臣獻(xiàn)其可,以去其否。是以政平而不干,民無爭心。”“同”則不一樣,“以同裨同”,即同類事物相合,簡單事物機(jī)械相加,否認(rèn)事物的矛盾和差異,是絕對(duì)等同,“和實(shí)生物故能豐長而物歸之”,“同則不繼”,“盡乃棄矣”,“聲一無聽,色一無紋,味一無果,物一不講”,任何同一事物的簡單相加均不能產(chǎn)生新事物。君臣關(guān)系的相處,也應(yīng)取和而去同。晏子批評(píng)梁丘據(jù),認(rèn)為梁丘據(jù)與齊侯的關(guān)系則是“同”而非“和”。“君所謂可,據(jù)亦曰可;君所謂否,據(jù)亦曰否。若以水濟(jì)水,誰能食之,若琴瑟之專一,誰能聽之,同之不可也如是。” 孔子將這一組哲學(xué)概念,引入對(duì)君子小人區(qū)別判斷的標(biāo)志。朱熹注:“君子尚義,故有不同,小人尚利,安得為和”。 【原文】 9、子曰:“君子周而不比①,小人比而不周。” 《論語•為政篇》 【注釋】 ①周:合群,用道義來團(tuán)結(jié)眾多的人。 比:勾結(jié),結(jié)黨營私。 【翻譯】 孔子說:“君子團(tuán)結(jié)卻不勾結(jié),小人勾結(jié)卻不團(tuán)結(jié)。” 【解讀】 “周而不比”是孔子一貫主張的一種交友的原則,與“比而不周”相對(duì)。古人以“忠信為周”、“義合為周”、“為公為周”。“周”與“慎交友”的心理是一致的,不可與忠信不如己者為友,不可與志不同道不合者為友,不可與損公利私者為友。在人際交往中,人們往往以“物以類聚”來推知其為人,以何人為友,見友如見人。鑒其友知其人亦是由“周”而派生的一種“知人”的方法。唯其“周”者,才能稱為君子。“比而不周”是孔子一貫反對(duì)的一種交友的行為。“周”為君子,“比”為小人。古人以“親狎?yàn)楸?#8221;、“利合為比”、“謀私為比”。“比”者之所以為小人,是因?yàn)槟硞€(gè)利害關(guān)系而暫時(shí)勾結(jié)在一起,圖謀私利,他們排除異己,阿黨同謀,逆正氣而刮邪風(fēng),危害風(fēng)氣,危害綱常;在處置行為上不莊重不合禮節(jié)的狎近,而君子之交淡如水,處平常之態(tài),兩者區(qū)別一見而得知,《論語》還有“君子和而不同”、“群而不黨”句,與“周而不比”同義。宋代歐陽修作《朋黨論》,現(xiàn)將其中一段輯錄如下,以供參考: 臣聞朋黨之說自古有之,惟幸人君辨其君子小人而已。大凡君子與君子以同道為朋,小人與小人以同利為朋,此自然之理也。然臣謂小人無朋,惟君子則有之。其故何哉?小人所好者祿利也,所貪者財(cái)貨也。當(dāng)其同利之時(shí),暫相黨引以為朋者,偽也。及其見利而爭先,或利盡而交疏,則反相賊害,雖其兄弟親戚不能相保。故臣謂小人無朋,其暫為朋者,偽也。君子則不然,所守者道義,所行者忠信,所異者名節(jié)。以之修身,則同道而相益,以之事國,則同心而共濟(jì),終始如一。此君子之朋也。故為人君者,但當(dāng)退小人之偽朋,用君子之真朋,則天下治矣。 【原文】 10、君子寬而不僈①,廉而不劌,辨而不爭,察而不激,直立而不勝,堅(jiān)強(qiáng)而不暴。柔從而不流,恭敬謹(jǐn)慎而容,夫是謂至文。 《荀子•不茍篇》 【注釋】 ①僈:怠慢。 【翻譯】 君子心胸寬廣卻不怠慢他人,有原則卻不傷害他人,善于雄辯卻不與人爭吵,明察事理而不偏激,品行正直卻不盛氣凌人,堅(jiān)定剛強(qiáng)卻不兇暴,柔順溫和卻不隨波逐流,恭敬謹(jǐn)慎并能寬容大度,這就叫做德行完備。 