每日學(xué)傷寒
今日所學(xué)條文:
51、傷寒若吐若下后,心下逆滿,氣上沖胸,起則頭眩,脈沉緊,發(fā)汗則動(dòng)經(jīng),身為振振搖者,茯苓桂枝白術(shù)甘草湯主之。(67)
第39
51
條
傷寒若吐若下后,心下逆滿,氣上沖胸,起則頭眩,脈沉緊,發(fā)汗則動(dòng)經(jīng),身為振振搖者,茯苓桂枝白術(shù)甘草湯主之(67)
詞解
心下逆滿:心下,即胃脘部。逆滿,氣逆脹滿。
起則頭眩:起,由臥而起。可以理解為動(dòng)則眩暈也。
動(dòng)經(jīng):擾動(dòng)經(jīng)脈之氣。
解析
吐下最易傷脾陽(yáng),脾陽(yáng)被傷,運(yùn)化失職,不能散水,形成陽(yáng)虛水飲證。水停于心下,阻滯氣機(jī),則心下逆滿;水氣沖逆,則氣上沖胸;水飲內(nèi)阻,清陽(yáng)不升,故起則頭眩。脈沉緊,沉則主水,緊則為寒,乃陽(yáng)虛寒凝水飲內(nèi)阻之象。故主以茯苓桂枝白術(shù)甘草湯溫陽(yáng)化氣,健脾利水。
選注
成無己:吐下后,里虛氣。上逆者,心下逆滿,氣上沖胸;表虛陽(yáng)不足,起則頭眩;脈浮緊,為邪在表,當(dāng)發(fā)汗;脈沉緊,為邪在里,則不可發(fā)汗。發(fā)汗則外動(dòng)經(jīng)絡(luò),損傷陽(yáng)氣,陽(yáng)氣外虛,則不能主持諸脈,身為振振搖也,與此湯以和經(jīng)益陽(yáng)。
尤在涇:此傷寒邪解而飲發(fā)之證,飲停于中則滿,逆于上則氣沖而頭眩,入于經(jīng)則身振振而動(dòng)搖?!督饏T》云:膈間之飲,其人喘滿,心下痞堅(jiān),其脈沉緊。又云:心下有痰飲,胸脅支滿,目眩。又云其人振振身瞤劇,必有伏飲是也。發(fā)汗則動(dòng)經(jīng)者,無邪可發(fā),而反動(dòng)其經(jīng)氣,故與茯苓、白術(shù)以蠲飲氣;桂枝、甘草以生陽(yáng)氣,所謂病痰飲者,當(dāng)以溫藥和之也。
評(píng)述
本條為傷寒誤治損傷中陽(yáng),清陽(yáng)不升,水氣上逆,故“起則頭眩,心下逆滿,氣上沖胸”; “脈沉緊”也為寒飲在里之證。尤在涇聯(lián)系《金匱要略》有關(guān)內(nèi)容,點(diǎn)明此屬“痰飲病”,簡(jiǎn)捷明了,正中要害。既為痰飲,治療“當(dāng)以溫藥和之”,汗吐下三法均非所宜。尤氏的注釋有助于我們掌握本條的基本精神。
細(xì)析原文“發(fā)汗則動(dòng)經(jīng)”句,顯然是強(qiáng)調(diào)痰飲病禁用汗法。誤用則“身為振振搖著”,為陽(yáng)虛水泛,當(dāng)溫經(jīng)回陽(yáng)利水,茯苓桂枝白術(shù)甘草湯難以勝任。后世提出用真武湯治之,很有道理。
版權(quán)聲明
聯(lián)系客服