陳尚君
1980年前后走上學(xué)術(shù)道路的一群學(xué)者,雖然都曾有過一段曲折和耽擱的經(jīng)歷,但有幸在而立前后遇到急速變革的時代,無論環(huán)境、風(fēng)氣、文獻、觀念、手段都大大超過了前代,因而可以做出超邁前修的業(yè)績。
徐俊兄輯近三十年研治敦煌文學(xué)論文為一編,題曰《鳴沙習(xí)學(xué)集———敦煌吐魯番文學(xué)文獻叢考》,囑我為序,是不敢辭。我們結(jié)識到今年恰好三十年,也算是難得的因緣,彼此都從青澀的習(xí)學(xué)者,伴隨師友和時代共同走過來,如果說現(xiàn)在各自有一些感悟和所得,當(dāng)然也走過一些曲折,回望走來路,感慨良多。我想借此機緣,談一些個人的感觸和領(lǐng)悟。
我與徐俊最初認識,更多是工作聯(lián)系,我是作者,他是責(zé)編,有關(guān)過程,他在本書附錄 《〈全唐詩補編>編輯工作回顧》,已經(jīng)有很具體的敘述。當(dāng)然,同一件事情從我的立場,可能稍微有些不同。
拙稿 《全唐詩續(xù)拾》 經(jīng)始于1982年秋,是因為讀到中華書局新出 《全唐詩外編》,感覺補遺未盡,方發(fā)愿作全面網(wǎng)羅,到1984年春托友人孫猛提交部分樣稿,并將習(xí)作《〈全唐詩> 誤收詩考》 投稿《文史》,得到認可并蒙約稿后,歷兩年完成初稿,得佚詩2300多首,于1985年初寄往中華書局編輯部。那時書稿積壓,處理都有一個過程,到第二年方得信,知道由徐俊擔(dān)任責(zé)任編輯。此后多次通信,他將書稿中查出的問題一一見告,并轉(zhuǎn)達編輯部退改的決定,又將 《全唐詩外編》 修訂的責(zé)任交托于我。1987年夏,我到京取回書稿,方與他第一次見面。
徐俊小我數(shù)歲,南京大學(xué)中文系1983年本科畢業(yè)后就到中華書局工作,拙稿大約是他最早負責(zé)的書稿之一。我于1981年底研究生畢業(yè)留校,補輯唐詩是第一項獨立確定的選題??梢哉f,我與他的學(xué)術(shù)起步時間先后相差不多。我的工作屬于傳統(tǒng)的輯佚考據(jù),方法上較前人稍微有些不同的地方,是自覺地依循宋元書志和存世古籍目錄的記載,有計劃有系統(tǒng)地從群書中搜尋唐人佚詩的線索,因此所得比前人更為豐富。有感于唐詩傳誤的復(fù)雜性,我特別梳理 《全唐詩》已用典籍目錄和前人辨?zhèn)握撌?,梳理 《全唐詩》 誤收唐前唐后詩的各種類型和致誤原因,以為自己借鑒。盡管如此,雖有收獲,仍不免蹈襲前人輯佚的各種誤失。徐俊利用編輯部所存舊稿 《〈全唐詩>首句索引》,逐次翻檢,覆核文本,指出重收,很認真地履行編輯的責(zé)任。
《全唐詩續(xù)拾》 的退改和《全唐詩外編》 的修訂,歷時一年,拙輯增加佚詩2000多首。到1988年9月完成,記得如此準確,是因到京交稿后去太原參加唐代文學(xué)年會,會間與徐俊等同游五臺山,有更多的接觸和了解。其間我通過他向中華書局提出繼續(xù)編纂《全唐文補編》 的想法,獲得支持,很快得以立項。這前后他擔(dān)任了我的四部書稿的責(zé)任編輯 (另二部是與陶敏先生合作的 《唐才子傳校箋 (補正)》和周祖譔先生主編 《中國文學(xué)家大辭典·唐五代卷》,后者我撰寫一半條目),前后跨度近二十年,其間他付出之多,非三言二語可以說完。
