辨陽明病脈證并詒第八(6)
陽明證,其人喜忘者,必有畜血。所以然者,本有久瘀血,故令喜忘,屎雖鞕,大便反易,其色必黑,宜抵當(dāng)湯下之。
陽明病,下之,心中懊憹而煩,胃中有燥屎者可攻。腹微滿,初頭鞕,后必溏,不可攻之。若有燥屎者,宜大承氣湯。
病人不大便五六日,繞臍痛,煩躁,發(fā)作有時(shí)者,此有燥屎,故使不大便也。
病人煩熱,汗出則解,又如瘧狀,日晡所發(fā)熱者,屬陽明也。脈實(shí)者,宜下之;脈浮虛者,宜發(fā)汗。下之與大承氣湯,發(fā)汗宜桂枝湯。
大下后,六七日不大便,煩不解,腹?jié)M痛者,此有燥屎也。所以然者,本有宿食故也,宜大承氣湯。
病人小便不利,大便乍難乍易,時(shí)有微熱,喘冒不能臥者,有燥屎也,宜大承氣湯。
食谷欲嘔者,屬陽明也,吳茱萸湯主之。得湯反劇者,屬上焦也。
吳茱萸湯方
吳茱萸一升(洗,辛熱) 人參三兩(甘溫)生姜六兩(切,辛溫) 大棗十二枚(掰,甘溫)
上四味,以水七升,煮取二升,去滓,溫服七合,日三服。
太陽病,寸緩關(guān)浮尺弱,其人發(fā)熱汗出,復(fù)惡寒,不嘔,但心下痞者,此以醫(yī)下之也。如其不下者,病人不惡寒而渴者,此轉(zhuǎn)屬陽明也。小便數(shù)者,大便必鞕,不更衣十日,無所苦也??视嬎?,少少與之,但以法救之??收撸宋遘呱?。
脈陽微而汗出少者,為自和也;汗出多者,為太過。陽脈實(shí),因發(fā)其汗,出多者,亦為太過。太過者,為陽絕于里,亡津液,大便因鞕也。
脈浮而芤,浮為陽,芤為陰,浮芤相搏,胃氣生熱,其陽則絕。
趺陽脈浮而澀,浮則胃氣強(qiáng),澀則小便數(shù),浮澀相搏,大便則鞕,其脾為約,麻人丸主之。
麻子仁二升(甘平) 芍藥半斤(酸平) 枳實(shí)半斤(炙,苦寒) 大黃一斤(去皮,苦寒) 厚樸一斤(炙,去皮,苦溫) 杏仁一斤(去皮尖,熬,別作脂,甘溫)
上六味,蜜和丸如梧桐子大。飲服十丸,日三服,漸加,以知為度。
太陽病三日,發(fā)汗不解,蒸蒸發(fā)熱者,屬胃也,調(diào)胃承氣湯主之。
傷寒吐后,腹脹滿者,與調(diào)胃承氣湯。
太陽病,若吐若下若發(fā)汗,微煩,小便數(shù),大便因鞕者,與小承氣湯和之愈。
原文+譯文+評(píng)析
陽明證,其人喜忘①者,必有畜血②。所以然者,本有久淤血,故令喜忘,屎雖硬,大便反易,其色必黑者,宜抵當(dāng)湯下之。
注釋
①喜忘:喜,作“善”字解。言語動(dòng)靜隨過隨忘,即健忘之意。
②畜血:畜,與“蓄”字同,淤血停留叫蓄血。
譯文
陽明病,健忘的病人,則體內(nèi)一定有蓄血。由于淤血久停,氣血阻滯,故使人健忘。其大便雖然硬結(jié),但易解出,且顏色一定是黑的,宜用抵當(dāng)湯攻下淤血。
評(píng)析
本條講陽明蓄血癥的成因與癥治。
陽明病,下之,心中懊而煩,胃中有燥屎者,可攻。腹微滿,初頭硬,后必溏,不可攻之。若有燥屎者,宜大承氣湯。
譯文
陽明病,瀉下之后,心中嘈雜煩悶,腸中有燥屎的,可用攻下法。如果腹部微滿,大便必然只是初硬后溏,就不可攻下。如果有燥屎內(nèi)結(jié)的,可以用大承氣湯。
評(píng)析
本條講陽明病下后里實(shí)尚在,可攻與不可攻的辨證。
