1,很老土。第一次讀埃勒里·奎因作品。剛知道埃勒里·奎因既是兩個(gè)推理小說家表兄弟合用的筆名,又是書中主角,紐約警局探長之子埃勒里·奎因。這對(duì)表兄弟合作50多年,發(fā)表了幾十部推理小說,其中的9部「國名系列」和4部「悲劇系列」被譽(yù)為古典解謎推理小說的最高水平。1941年,他們創(chuàng)辦的《埃勒里·奎因神秘雜志》將偵探小說從通俗文學(xué)提升為正統(tǒng)的文學(xué)形式,時(shí)至今日依然是世界上最專業(yè)、最成功、最有影響力的推理文學(xué)雜志。這對(duì)表兄弟合作一生,爭(zhēng)吵一生,默契一生,傳奇一生!獨(dú)一無二!2,1932年問世的國名系列之《希臘棺材之謎》,被美國權(quán)威奎因研究者Nevins 贊為“黃金時(shí)代美國推理史上最復(fù)雜,最費(fèi)腦筋,構(gòu)想最不可思議的偵探小說”。當(dāng)之無愧的古典推理小說范本。3,作者說,“真知灼見,首先來自多思善疑?!薄白x者諸君,也許你自以為解決得恰到好處,卻不料你已上了大當(dāng)啦!”一案四結(jié),十分精彩!我上當(dāng)很多次啦!最后的真兇十分意外!完全看不出蛛絲馬跡,但又十分合理。不禁會(huì)回頭再看!給予五星好評(píng)!4,大學(xué)剛畢業(yè),初出茅廬,喜歡引經(jīng)據(jù)典的奎因,將推理的魅力和年輕人熱情果敢的性格發(fā)揮得淋漓盡致。此案一舉奠定其“青出于藍(lán)而勝于藍(lán)”,脫頴而出,邁向神探地位!5,《希臘棺材之謎》是最早被翻譯到中國來的埃勒里·奎因作品。1941-1943曾在上海的《萬象》雜志連載。由王敬之翻譯的本書版本,曾獲得1997年「中國首屆偵探小說大賽」翻譯獎(jiǎng)。
本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)
點(diǎn)擊舉報(bào)。