甲午(1895)敗績和《馬關(guān)條約》的簽訂,使嚴復大受刺激,遂奮起翻譯英國生物學家赫胥黎的名著《進化論與倫理學及其他》,以喚起國人學習西方變法圖存和自強保種、富國強兵。未數(shù)月而脫稿,取名《天演論》。嚴復將初稿送給摯友吳汝綸、梁啟超、汪康年、夏曾佑等維新志士審閱指正或借抄,諸友無不拍案叫絕。吳汝綸作了某些文字修改,汪康年 等人建議修改某些小標題,梁啟超則把借抄的書稿轉(zhuǎn)給康有為、譚嗣同一讀為快。書稿不脛而走,民間多有刊刻者。是年,就有陜西未經(jīng)售書處重刊的《天演論》在民間廣為流傳。嚴復于1897年將修訂稿在天津《國聞周刊》上連載。1898年又將正式定稿的《天演論》交其摯友天津維新派學者、儒商盧弼正式刊刻發(fā)行,是為著名的始慎基齋《天演論》刻本,也可謂是《天演論》的標準本。
天演者,進化之謂也?!短煅菡摗凡皇且徊咳嫦到y(tǒng)介紹達爾文進化學說的著作,而是一部以達爾文進化論為基礎深刻闡述社會倫理的著作。全書分上、下兩卷。上卷正文是赫胥黎原著《導論》的主要內(nèi)容;下卷是赫胥黎原著《進化論與倫理學》的主要內(nèi)容。嚴復幾乎在每一節(jié)里都加了按語,或加上了“夾按”與加注,有的按語比正文還長。譯文(正文)部分主要是以達爾文生物進化論為基礎,系統(tǒng)論述社會倫理的內(nèi)容,涉及人與人、人與社會、人與自然的關(guān)系及其他社會問題。按語和注釋部分,主要是評論歸納、闡釋、詮補、辯難和發(fā)揮原著的有關(guān)內(nèi)容,亦有不少內(nèi)容是批駁赫胥黎某些觀點的。嚴復以按語的形式評論和發(fā)揮己見,即起到了“導讀”全書的積極作用,亦完整地表述和構(gòu)建了其天演哲學的內(nèi)容和體系。
《天演論》最能驚煞國人、震驚世界的內(nèi)容是:物競天擇、適者生存、不適者淘汰的優(yōu)勝劣汰的進化原理,以及“自強保種”、“合群進化”等箴言警句,嚴復以此喚起國人學習西方、富國強兵和“保種進化”,與天爭勝,與強者爭生存,并號召國人結(jié)成合群之力以推動政治改革和社會進步。這些閃光的進化唯物主義思想,正是天演哲學的精華。它給甲午戰(zhàn)后處在民族存亡緊急關(guān)頭的中國人民敲響了警鐘,鼓起了中國人民“保種自強”、“合群進化”、“與強者爭生存”的勇氣,并在思想上武裝了維新變法的志士仁人,并且教育了好幾代人成為各行各業(yè)和各種類型的愛國志士。(陳振江)
聯(lián)系客服