徐俊本人在學(xué)術(shù)上最重要的建樹,是2000年在敦煌莫高窟藏經(jīng)洞發(fā)現(xiàn)100周年之際出版的 《敦煌詩集殘卷輯考》,首次完成全部敦煌遺書中存世詩歌的整理,當(dāng)然,其間多數(shù)可以認為是唐人詩歌。收錄在本書中的多數(shù)論文,也撰寫于上世紀90年代,可以說代表那一時期敦煌詩歌研究的前沿水平。就我所知,他的敦煌詩歌校錄研究,開始于1986年,不能說與我的唐詩輯錄完全沒有聯(lián)系———那時上海完全沒有人做敦煌學(xué),無論敦煌遺書縮微膠卷,還是臺灣黃永武主編的 《敦煌寶藏》,一時都無從尋覓,只能闕如,而他工作在北京,無論資料利用條件,還是能遇到許多研究敦煌學(xué)學(xué)者經(jīng)常切磋交流的便利,都是我所不具備的。他做 《敦煌詩集殘卷輯考》,體例曾與我商量,我看法比較保守,仍覺得以作者為單元處理詩歌是比較方便讀者的辦法,他則基本遵循國際上有關(guān)敦煌文本的處理規(guī)范,以各敦煌寫卷為單元,盡可能地保存和記錄各寫卷中保存的文獻信息,同時全面參考中外學(xué)者前此已經(jīng)有的校錄成績。其中最重要的收獲,則寫成專文。
我一直覺得,1980年前后走上學(xué)術(shù)道路的一群學(xué)者,雖然都曾有過一段曲折和耽擱的經(jīng)歷,但有幸在而立前后遇到急速變革的時代,無論環(huán)境、風(fēng)氣、文獻、觀念、手段都大大超過了前代,因而可以做出超邁前修的業(yè)績。我與徐俊都恰逢這樣的機遇。以 《全唐詩》的輯佚和研究為坐標,不難看出其間有關(guān)的變化。
首先是視野之開拓與更新。在我問學(xué)之初,知道唐詩研究的基本路數(shù)是以作家、作品研究為主,大致從別集與選本入手,讀懂讀透文本,進而參史傳以知作者仕歷與時代,參雜史筆記以知寫作本事,參歷代詩話、評點以知前人見解,綜括上述記載結(jié)合作品作出分析,并進而對其成就作出評價。雖然以作家作品論為中心的“蘇式”研究套路在逐漸打破,但文學(xué)和歷史的界限還是壁壘森嚴。但從70年代末開始,陳寅恪、岑仲勉等唐史學(xué)者的治學(xué)方法極大地鼓舞了唐代文學(xué)學(xué)者群體,風(fēng)氣轉(zhuǎn)變可以傅璇琮等一代中年學(xué)者為代表,將法國社會學(xué)派研究藝術(shù)史的方法引入文學(xué)研究,用歷史年代學(xué)和文本闡釋學(xué)的方法,分層次地解讀作品和詩人的生命軌跡,對唐宋以來的傳說附會作了徹底的清理。其標志一是文史打通,將所有唐代存世文獻都視為可資文學(xué)研究的依據(jù),在廓清傳聞、還原真相的立場上梳理文人的生命軌跡,在還原文人生活的真實場景中了解他的文學(xué)活動與寫作動機。在此立場上說,任何一個生命個體的活動都具備研究的價值,文學(xué)寫作的任何一頁碎片都值得追究揭示,文學(xué)家作品無論存佚都值得探究明白。在這樣的學(xué)術(shù)氛圍中,更年輕一輩的學(xué)人得以各騁所長,充分積累,努力開拓。我與徐俊的工作,在80年代先后起步,著眼在窮盡文獻的基礎(chǔ)上,為學(xué)人提供可靠的詩歌文本。區(qū)別僅在于,我先行數(shù)年,依據(jù)是四部群書,他則做敦煌文獻,都曾將存世文本翻深摸透。