攻下是陽明燥結(jié)癥的正治方法,只要使用得當(dāng),就能很快收到預(yù)期的效果?,F(xiàn)在用瀉下法之后,病人仍然心中懊而煩,這有多種原因,應(yīng)當(dāng)進(jìn)一步分析研究,本條就是討論這一病情的辨證論治問題。如果有腹部大滿,或繞臍痛、潮熱、手足汗出等癥,表明腸中仍有燥屎阻結(jié),那么,仍可用大承氣湯攻下,切不可拘于下后。文中雖沒有記載這些癥候,但從“胃中有燥屎”句不難推知。另外從“腹微滿,初頭硬,后必溏,不可攻之”,也可作為反證。
病人不解大便五六天,臍腹部疼痛,煩躁不安,定時(shí)發(fā)作,這是腸中有燥屎阻結(jié),故導(dǎo)致大便秘結(jié)。
譯文
病人五六日未大便,環(huán)繞臍周疼痛,煩躁不安,發(fā)作有一定時(shí)間,這是因腸中有燥屎阻結(jié),所以大便不通。
評(píng)析
本條講腸中燥屎阻結(jié)便秘的辨證。
病人五六日不大便,如果是因腸中燥屎阻結(jié),就會(huì)伴有繞臍疼痛,濁氣蒸擾,則煩躁不安。其腹痛煩躁,所以會(huì)發(fā)作有時(shí),乃屎氣攻沖的緣故。正因?yàn)槿绱耍瑹┰旮雇窗l(fā)作有時(shí),又可作為判斷腸中燥屎已成的根據(jù)。燥屎既結(jié),當(dāng)然大便不通了。
病人煩熱,汗出則解,又如瘧狀,日晡所發(fā)熱者,屬陽明也。脈實(shí)者,宜下之;脈浮虛者,宜發(fā)汗。下之與大承氣湯,發(fā)汗宜桂枝湯。
譯文
病人心煩發(fā)熱,汗出之后已經(jīng)解除??墒遣∮职l(fā)作,且像瘧疾一樣,每至午后定時(shí)發(fā)熱,這是屬于陽明里熱。脈實(shí)有力的,治宜下法;脈象浮虛的,治宜汗法。攻下可與大承氣湯,發(fā)汗可用桂枝湯。
評(píng)析
本條講脈癥合參以決定汗下治療。
大下后,六七日不大便,煩不解,腹?jié)M痛者,此有燥屎也。所以然者,本有宿食故也,宜大承氣湯。
譯文
用峻瀉藥攻下后,病人又出現(xiàn)六七天不解大便,煩躁不解,腹部脹滿疼痛的,這是腸中有燥屎的緣故。這樣的原因是下后余熱未盡,與腸內(nèi)宿食相結(jié)合而成燥屎,治療時(shí)適宜用大承氣湯。
評(píng)析
本條講大下之后,只要出現(xiàn)燥屎阻結(jié)癥候,仍應(yīng)用大承氣湯攻下。
陽明里實(shí)癥,大下之后,便通熱退,自然向愈。本條提出下后復(fù)見里實(shí)的一種情況,大下后又六七日不大便,同時(shí)煩躁不解,而且腹?jié)M脹痛,這是燥屎復(fù)結(jié),仍當(dāng)再進(jìn)攻下,不可因已用大下而印定眼目,遽爾改弦易轍,反而因循致誤。六七日不大便,煩不解,腹?jié)M痛,就是腸有燥屎的確據(jù)。關(guān)于大下之后,何以會(huì)仍有燥屎?當(dāng)是因這六七日所進(jìn)的食物,由于傳導(dǎo)不暢,糟粕未能排出而滯留腸中,與余邪相合又形成燥屎的緣故,“本有宿食”,就是對(duì)燥屎復(fù)結(jié)原因的說明。當(dāng)然,是否可以再下,還應(yīng)以辨證為前提,如果煩不太甚,腹微滿不通,那么攻下法就應(yīng)慎用,尤其是大承氣湯。
病人小便不利,大便乍難乍易,時(shí)有微熱,喘冒①不能臥者,有燥屎也,宜大承氣湯。
注釋
①喘冒:喘,因?qū)嵭佰諟?,氣息不暢而喘;冒,因濁氣上逆,而頭目昏冒。
