《鶴群》是一首催人淚下的俄羅斯歌曲。歌曲抒發(fā)了對出征未歸無名英雄的贊頌之情,是一曲陣亡將士的安魂曲——這安魂曲不是森嚴的,而是抒情的,滲透著人們的感恩之情和永恒紀(jì)念。
因為這首歌,在俄羅斯,鶴成了衛(wèi)國戰(zhàn)爭犧牲者的象征。在紀(jì)念衛(wèi)國戰(zhàn)爭勝利的音樂會上,只要這首歌旋律響起,全體觀眾肅然起立,含淚聆聽,不論普通人,還是高官,直至總統(tǒng)。哪怕閱讀歌詞,也能感受到其中的悲壯!
滑動下方文字查看歌詞 ▼
鶴群(中文歌詞)詞譯:YaoJee
作詞:拉蘇爾·卡姆扎托夫 作曲:揚·弗倫凱爾
演唱:季米特里·亞歷山德洛維奇·霍洛斯托夫斯基
我有時覺得那些士兵
沒能歸來戰(zhàn)死在沙場
他們不曾躺倒在地上
而是化成了白鶴飛翔
他們從遙遠的歲月飛到現(xiàn)在
飛翔著 向我們發(fā)出鶴鳴
正是因為這樣 我們屏住呼吸
悒郁的向天空頻頻眺望?
倦累的鶴群飛翔 飛翔在天空
飛翔在霧靄里飛翔在黃昏中
在那鶴陣里有個小小的空位
那也許就是為我預(yù)留的位置
總有一天我會加入那個鶴群
一起飛翔在這灰藍的煙霧中
在蒼穹下用那鳥兒的叫聲
呼喚著你們 留在人間的人們
我有時覺得那些士兵
沒能歸來戰(zhàn)死在沙場
他們不曾躺倒在地上
而是化成了白鶴飛翔
聯(lián)系客服