最近三四十年間,文學(xué)研究的視閾與觀念之變化,也都在本書中留下痕跡。比方什么是詩歌,在詩歌的編錄中必然有與非詩作品邊界之劃定問題。清編《全唐詩》時,遵照圣意認定“道家章咒、釋家偈頌”,“本非歌詩之流”(《全唐詩·凡例》),因而一概不收,后來《唐音統(tǒng)簽》 影印面世,可見連王梵志詩、《永嘉證道歌》之類全部刪刈,知其本意并不在辨體。而六朝文體說興起,賦、頌、贊、銘等韻文均歸文而不作詩,也早已成為共識。問題在于,當(dāng)窮盡文獻,將所有作品搬到臺面上,特別是敦煌遺書中包含了大量介于詩與文、詩與詞之間的作品時,去取真的很困難。我在1984年獲中華書局約稿后,曾去函說明擬收錄 《道藏》 歌詩與佛家偈頌,且劃定了界限,很快得到同意。這一決斷后來在其他方面獲得回應(yīng),如孔凡禮編 《宋詩紀事續(xù)補》、北京大學(xué)編 《全宋詩》,都采取了這一體例。徐俊二書也沿此體例,他本來計劃進一步作敦煌贊頌俗曲的校錄,已經(jīng)獲得立項,只是因重返書局擔(dān)任行政職務(wù)而中輟。收在本書中的《敦煌佛教贊頌寫本敘錄》,是他為此項目所作前期調(diào)查的一份記錄。我近年在重新編錄全部唐詩時,考慮較多的問題是唐詩的邊界到底在那里。最后確定是從寬,雖仍然堅守傳統(tǒng)詩文的分際,但凡原詩存詩題、詩序、詩句者皆予存錄,詩詞俗曲皆加編存,禪僧之對句皆作收入。而錄詩的原則,則求最大可能地接近唐人之原作,且通過對五萬多首唐詩流傳文本的詳盡記錄和會校,記錄流傳過程中產(chǎn)生的變化。是否妥當(dāng),仍期待得到學(xué)者的賜正。但就近年一般學(xué)術(shù)風(fēng)氣的變化來說,我相信接受的學(xué)者比例肯定會
比以前多。
就敦煌遺書來說,三四十年代的學(xué)者只能到巴黎、倫敦去抄寫,六七十年代后因為中國及英法所藏縮微膠片流通,學(xué)者可以較充分了解各寫本的面貌,此后 《敦煌寶藏》 刊布,雖不清晰,但可方便檢閱。徐俊與我都是那時開始接觸敦煌文獻,我做唐詩補遺,僅能挑部分相對清楚,且有作者歸屬者錄出,徐俊在此條件下開始敦煌唐詩的校錄,且陸續(xù)發(fā)表了幾篇有分量的論文。九十年代初 《全唐五代詩》 啟動之際,就將相關(guān)詩歌文本的整理委托于他,又應(yīng)他的要求,利用項目經(jīng)費從國家圖書館全國圖書館文獻縮微復(fù)制中心據(jù)縮微膠卷放大影印了有關(guān)詩歌的部分,給了我一份副本,至今仍在。雖較前清楚,但模糊者仍多,細節(jié)判讀仍需費力推敲。記得 《珠英集》 中胡皓的一首詩題,王重民初讀為 《奉使 府》,后人據(jù)原卷或補“林”字,或補“杜”字,都有疑問,徐俊曾與我反復(fù)討論,看文本字形,更傾向是“松府”,并查到貞觀年間松州曾置都督府,聯(lián)系詩中“蜀山周 (項楚校作匝) 地險”,得以確認。此字若得楷定,自不難辨識,但本為不規(guī)范的寫本,復(fù)經(jīng)攝影復(fù)印后的變形,偏失難免。到九十年代,四川、上海高清影印英藏、法藏、俄藏敦煌文獻,閱讀和辨識更加方便。近年聽聞有更清晰的網(wǎng)絡(luò)本發(fā)布,實在是學(xué)者的福音。
