圖片中展示的是《壽光通訊》的一則改版征稿信息,其中的“啟示”錯(cuò)了,應(yīng)為“啟事”。“啟事”和“啟示”,是我們?nèi)粘I钪杏玫帽容^頻繁但又經(jīng)?;煜膬蓚€(gè)詞。
“啟”是個(gè)多義字,《現(xiàn)代漢語詞典》給它列了6個(gè)義項(xiàng),其中第2義項(xiàng)是“開導(dǎo)”,第4義項(xiàng)是“陳述”。
在合成詞“啟事”和“啟示”中,“啟”所表示的意義并不相同。“啟示”的“啟”用的是它的開導(dǎo)義,“示”也表示同樣的意義?!笆尽北局赴褨|西給人看,由給人看的意義再引申,它又有指示、開導(dǎo)、讓人明白某種道理的意思。因此,在“啟示”這個(gè)合成詞中,“啟”與“示”是同義并用,“啟示”的意思就是給人啟發(fā),或指從別人那里獲得的啟迪?!皢⑹隆敝械摹皢ⅰ保瑒t用的是它的陳述義,“啟事”即陳述某件事情。因此,為尋找失物、招聘員工或其他事情而寫的文告,都應(yīng)該稱為“啟事”。
從以上分析可以看出,“啟事”和“啟示”的表現(xiàn)形態(tài)是不同的。“啟事”是一種公告性的應(yīng)用文體,是為了說明某事而在公眾中傳播信息,一般采用登報(bào)或張貼的方式,其形態(tài)是顯性的;“啟示”則是啟發(fā)提示,作用于人的內(nèi)心世界,啟迪思想或激活思維,其形態(tài)是隱性的。
聯(lián)系客服