【解讀】 凡事有度,“寬而不慢”,寬和卻不簡慢,寬和,寬容,不取剛強(qiáng)勇猛的競爭態(tài)勢是美德,但不能簡慢,懈?。怯欣饨牵瑒ナ怯欣舛鴤?,棱角太鋒利則傷人,廉,即廉隅,有方正,正直之義。孔子說:“直而無禮則絞”,正直而無禮度則傷人(絞).“辨而不爭”,辨,分辨,辨明,“有弗辨,辨之弗明弗措也”,分辨不清,可以堅(jiān)持到底,“爭”則是爭斗,爭吵,好勝,堅(jiān)持分辨而直至明確明白,但不能爭強(qiáng)好勝。“察而不激”,察,嚴(yán)察,細(xì)致,嚴(yán)密,但不是偏激,不是苛細(xì)苛察。“直立而不勝”,直立,正直獨(dú)立,獨(dú)擋一面,擔(dān)當(dāng)執(zhí)持,但不是求己之好勝,求己之虛榮。“堅(jiān)強(qiáng)而不暴”,堅(jiān)強(qiáng),剛勇,威猛剛強(qiáng)但不兇殘,暴,暴虐,暴戾。“柔從而不流”,即中庸之強(qiáng),“和而不流,中立而不倚”,柔順依從,同流卻不合污,恭敬謹(jǐn)慎而有容德,夫是謂之文,“文”即德。 寬與慢,廉與劌,辨與爭,察與激,直立與不勝,堅(jiān)強(qiáng)與兇暴,柔從與同流,皆應(yīng)擇中而行,擇“度”而行。呂坤說:“‘中’之一字,是無天于上,無地于下,無東南西北于四方。此是南面獨(dú)尊,道中的天子,仁、義、禮、智、信者是東西侍立,百行萬善都是北面受成者也。不意宇宙間有此一妙字,有了這一個(gè),別個(gè)都可勾銷,五常、五行、萬善。但少了這個(gè),都是一家貨,更成什么道理。” 【原文】 11、君子所得不同,故其所行亦異,有小人于此,仁者憐之,義者惡之,禮者處之不失體,智者處之不取禍,信者推誠以御之而不計(jì)利害,惟圣人處小人得當(dāng)可之宜。 明•呂坤《呻吟語》 【翻譯】 君子所得到的不同,所以他所行動(dòng)的也不同,有小人在此,有仁德的人憐愛他,正義的人討厭他,善禮儀的人與他相處不失體,有智慧的人與他相處不取禍, 守信用的人以誠相待不計(jì)利害,只有圣人與小人相處可以做到得體而又恰當(dāng)。 【解讀】 君子的含義頗為豐富,從定義的內(nèi)涵角度講,有三種含義,A 有德者;B 有位者;C 有德位者。從定義的來源角度講,“君子所得不同”,有仁君子,義君子,禮君子,智君子,信君子,對(duì)待小人有許多方式,一般說,常見的方式有四種: A、疾之,討厭他。但他可能惹來許多麻煩,甚至帶來禍亂,如孔子在《論語•泰伯篇》中說:“好勇疾貧,亂也,人而不仁,疾之已甚,亂也。” B、遠(yuǎn)之,疏遠(yuǎn)他。如諸葛亮在《出師表》中所說:“親賢臣,遠(yuǎn)小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠(yuǎn)賢臣,此后漢所以傾頹也。” C、見之,主動(dòng)接近也。如《周易•睽卦》:“喪馬,勿逐,自復(fù);見惡人,無咎。”馬丟失了,不要去尋找,自己會(huì)回來的,對(duì)待惡人主動(dòng)去接見他,沒有過咎。 D、和之,主動(dòng)親近他,感化他。如柳下惠“不羞污君,不辭小官”,“與鄉(xiāng)人處,由由然不忍去也”,“和而不流,中立而不倚”。 以上對(duì)待小人的四種方式要根據(jù)自身的地位修養(yǎng),能力而決定取舍運(yùn)用何種方式,不能一概而論。