黃帝內(nèi)經(jīng)解讀(1):
【原文】:
黃帝問曰:合人形以法四時(shí)五行而治(1),何如而從?何如而逆?得失之意,愿聞其事。岐伯對(duì)曰:五行者,“金、木、水、火、土”也,更貴更賤,以知死生,以決成敗,而定五臟之氣,間甚(2)之時(shí),死生之期也。
【注釋】:
(1)法四時(shí)五行而治:是說按照四時(shí)五行變化規(guī)律治療。
(2)間甚:即輕重的意思。
【原文翻譯】:
黃帝問說:結(jié)合人的形體,仿效四時(shí)五行的變化規(guī)律來治療疾病,怎樣才算是順,怎樣算是逆?我愿聽其中的道理。岐伯答:五行就是“金、木、水、火、土”,從它的衰旺生克變化里,就可以推知疾病的輕重,治療的成敗,從而確定五臟之氣的盛衰,預(yù)測(cè)疾病的轉(zhuǎn)歸和死亡的日期。
【按語】:
五行學(xué)說應(yīng)用于說明疾病的傳變及預(yù)后轉(zhuǎn)歸,主要依據(jù)其生克規(guī)律,以及所謂的“更貴更賤”。根據(jù)相生規(guī)律傳變又包括“母病及子”和“子病及母”,如肝病傳心、心病傳脾,或心病及肝、肝病及腎等。
根據(jù)相克規(guī)律的傳變,則有相乘與相侮,如臨床常見的肝氣橫逆犯脾,以及“木火刑金”等。
用五行規(guī)律推測(cè)疾病順逆轉(zhuǎn)歸預(yù)后,則能“定五臟之氣,間甚之時(shí)”,并知死生,決成敗。一般情況下,按相生關(guān)系來說,母病及子為順傳,子病及母則為逆?zhèn)?。按相克關(guān)系來說,相乘為順傳,反侮則為逆?zhèn)?。所以預(yù)后的吉兇會(huì)有差別。凡屬順傳的病變,其預(yù)后一般較佳;逆?zhèn)髡?,其預(yù)后多較差。但是,疾病的發(fā)展和變化是與患者臟氣的虛實(shí)、病邪的性質(zhì),以及護(hù)理、治療等有著密切的關(guān)系。因此有些病證的發(fā)展變化并不是完全按五行規(guī)律傳變。我們對(duì)于疾病的傳變的認(rèn)識(shí),不能受五行規(guī)律所束縛,應(yīng)從實(shí)際出發(fā),具體情況具體分析,才能真正把握住疾病的傳變規(guī)律。
【原文】:
帝曰:愿卒聞之。岐伯曰:肝主春,足厥陰、少陽主治,其日甲乙;肝苦急(1),急食甘以緩之。心主夏,手少陰、太陽主治,其日丙??;心苦緩(2),急食酸以收之。脾主長(zhǎng)夏(3),足太陰、陽明主治,其日戊己;脾苦濕,急食苦以燥之。肺主秋,手太陰、陽明主治,其日庚辛;肺苦氣上逆,急食苦以泄之。腎主冬,足少陰、太陽主治,其日壬癸;腎苦燥,急食辛以潤(rùn)之。開腠理,致津液,通氣也(4)。
【注釋】:
(1)肝苦急:肝木太旺而肝氣躁急。
(2)心苦緩:是心氣渙散不收,指心氣虛。
(3)長(zhǎng)夏:六月。
(4)開腠理,致津液,通氣也:“五味治五臟,皆是所以開腠理,致津液,通氣也”。又滑壽注此句,疑是注文誤入,可參。
【原文翻譯】:
