佚名
甲戌本
名“脂硯齋重評石頭記”,存1回—8回、13回—16回、25回—28回,共16回,分裝為4冊,4回一冊。
第一回有其它各本沒有的一句話:至脂硯齋甲戌抄閱再評仍用石頭記。故得名。甲戌,1754年。
此本有一千多條批語,被稱為“脂批”。
乙卯本
名“脂硯齋重評石頭記”,存1回—20回、31回—40回、55回(后半)、56回、57回、58回、59回(前半)、61回—63回、65回、66回、68回—70回。
在31回—40回這一冊的目錄頁上,有“乙卯冬月定本”六個字,故稱己卯本。己卯,1759年。
庚辰本
名“脂硯齋重評石頭記”。存1回—63回、65回、66回、68回—80回,缺64回、67回。共78回,裝成8冊,10回一冊。
后四冊目錄頁有“庚辰秋月定本”字樣,故名。庚辰,1760年。
王府本
名石頭記,發(fā)現(xiàn)于清代一蒙古王府,故名。120回。
戚序本(石印本,上海本,南京本)
名石頭記,有戚蓼生序,故名。80回。
楊本
又稱“夢稿本”,120回。曾為楊繼振收藏,故名。
舒序本
名《紅樓夢》。存1回—40回。有舒元煒1789年(己酉)序,故名。
俄藏本
現(xiàn)存俄羅斯彼得堡東方研究所。共存78回,缺5回、6回。沒有總書名。除少數(shù)幾回名紅樓夢外,各回皆名石頭記。
不只一處,它本文字皆誤,而此本正確。最好一例是黛玉眉目的第二句,此本為:一雙似泣非泣含露目。與第一句“兩彎似蹙非蹙罥煙眉”可謂絕佳之對。它本皆遜色多了。此句當(dāng)為雪芹原筆。已有影印本。
夢覺主人序本(甲辰本)
名《紅樓夢》,有夢覺主人序。80回。
鄭藏本
存23回、24回。曾為鄭振鐸收藏,故名。
以上個本又稱脂本,以有脂硯齋評語故。這些抄本現(xiàn)在都出版了影印本(上海本南京本除外)。后來,有了活字印刷本:
程甲本(1791)
程偉元、高鶚于1791年出版的活字印刷本,120回。
程乙本(1792)
程偉元、高鶚于1792年出版的活字印刷本,120回。對程甲本作了不少修改。
諸本關(guān)系
這些本子的關(guān)系,是一個有趣的研究課題。
有一位論者認為,這些本子都出自曹雪芹的同一個傳世稿本。諸本間的差異,是在傳抄中形成的,雪芹并沒有多個稿本傳世。他以共同異文版本群統(tǒng)計表加上其它一些論據(jù),論證了諸抄本都是配抄本(包括己卯本和庚辰本),因而,版本關(guān)系的研究不能以“本”為單位,應(yīng)當(dāng)以“回”為單位。有時,還要深入到一回的內(nèi)部。
后40回續(xù)書
紅樓夢原稿80回后散失。
有人認為,程乙本后40回由程偉元委托高鶚續(xù)寫。
也有人認為,后40回乃他人所作,高鶚只是整理人。
普遍的看法是續(xù)書在文學(xué)價值上與曹雪芹的前八十回相去甚遠,在立旨上也與曹雪芹大相徑庭,但是大體上保存了原作的故事結(jié)構(gòu),對于紅樓夢的廣泛流傳有很大功勞。
聯(lián)系客服