譯文
病人小便不利,大便忽而困難,忽而容易,體表時(shí)有輕微發(fā)熱,喘息昏冒不能安臥的,這是因燥屎阻結(jié)所致,治宜大承氣湯。
評(píng)析
本條講燥屎內(nèi)結(jié),喘冒不能臥的癥治。
食谷欲嘔①,屬陽明也。吳茱萸湯主之。得湯反劇者,屬上焦也。
注釋
①食谷欲嘔:當(dāng)進(jìn)食時(shí)氣逆要嘔。
譯文
病人進(jìn)食后想嘔吐的,屬陽明胃寒癥,主治可用吳茱萸湯。若服吳茱萸湯后嘔吐反而增劇的,則不屬胃中虛寒,而是上焦有熱。
評(píng)析
本條講陽明寒嘔的辨治。
陽明包括胃與大腸,本條提出食谷欲嘔,屬陽明,主要指胃寒氣逆。胃主納谷,胃氣以下行為順,胃寒則不能納谷,胃氣不降而上逆,所以食谷欲嘔。既是陽明虛寒,溫 中降逆,自對(duì)治法,那么吳茱萸湯也自對(duì)主方了。然而,病情是復(fù)雜的,臨床 上食谷欲嘔,服用吳茱萸湯,也間有不是痊愈而是更加劇烈的,可能是上焦蘊(yùn)熱的緣故。這就表明任何事物都不能視作絕對(duì)。論中所以這樣敘述,正是臨床 實(shí)踐的總結(jié),不但有正面的經(jīng)驗(yàn),也有反面的教訓(xùn),所以尤為可貴。同時(shí)也可看出臨床 辨證必須周密細(xì)致,切忌馬虎大意。
吳茱萸湯方
吳茱萸一升(洗)、人參三兩、生姜六兩(切)、大棗十二枚(擘)。
右四味,以水七升,煮取二升,去滓,溫 服七合,日三服。
太陽病,寸緩、關(guān)涪尺弱,其人發(fā)熱汗出,復(fù)惡寒,不嘔,但心下痞者,此以醫(yī)下之也。如其不下者,病人不惡寒而渴者,此轉(zhuǎn)屬陽明也。小便數(shù)者,大便必硬,不更衣十日,無所苦也??视嬎?,少少與之,但以法救之??收咭宋遘呱?。
譯文
太陽病,寸部脈緩,關(guān)部脈浮,尺部脈弱,病人發(fā)熱,汗出,怕冷,不嘔吐,心下痞滿不適的,這是醫(yī)生誤用攻下所致。若無誤下,病人出現(xiàn)不怕冷而口渴的,這是邪傳陽明。若小便次數(shù)多的,大便一定干硬,其人雖然十余天不解大便,也不會(huì)有什么痛苦。若是胃中津液不足所致的口渴想要喝水的,可以給予少量湯水,以補(bǔ)充津液,津液恢復(fù),則病可愈。若是水飲內(nèi)蓄、氣不化津所致的口渴的,宜用五苓散通陽化氣行水。若是其他原因所致口渴的,可根據(jù)病情,依法施治。
評(píng)析
本條講太陽表虛癥可能發(fā)生幾種不同癥候的辨證論治。
脈陽微①而汗出少者,為自和也;汗出多者,為太過。陽脈實(shí)②,因發(fā)其汗,出多者,亦為太過。太過者,為陽絕于里③,亡津液,大便因硬也。
注釋
①脈陽微:脈浮虛無力。
②陽脈實(shí):脈浮盛有力。
③陽絕于里:陽氣獨(dú)盛于里。
譯文
脈象浮虛無力,而微有汗出的,是邪去表和,病將向愈。如果汗出得多,就是太過。脈象浮盛有力,由于發(fā)其汗而汗出多的,也是太過。太過則陰液耗傷,致陽氣獨(dú)盛于里,胃腸津液缺乏,大便因而干硬。
評(píng)析
本條說明津傷、陽絕于里的機(jī)轉(zhuǎn)與癥狀特點(diǎn)。
脈浮而芤①,浮為陽,芤為陰,浮芤相搏,胃氣生熱,其陽則絕。
注釋
①芤:脈中空無力,狀如蔥管,因名為芤,主治陰血不足。
譯文