本章所談的五類君子,他們因各自所秉承的修養(yǎng)各有偏異,所以各自所取的方式又有不同,“仁者憐之”,以慈愛之心對(duì)待;“義者惡之”,以是非之心對(duì)待;“禮者處之不失體”,以禮儀之行對(duì)待,而十分得體;“智者處之不取禍”,善于與之周旋,而又能保護(hù)自己;“信者推誠以御之而不計(jì)利害”,守信譽(yù)的是以至誠之心防備他,但不計(jì)較個(gè)人得失。仁者,仁慈寬容過份會(huì)給自己帶來傷害;義者一般處理的方式是“遠(yuǎn)之”,極易造成對(duì)立面,結(jié)成死冤家;禮者,雖不失體,但給人敬而遠(yuǎn)之的感覺;智者,雖不取禍,但給人圓滑老道世故的感覺;信者,雖以至誠待之,但易流入“硁硁然小人之信”中去。“惟圣人處小人得當(dāng)可之宜”,只有圣人處之恰當(dāng)適宜,或疾之,或遠(yuǎn)之,或見之,或和之,或憐之,或惡之,或禮之,或知之,或誠之,因時(shí),因地,因勢,因人而宜,不拘一隅,運(yùn)用之妙,存乎一心,“定天之大難者此人也,為天下之大事者此人也”,待天下之小人與之俯仰進(jìn)退者此人也。 【原文】 12、君子與小人的區(qū)別: 或曰:“君子小人辨之最難?”曰:“君子而近小人之跡,小人而為君子之態(tài),此誠難辨。若其大者,則如皂白不可掩也①。君子容貌敦大老成,小人容貌浮薄瑣屑②。君子平易,小人蹺蹊③,君子誠實(shí),小人奸詐;君子多讓,小人多爭。君子少文④,小人多態(tài)。君子之心正直光明,小人之心邪曲微曖⑤。君子之言雅淡質(zhì)直,惟以達(dá)意;小人之言鮮濃柔澤,務(wù)于可人。君子與人親而不昵,直諒而不養(yǎng)其過;小人與人狎而致情⑥,諛悅而多濟(jì)其非⑦。君子處事可以盟天質(zhì)日,雖骨肉而不阿;小人處事低昂世態(tài)人情,雖昧理而不顧。君子臨義慷慨當(dāng)前,惟視天下國家人物之利病,其禍福毀譽(yù)了不關(guān)心;小人臨義則觀望顧忌,先慮爵祿身家妻子之便否⑧,視社稷蒼生漫不屬已。君子事上,禮不敢不恭,難使枉道;小人事上,身不知為我,側(cè)意隨人。君子御下,防其邪而體其必至之情;小人御下,遂吾欲而忘彼同然之愿⑨。君子自奉節(jié)儉恬雅,小人自奉汰侈彌文⑩,君子親賢愛士,樂道人之善,小人妒嫉賢能,樂道人之非。如此類者,色色頓殊?。孔子曰:‘患不知人。’吾以為終日相與,其類可分,雖善矜持,自有不可掩者在也。” 明•呂坤《呻吟語•品藻》 【注釋】 ①皂白:皂,黑色。黑白分明。 ②瑣屑:細(xì)碎,煩瑣。 ③蹺蹊:奇怪,可疑。 ④文:通“紋”。 ⑤邪曲,邪惡不正。微曖,隱微昏暗。 ⑥狎而致情:用甜言蜜語來討好別人。 ⑦諛悅:巴結(jié),討好別人。 ⑧便否(pǐ):好壞,利與不利。 ⑨同:相同,一樣。 ⑩汰侈彌文:汰侈,驕奢過份。彌,廣大;文,文采。 ?色色頓殊:色色,各種各樣;頓,量詞,表示人數(shù)多;殊,差異,不同。 【翻譯】 君子與小人的區(qū)別: 有人問:“君子和小人最難辨別?”呂坤說:“君子與小人外在形象相近,小人又故作君子之態(tài),的確很難辨別。若從大的方面來講,黑白分明,又不可掩飾。君子外貌敦厚老成,小人外貌輕浮煩瑣。君子平易近人,小人形跡可疑。君子誠實(shí),小人奸詐。君子謙讓,小人爭利。君子很少掩飾,小人常常表現(xiàn)自己。君子光明正直,小人包藏禍心。君子說話恬雅正直,表情達(dá)意而已,小人說話甜言密語,必定取悅于人。君子與人交往親切而不過分親昵,正義直指決不姑息養(yǎng)過;小人與交往善用花言巧語逗人開心,討好別人常常以曲為直。