此外,最近三四十年由于國家開放,各方努力,從 《四庫全書》 之普及,到 《續(xù)修四庫全書》 《四庫存目叢書》 以至 《中華再造善本》 之刊行,大量以往深藏不為學(xué)者所知的典籍及其善本廣泛流通。以二十四史整理為標志的古籍整理規(guī)范的確認,大量基本古籍有新的會校善本出現(xiàn),加上門戶開放帶來中外交往之頻繁,世界范圍內(nèi)漢籍及其善本的存藏情況為更多學(xué)者了解。可以說,當(dāng)代學(xué)者能夠見到的宋前古籍?dāng)?shù)量之豐備,善本之精良,都大大超過了明清兩代一般學(xué)者之所知。就唐詩校訂來說,無論為訪書奔波一生的明人胡震亨,還是因繼承鹽商家業(yè)而富擁書城的清人季振宜,他們的努力值得稱道,他們當(dāng)年掌握之文獻,除極少數(shù)為今人所不得見,就整體判斷,比今人廣泛占有全球圖書館之藏書來說,實在是很寒傖的。在胡、季二家基礎(chǔ)上倉促拼成的《全唐詩》,可以為今人超越,當(dāng)然毫無疑問?!按航喯戎?。”我們較早對此有所認識,因而可以取得一些進益。
至于手段之更新,最重要的當(dāng)然是計算機寫作的普及、古籍?dāng)?shù)碼檢索的實現(xiàn)和互聯(lián)網(wǎng)的應(yīng)用。筆記本計算機寫作始于90年代初,我入手很晚,而且覺得在古籍整理方面應(yīng)用價值不高,因為底本從古籍善本到電子文本,其中要有一次輸入校對,更重要的則在古籍文本??边^程及其前后痕跡,沒有保留,也不便追溯。2006年開始一部大書的修訂時,仍堅持在紙質(zhì)文本上操作。但從2008年我決意自己重編新本 《全唐詩》,并全部采取電子文本寫作時,感受有了天翻地覆的變化。一是數(shù)以千計的作者,數(shù)以萬計的文獻,可以放在一個文件夾里,隨時調(diào)取或修改,取用極其方便。二是文本可以成百上千次地修改,不像我以前做全唐詩文補遺,一首詩或一塊大碑的修改,僅改三五次,即鉛黃滿紙,天頭地腳都占滿后,只好傍粘另紙,更膽怯于如何讓編輯接受,讓排字工人識讀。三是文本對校極其方便。比方 《千載佳句》 存五百多則白居易詩的零句,因源出唐時古本而極可珍視,但國內(nèi)前此各整理本均無通校的記錄,可以想見,從三千首詩中要找出五百多個散句之異同,需要多大的投入!現(xiàn)在則輕快得多了,一二天即可完成。
古籍?dāng)?shù)碼檢索,對傳統(tǒng)學(xué)術(shù)的沖擊,在最初的影響幾乎是致命的,有些學(xué)者甚至宣布如古籍輯佚、校勘、訓(xùn)詁等學(xué)問,今后幾乎可以不再做了。我最初也有這樣的困惑。如 《全唐詩》 互見誤收之鑒別,最初有人做首句索引,仍不能解決全部問題,于是再做每句索引,比前精密,但異文仍會影響檢索的準確,因而部分別集出現(xiàn)了每字索引。但與唐前宋后詩的互見怎么辦? 傳統(tǒng)索引技術(shù)仍無法解決。數(shù)字化技術(shù)的展開,先有人做 《全唐詩》 索引,繼而四庫全文檢索推出,再有 《中國基本古籍庫》 之完成,各種數(shù)據(jù)庫蓬勃出現(xiàn),為古籍文本研究帶來了革命性變化。在應(yīng)用多年后,我的感受是,手段的更新為當(dāng)代學(xué)術(shù)研究提出了更高端、更精密的要求,但絲毫沒有辦法取代獨立復(fù)雜的個人學(xué)術(shù)研究。比如《二十四詩品》 真?zhèn)握f提出于古籍?dāng)?shù)碼檢索展開以前,只能采取古籍取樣判斷的方法,說宋末前不見文獻稱引僅屬推測,其后采用數(shù)據(jù)庫全文檢索,得到證明,新增幾則明清之際記載,使此書的傳播軌跡更清晰了一些,但仍難以將托偽的全部過程呈現(xiàn),對有關(guān)線索的記載仍會因?qū)W者各自的立場、學(xué)養(yǎng)、目的不同而有看法的差異。唐詩互見誤收考據(jù)也是如此,檢索提供了發(fā)現(xiàn)的線索,是非