脈浮而芤,浮主陽氣盛,芤主陰血虛,浮脈與芤脈相合,胃氣偏亢則生熱,陽熱亢盛至極,陰液虧虛,因而大便硬結(jié)之癥便形成了。
評(píng)析
本條講陰虛陽盛的脈候與病理機(jī)轉(zhuǎn)。
趺陽①脈浮而澀,浮則胃氣強(qiáng),澀則小便數(shù),浮澀相搏,大便則硬,其脾為約,麻子仁丸主之。
注釋
①趺陽:沖陽穴,在足背第二、第三蹠骨間,屬足陽明胃經(jīng)。
譯文
趺陽脈浮而澀,浮主胃熱盛,澀因小便數(shù)而津液偏滲,浮脈與澀脈同時(shí)并見,表明腸燥便硬,這是脾的功能被胃熱所約束,不得正常輸布,用麻子仁丸主治。
評(píng)析
本條講脾約癥的病理機(jī)轉(zhuǎn)與主治方劑。
趺陽脈專候脾胃,趺陽脈浮,為胃中有熱,胃氣亢盛,故脈應(yīng)之而?。粷瓰槠㈥幉徊?,故脈應(yīng)之而澀。胃強(qiáng)脾弱,則弱者受強(qiáng)者之約束,而氣餒不用,因此,脾失轉(zhuǎn)輸,津液不能四布,而但輸膀胱,所以小便數(shù)而大便干硬。由于胃熱腸燥,所以治宜麻子仁丸潤(rùn)腸通便,而不宜單純苦寒攻下。
麻子仁丸方
麻子仁兩升、芍藥半斤、枳實(shí)半斤(炙)、大黃一斤(去皮)、厚樸一尺(炙,去皮)、杏仁一升(去皮尖,熬,別作脂)。
右六味,蜜和丸,如梧桐子大,飲服十丸,日三服,漸加,以知為度。
太陽病三日,發(fā)汗不解,蒸蒸發(fā)熱①者,屬胃也,調(diào)胃承氣湯主之。
注釋
①蒸蒸發(fā)熱:高熱熾盛貌。
譯文
太陽病,三天過后,用發(fā)汗法治療而病不除的,高熱熾盛的,是轉(zhuǎn)屬陽明,主治則用調(diào)胃承氣湯。
評(píng)析
本條講太陽轉(zhuǎn)屬陽明的癥治。
太陽病用發(fā)汗法,照理當(dāng)汗出病解,可是卻蒸蒸發(fā)熱,這是表邪傳里,化熱成實(shí)的征兆。因此,斷為屬胃,隨癥轉(zhuǎn)方,自以調(diào)胃承氣湯為的治。因?yàn)檎粽舭l(fā)熱,是陽明熱實(shí)癥的主要熱型之一,所以特舉出以做辨證的依據(jù),它如腹?jié)M、便秘、煩躁等比較常見的里實(shí)癥,雖然沒有提及,也是不難推知的。
傷寒吐后,腹脹滿者,與調(diào)胃承氣湯。
譯文
傷寒,用過吐法以后,腹部脹滿的,可治以調(diào)胃承氣湯。
評(píng)析
本條講吐后燥實(shí)腹?jié)M的治法。
用過吐法之后,見到腹部脹滿,可以推知,在上之邪雖得到排除,而中焦之邪卻化燥成實(shí),這時(shí)自應(yīng)治以下法。但吐后胃氣必受損傷,又不宜峻下,調(diào)胃承氣湯當(dāng)是最適合的方劑,所以說與調(diào)胃承氣湯。
太陽病,若吐、若下、若發(fā)汗后,微煩,小便數(shù),大便因硬者,與小承氣湯和之愈。
譯文
太陽表癥,用催吐、攻下或發(fā)汗后,出現(xiàn)輕微心煩、小便頻數(shù)、大便硬結(jié)的,用小承氣湯和暢胃氣、攻下里實(shí),則可痊愈。
評(píng)析
本條講太陽病誤治后,邪傳陽明成實(shí),癥勢(shì)較輕的治法。
太陽病,或用催吐,或攻下,或發(fā)汗后,津液受傷,表邪傳里化燥成實(shí),邪熱擾神則微煩,小便數(shù)則津液下泄,于是腸中干燥而大便結(jié)硬,但燥結(jié)的程度尚不太甚,故只宜用小承氣湯以和下之。
聯(lián)系客服