柴胡桂枝干姜湯是臨床常用良方, 但不少同仁不太會用或棄之不用。之所 以如此,緣于對該湯湯證認(rèn)識不清,故覺 此方難以把握。茲談一點個人對該方證 的思考。 柴胡桂枝干姜湯基本方義 《傷寒論》第147條說:“傷寒五六日, 已發(fā)汗而復(fù)下之,胸脅滿微結(jié),小便不 利,渴而不嘔,但頭汗出,往來寒熱,心煩 者,此為未解也,柴胡桂枝干姜湯主之?!?傷寒五六日,汗后又下,此屬誤治,誤治 后表邪未解,傳入少陽半表半里及陽明、 太陰之里,證候多端,寒熱錯雜,屬厥陰 病。 “頭汗出”,條文云:“此為未解也”, 方中有桂枝辛溫宣散解表,還/或應(yīng)有頭 痛、發(fā)熱、惡風(fēng)等癥,皆為表邪未解之見 證。
“往來寒熱”“心煩”“胸脅滿”等,為少 陽病見證;“口渴”“心煩”“頭汗出”(傳里 之陽明邪熱熏蒸上焦陽位亦可見頭汗 出),為陽明病見證。 “渴”,原因有二:一是下后津傷而口 渴;二是飲停中焦,中焦之陽不能化氣生 津,津液不能上承而口渴。
“小便不利”,原因有三:一是下后傷 津而不利;二是水飲內(nèi)停,三焦氣機(jī)不 暢,氣化失常而不利;三是表邪未解,里 不通透而不利。 “胸脅滿微結(jié)”,需重點從兩方面理 解:一是因下法傷里,些許虛寒水飲與少 陽、陽明邪熱互結(jié)于胸脅,此互結(jié)阻滯較 輕,遠(yuǎn)不似結(jié)胸之甚,故稱“微結(jié)”,此寒 熱錯雜之互結(jié),有“痞滿”之意?!捌Α闭?, 互結(jié)阻滯不通也,為太陰虛寒水飲與陽 明等熱邪互結(jié),寒熱錯雜,陰陽不交,氣 機(jī)不暢,升降失司,故方中用干姜、牡蠣 溫中逐飲,散結(jié)除痞。 二是應(yīng)為“陽微結(jié)”,如《傷寒論》第 148 條,條中癥狀“頭汗出”“大便鞕”,指 的就是“陽微結(jié)”——有陽明里實但不 甚,向上熏蒸上焦而頭汗出,下有大便干 鞕而未過于結(jié)實,只“微結(jié)”而已。
此“陽 微結(jié)”結(jié)于胸脅,故稱“胸脅滿微結(jié)”,也 會有大便干,因誤汗復(fù)下而傷及津液,熱 入陽明,上焦水熱互結(jié),故下焦亦可因津 傷而便干,如大陷胸湯證,陽明熱結(jié)上 焦,下焦亦可見里實。 如何理解柴胡桂枝干姜湯 理解柴胡桂枝干姜湯,首先應(yīng)重點 參看《傷寒論》第 96 條小柴胡湯證,著重 理解柴胡四癥及其或然癥,以及小柴胡 湯方后加減法。同時,還須理解《傷寒 論》第97條少陽中風(fēng)證的病機(jī)。
此外,還當(dāng)明白厥陰中風(fēng)證的概念, 如《傷寒論》第327條:“厥陰中風(fēng),脈微浮 為欲愈,不浮為未愈?!绷?jīng)皆有中風(fēng),厥 陰承陰交陽,厥陰中風(fēng)證為半表半里之 陰證,即厥陰病本證偏于表層的一些癥 狀,既有少陽太陽中風(fēng)的部分癥狀,也涵 有三陰中風(fēng)的些許癥狀。
此亦所謂“外 證”(如陽明外證等)。 如何應(yīng)用柴胡桂枝干姜湯 柴胡桂枝干姜湯證為少陽太陽陽明 太陰合病證,證候寒熱錯雜,屬厥陰病之 厥陰中風(fēng)證。該方方證病機(jī)為三焦樞機(jī) 不利,上焦郁熱津虛,中焦虛而寒熱互 結(jié),下焦虛寒泄瀉或陽明微結(jié),陰陽不 和,水飲上逆。 縱觀柴胡桂枝干姜湯方,有調(diào)達(dá)樞 機(jī),調(diào)和陰陽,解表清里,溫中散結(jié),清熱 養(yǎng)津,降逆除滿等多重功效。 事實上,柴胡桂枝干姜湯系小柴胡 湯的衍生方,這可從《傷寒論》第 96 條小 柴胡湯方后的加減法看出來。該加減法 體現(xiàn)了“觀其脈證,知犯何逆,隨證治之” 的精神,加減后基本上涵蓋了柴胡桂枝 干姜湯的方意。 那么,如何把握柴胡桂枝干姜湯證 的辨證呢? 如上所述,柴胡桂枝干姜湯證為厥 陰中風(fēng)證,其主要證候特征為:“胸脅滿 微結(jié),小便不利,渴而不嘔,但頭汗出,往 來寒熱,心煩”。 柴胡桂枝干姜湯證辨證要點為:胸 脅或心下滿微結(jié),上熱下寒,往來寒熱 偏于寒多,或惡風(fēng)寒而不熱,或低熱,心 煩,口苦,或咽干口干,頭暈?zāi)垦?,耳鳴 或耳聾,或腹?jié)M,食不下,時腹自痛,心 下痞,或小便不利,渴而不嘔,汗出或但 頭汗出,手足不溫或四肢厥冷,或心悸, 頭痛,身痛,咽痛,或鼻塞流涕,下利或 大便干,舌質(zhì)淡,或暗紅,舌苔白或膩, 脈沉弦。
上述癥狀無需全部具備,辨證關(guān)鍵 著眼于小柴胡湯證的部分證候加太陰 證,或有陽明、太陽證的部分證候。
柴胡桂枝干姜湯用方體會 筆者應(yīng)用柴胡桂枝干姜湯有幾點體 會: 一是辨證準(zhǔn)確,只有半表半里寒熱 錯雜偏于陰證的病證,才能據(jù)證應(yīng)用此 方,其它一概慎用。 二是要注意方藥配比,盡可能遵守 原方比例,療效更好。筆者認(rèn)為,用經(jīng)方 必須注意經(jīng)方方藥的準(zhǔn)確配比或大致配 比,方能取得較好的臨床療效。 三是在本方證范圍內(nèi)盡可能應(yīng)用原 方,盡量用純經(jīng)方原方,不隨便合方或少 合方,不隨便加藥,或最多據(jù)藥癥加 2 味 藥。因此方證涵蓋多經(jīng)癥狀,范圍較廣, 不必要的加藥或合方無異于畫蛇添足, 容易影響療效。
四是方中牡蠣一味注明是“熬”, “熬”,不是現(xiàn)在意義上的煎煮,而是“煅” 的意思。《說文·火部》云:“熬,干煎也”, 在古代指用火焙干。生、煅牡蠣藥性稍 有不同。筆者一般在治療傷寒寒熱、驚 恐、心悸、失眠、眩暈、高血壓病等癥時用 生牡蠣,或再加生龍骨,而在治療泄瀉、 胃酸過多、自汗、盜汗、尿頻、帶下等癥 時,則用煅牡蠣,或據(jù)癥生、煅同用,療效 亦好。
聯(lián)系客服