結(jié)論仍要考驗學(xué)者的經(jīng)驗和判斷。一詩分見二人或更多人的互見詩,必須考察文本記錄,檢讀兩造的證據(jù),再比較各自的履歷與詩風(fēng),得出合理的判定。
徐俊的工作就是在這樣的學(xué)術(shù)風(fēng)會中逐步完成,因為能得風(fēng)氣之先,又始終堅持學(xué)術(shù)前沿的自覺立場,取得可喜的成績。
徐俊的第一部專著是《敦煌詩集殘卷輯考》(中華書局2000年6月,以下簡稱 《輯考》),書出后我曾寫有書評,刊 《敦煌吐魯番研究》 第五輯 (北京大學(xué)出版社2001年),認為該書“搜羅全備、體例妥善、校錄精審、考辨周詳,第一次將全部敦煌詩歌匯編于一帙,了卻了諸多前輩學(xué)人未完成的心愿,為敦煌詩歌和唐代詩歌研究提供了詳實可信的依憑”。本書所收各論文,雖然時間跨度很大,但主體是與前書同時所作,我以為可以結(jié)合二書談他工作的成就與特色。
首先是唐人選唐詩研究及輯錄。唐人選唐詩的說法始于明末毛晉,到50年代末中華書局上海編輯所編輯《唐人選唐詩十種》,依羅振玉所題 《唐寫本唐人選唐詩》,首列伯2567寫卷,影響很大。徐俊的工作首先是在全面校理敦煌詩歌寫本后,不再采用 《唐寫本唐人選唐詩》 之題名,認為敦煌所存同類一般唐詩叢鈔、雜寫,反映了寫本時代詩歌傳播的普遍狀態(tài)。二是對 《珠英集》 作了校錄復(fù)原 (校訂之細節(jié),我還將在談文本形態(tài)時說到),在前人基礎(chǔ)上寫定文本,確知該集兩個寫本存具名作者十一人 (另至少二人闕名),詩五十四首 (一首殘,二首僅存題)。三是有關(guān) 《瑤池新詠》 的輯佚。唐后期蔡省風(fēng)編 《瑤池新詠》二卷,是最早專收女性詩人作品的選本,南宋后失傳。徐俊對該集之研究有一過程。首先利用 《俄藏敦煌文獻》前期發(fā)表的部分,發(fā)現(xiàn)“大唐女才子”、“著作郎蔡省風(fēng)纂”等字樣,確定屬于該集的三個殘卷,與榮新江合撰《新見俄藏敦煌唐詩寫本三種考證及校錄》,刊《唐研究》第五輯 (北京大學(xué)出版社1999年);續(xù)將文本整理,收入 《輯考》,凡存李季蘭、元淳詩各七首 (均多殘損)。后又得三件殘片,并有 《瑤池集》 《瑤池新詠集》 書題,另與榮新江合撰 《唐蔡省風(fēng)編 〈瑤池新詠>重研》,刊《唐研究》第七輯(北京大學(xué)出版社2001年),增加吉中孚妻張夫人、崔仲容詩共九首,再在增訂本《唐人選唐詩新編》(中華書局2014年) 收入新的整理本,使這部失傳近千年的唐集部分恢復(fù)了原貌,并提供了幾位杰出女詩人的多篇佚詩,內(nèi)容極其珍貴。如李季蘭 《陷賊后寄故夫》 一首,即可見到?jīng)茉兝罴咎m陷逆后的真實想法。更可貴的是,由該集首列四位女詩人次序之推定,也可大致認定《又玄集》 卷下、《吟窗雜錄·古今才婦》 部分所錄,反映出《瑤池集》 二十多位女詩人錄詩的面貌。由于該集序有“況今文明之盛”之殘文,又不收另一位著名的女冠詩人魚玄機,我比較傾向該集編成于宣宗以前,當(dāng)然目前還不能作定論。若然,則凡該集入收作者之時代可以大大移前。