君子處事可以對(duì)天盟誓,雖是親身骨肉犯法決不包庇;小人處事曲意奉迎,雖違背真理也不顧。君子臨大義則慷慨當(dāng)前,以天下國家利益為重,對(duì)自己身家禍福了不關(guān)心;小人臨大義則觀望顧忌,先考慮自己的官祿和身家是否便利,對(duì)社稷蒼生漫不關(guān)心。君子對(duì)待上級(jí),必以其禮,必以其道;小人對(duì)待上級(jí),完全沒有自己的觀點(diǎn),一味的曲意奉迎。君子對(duì)待下級(jí),防止他邪惡不正而體諒他合理的行為;小人對(duì)待下級(jí),滿足自己欲望而忘記別人同樣的需要。君子待己節(jié)儉閑雅,小人待己驕奢鋪排。君子親近賢德之人,愛護(hù)正義之士,喜歡說別人的美德;小人妒嫉有賢德有才能的人,喜歡說別人的壞話。諸如此等,各種各樣,不一而足。孔子說:‘就怕不了解別人啊。’我認(rèn)為只要整天在一起相處,就可以分辨他的類別,雖然善于掩飾,必然會(huì)有不能掩飾的地方暴露出來。” 【解讀】 本章談君子與小人的區(qū)別。 其區(qū)別分兩大類:第一類從修己角度看,第二類從安人角度看。 修己包括容貌,態(tài)度,心境,言語。安人,即做人與處事,包括交人,處事,臨義,事上,御下,臨財(cái),親賢。 第一類:修己。 容貌,君子敦厚穩(wěn)重安祥寧靜,“敦大老成”,小人輕浮淺薄瑣屑猥褻,“浮薄瑣屑”。 態(tài)度,君子望之儼然,即之也溫,和藹可親,小人怪誕詭異,行為蹊蹺,面目可憎;君子待人誠懇踏實(shí),是則是,非則非,小人待人奸詐虛偽,顛倒是非,混淆黑白;君子逢利多讓,小人逢利必爭;君子坦蕩磊落,少紋飾,小人傾仄詭秘,多偽裝。 心境,君子之心正直坦誠,光明正大,小人之心邪曲隱微,含混曖昧。 言語,君子之言高雅平淡,樸實(shí)正直,直奔主題,惟以表情達(dá)意,小人之言鮮艷華麗溫柔光澤,虛以應(yīng)酬,務(wù)于逗人喜愛。 第二類:安人。 與人交往,君子與人交往端莊卻不昵近輕浮,正直誠實(shí),不養(yǎng)其過,友其直,友其諒,友其德,小人與人交往狎褻以達(dá)情,阿諛偷容以濟(jì)其非,友善辟,友善柔,友勢不友德。 處事,君子處事,可以指天盟誓,指日為質(zhì),雖骨肉之情絕不阿附,小人處事,俯仰與世,因情而異,“低昂世態(tài)”,變化多端,雖暗昧無理而不顧。 臨義,君子臨義,慷慨赴難,義無反顧,凜然豪氣沖天,“心存天下國家,全無一己之私心,惟視天下國家人物之利病,其禍福毀譽(yù)了不關(guān)心。”小人臨難,首鼠兩端,逡巡兩顧。觀望顧忌,心存一己之私利,全無天下國家之利弊,“先慮爵祿身家妻子之便否,視社稷蒼生漫不屬己”。 事上,君子事上,虛己謙恭,禮數(shù)周全,直道而事人,“難使枉道”,小人事上,不知我是誰,“身不知為我”,曲意逢迎,側(cè)意隨人。 御下,君子御下,防微杜漸,預(yù)防邪辟,一旦邪枉之事出現(xiàn),一定考察何以如此之實(shí)情,“體其必至之情”,小人御下,為所欲為,不能以己之心度人之心,忘記他與我均有同類之心,“忘彼同然之愿”。 臨財(cái),君子自奉節(jié)儉,“靜以修身,儉以養(yǎng)德”,恬淡素雅,清心寡欲,小人自奉汰侈,聲色犬馬,奢侈浮華,錯(cuò)金鏤采,文飾華美。 親賢,君子親賢敬賢,禮賢愛士,“樂道人之善”,小人彰人之過,妒人之賢,“樂道人之非”。 君子雖近小人之跡,小人亦為君子之態(tài),君子小人確有難辨之處,若就其大者,如皂白不可掩,終日相與,色色頓殊,其類可分。 |
聯(lián)系客服