其次為文本形態(tài)研究。中國學(xué)者研究文獻學(xué),含目錄、版本、???、典藏諸方面,日本稱書志學(xué),除共同者外,較大不同是更關(guān)注文本形態(tài)的描述與分析,這一做法也更多影響到現(xiàn)代敦煌學(xué)研究中文本形態(tài)記錄的基本規(guī)范。徐俊在 《輯考》 中逐卷保留文本形態(tài),最大程度發(fā)掘文本本身包含的學(xué)術(shù)信息。這里可以舉幾個特別的例子。一是 《珠英集》 殘卷,包括斯2717、伯3771兩個寫本,相當(dāng)于原書卷四、卷五的部分內(nèi)容,前此董康、內(nèi)藤湖南已有所關(guān)注,王重民據(jù)以補錄佚詩。徐俊從文本原貌出發(fā),發(fā)現(xiàn)在沈佺期之前還有闕名 《帝京篇》 一首,為各家所失察,另根據(jù) 《郡齋讀書志》有關(guān)該集以作者官班為序的記載,發(fā)現(xiàn)伯3771部分內(nèi)容抄了兩遍,在胡皓第三首詩題 《登灰坂》 后有斷缺,重抄的喬備前有兩首詩,王重民一并視為胡皓詩輯出。徐俊則指出喬備時任安邑縣令為正六品下,胡皓時任恭陵丞為從九品下,喬顯然不可能排在胡后,因此喬名前諸詩也不可能為胡作。這樣解讀文本歸屬,是有說服力的。再如斯5692存一組僧詩,看得見的題目有《山僧歌》 與“亡名和尚 《絕學(xué)箴》”,但內(nèi)容不連屬,任半塘因此分讀成近十首歌辭。徐俊仔細分析此冊頁可分為十二片,其中 《絕學(xué)箴》 為后周僧亡名作,即 《寶人銘》之銘詞部分,傳世文獻有載,用以與該卷對讀,得以恢復(fù)《山僧歌》 的全貌。并進一步發(fā)現(xiàn)原為折頁裝冊子,類似于近現(xiàn)代印刷之拼版。對這一文本形式,徐俊最初認為屬蝴蝶裝,后來根據(jù)宋代張邦基 《墨莊漫錄》 記載和今人牛達生的研究,確認定名為縫繢裝。這一發(fā)現(xiàn),不僅正確解讀了作品,也提供了古籍裝幀史上的特殊范例。
再次是唐詩民間傳播研究。吐魯番出土 卜天壽 《論語鄭玄注》 寫本后的題詩,70年代初引起郭沫若之重視,但這五六首詩到底是這位12歲少年自作還是抄錄他人之詩,當(dāng)年曾引起廣泛討論。到90年代初,徐俊和李正宇在全面搜錄類似詩歌的基礎(chǔ)上,界定皆是這些稱為學(xué)仕郎的敦煌小學(xué)生,根據(jù)當(dāng)時民間流行作品和自己的記憶率性發(fā)揮,在課本、抄經(jīng)和雜寫后的隨意涂鴉之作,統(tǒng)稱為學(xué)郎詩,從而揭示了唐詩民間流傳的特殊形態(tài)。此后20多年,續(xù)有發(fā)現(xiàn),目前我們至少從敦煌存詩、吐魯番存詩,以及長沙窯瓷器題詩、上黨地區(qū)出土墓志蓋題詩中,看到民間傳播的多元分歧狀態(tài)。經(jīng)比讀,至少有十多首詩在懸隔萬里的敦煌、吐魯番學(xué)郎與長沙窯工匠的筆下出現(xiàn)。敦煌、吐魯番學(xué)郎將熟讀可誦的詩歌寫出來,宣泄自己的情緒,長沙窯工匠則將其抄寫在流通民間的釉下彩瓷壺上,作為商品出售,其中僅有少數(shù)出自著名文人的創(chuàng)作,多數(shù)不知作者。民間的抄手也沒有興趣去追究到底誰是原創(chuàng),也不在乎標準文本的嚴格規(guī)范,一切都在率興的涂抹中流傳。這一真相的揭示,對理解唐詩在社會下層的流播具有極其重大的意義。白居易詩通俗易懂,據(jù)說老嫗?zāi)芙?,但老嫗讀到的是什么文本,世未明言。長沙窯瓷器題詩提供了一個案例,即白之名篇 《答劉十九》:“綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。晚來天欲雪,能飲一杯無?”至少可以見到兩個衍派文本:“八月新豐 (原作風(fēng)) 酒,紅泥小火爐。晚來天色好,能飲一杯無?”“二月春豐酒,紅泥小火爐。今朝天色好,能飲一杯無?”但第一句從酒色之復(fù)雜描述,改為特定時間特定地域酒的帶有廣告氣味的介紹,第三句則從天寒欲雪的氣氛烘托,轉(zhuǎn)作最直接明白的天色記錄,原詩的風(fēng)雅蘊藉大大遜色,但似乎下層民眾更愿意接受這樣的作品。民間傳播也是研究敦煌、吐魯番詩歌的重要基礎(chǔ),明了乎此,方能理解敦煌詩歌寫本為何有大量著名詩人的作品,并不作明確的作者署名;理解為何敦煌寫本邈真贊兩篇內(nèi)容基本相同的文章,居然有不同的題目和作者;理解一些署名名家的詩文,基本可以確定為依托之作;確定書儀、文書、契約一類作品之程序化敘述,其實僅是民間按樣畫葫蘆的摹擬,與有作者歸屬之詩文根本不是一回事。《輯考》 一書正是在充分理解民間寫作、傳播之多歧不確定的前提下,完成全書的編排及寫定。當(dāng)然這也會引起更多討論,文本的最終確認也都會有一個復(fù)雜的過程。從此一立場出發(fā),我在徐俊已經(jīng)提供線索的基礎(chǔ)上,也更愿意相信 《全唐詩》 所收曾庶幾(誤作麻幾)《放猿》、賈島《過海聯(lián)句》、張氳《醉吟三首》 之一“去歲無田種”等詩,為后人將民間流傳之詩附會到有名人物身上去,屬于唐詩民間流傳的另一特殊形態(tài)。
徐俊為作 《輯考》,充分利用了法國國家圖書館存伯希和所獲文書 (包括藏文文書)、英國圖書館藏斯坦因所獲文書 (包括7000號后文書)、中國國家圖書館藏文書,還充分利用了新刊俄藏文書,日本和我國北京、上海、天津、臺北、甘肅各地的公私收藏,于海內(nèi)外數(shù)十年來與敦煌詩歌有關(guān)的論著,亦得以全面征用吸取?!遁嬁肌匪赵姼枋艦樘莆宕髌?,多半為 《全唐詩》 及各種補遺著作所未收。不僅有大量著名詩人的佚作,且有大量敦煌本土詩人的作品。本書所收論文和各類專題文章近40篇,以敦煌詩歌專題研究為主,許多是與 《輯考》 相關(guān)的研究心得,引證之豐沛,考辨之綿密,分析之仔細,發(fā)明之新警,讀者當(dāng)不難體會,就不用我在此贅言了。
徐俊從2003年重新返回書局,先后擔(dān)任副總編輯、總編輯和總經(jīng)理,繁劇的日常事務(wù)耽擱了他自己學(xué)術(shù)研究的展開,但以他的學(xué)識與能力,也為書局帶來了新的學(xué)術(shù)氣象和出版成就,得失之間,真很難判斷。雖然知道在他的立場,兼顧很難,但我仍希望他為中國學(xué)術(shù)和古籍整理事業(yè)大展宏圖,當(dāng)然更希望看到他個人研究之更上層樓。
聊作序言吧,就此打住。(作者為復(fù)旦大學(xué)中文系教授)
聯(lián)系客服