黃帝說:希望更詳盡地聽你說一說。岐伯答說:肝主春木之氣,木分陰陽,肝在足厥陰經(jīng)為陰木,膽在足少陽經(jīng)為陽木,春天就以這兩經(jīng)作為主治。甲乙屬木,所以肝旺日為甲乙,肝性苦、躁急,應(yīng)該吃甜味藥以緩和它。心主夏火之氣,火有陰陽之分,心在手少陰經(jīng)為陰火,小腸在手太陽經(jīng)為陽火,夏天就以這兩經(jīng)作為主治。丙丁屬火,所以心旺日為丙丁,心性苦緩散,應(yīng)該用酸味藥來收斂它。脾主長(zhǎng)夏土之氣,土有陰陽之分,脾在足太陰經(jīng)為陰土,胃在足陽明經(jīng)為陽土,長(zhǎng)夏就以這兩經(jīng)作為主治。戊己屬土,所以脾旺日為戊己,脾性苦濕,應(yīng)該用苦味藥以燥其濕。肺主秋金之氣,金有陰陽之分,肺在手太陰經(jīng)為陰金,大腸在手陽明經(jīng)為陽金,秋天就以這兩經(jīng)作為主治。庚辛屬金,所以肺旺日為庚辛,肺氣上逆,應(yīng)該用苦味藥以泄其氣。腎主冬水之氣,水有陰陽之分,腎在足少陰經(jīng)為陰水,膀胱在足太陽經(jīng)為陽水,冬天就以這兩經(jīng)作為主治。壬癸屬水,所以腎旺日為壬癸,腎性苦于干燥,應(yīng)該用辛潤(rùn)藥來潤(rùn)養(yǎng)它??偟膩碚f,用五味治五臟,是為了開發(fā)腠理,運(yùn)行津液而通氣道。
季節(jié)
五行
歸經(jīng)
用藥
春
木
肝經(jīng)
甜味藥
夏
火
心經(jīng)
酸味藥
長(zhǎng)夏
土
脾經(jīng)
苦(咸)味藥
秋
金
肺經(jīng)
苦味藥
冬
水
腎經(jīng)
辛味藥
【按語】:
本節(jié)論述五臟與時(shí)令關(guān)系、五臟病特點(diǎn)及五味治病的原理。中醫(yī)對(duì)五臟與時(shí)令的相應(yīng),主要是依據(jù)陰陽五行的劃分。肝為陰中之少陽,其性屬木,故通于春氣;心為陽中之太陽,其性屬火,通于夏氣;脾為至陰,其性屬土,通于長(zhǎng)夏之氣;肺為陽中之少陰,其性屬金,通于秋氣;腎為陽中之太陰,其性屬水,通于冬氣。在其通應(yīng)的時(shí)令中,相應(yīng)的臟表現(xiàn)為臟氣旺盛,又作五臟旺于四時(shí),即肝旺于春、心旺于夏、脾旺于長(zhǎng)夏、肺旺于秋、腎旺于冬。如果臟時(shí)不相應(yīng),時(shí)氣盛而臟氣弱,不能適應(yīng)環(huán)境變化,時(shí)氣又可循臟時(shí)相關(guān)的途徑損傷相關(guān)臟氣,即所謂的“四時(shí)之氣,更傷五臟”。春時(shí)風(fēng)盛,若肝氣失于條達(dá),易受風(fēng)邪而生肝病,如肝氣疏泄失職的情志病變常多發(fā)于春季。夏季暑熱,若心氣不足,則易觸冒暑邪,發(fā)生中暑、傷暑,導(dǎo)致暑傷心氣。長(zhǎng)夏濕盛,若脾氣虛弱,不能運(yùn)化水濕,則易生水飲病,影響消化功能。秋季燥盛,燥易傷津,肺氣虛弱則不能敷布津液,導(dǎo)致皮膚干燥而生燥病。冬季寒盛,腎氣不足,腎陽虛弱,則畏寒怕冷,肢厥凍傷。所以,四時(shí)正氣能激發(fā)五臟之氣,而四時(shí)盛氣又能傷五臟之氣,表現(xiàn)為發(fā)病的臟時(shí)節(jié)律。
五味,是指“酸、苦、甘、辛、咸”五種味道,分別對(duì)應(yīng)“肝、心、脾、肺、腎”五臟,即“酸入肝,苦入心,甘入脾,辛入肺,咸入腎”。即多吃酸性食物可以補(bǔ)肝,多吃苦性食物可以補(bǔ)心,多吃甘甜食物可以補(bǔ)脾,多吃辛辣食物可以補(bǔ)肺,多吃咸味食物可以補(bǔ)腎。同時(shí),也可以根據(jù)五行生克變化的規(guī)律進(jìn)行食補(bǔ)。如肝病患者應(yīng)多吃甘甜食物,心病患者應(yīng)多吃酸味食物,肺病患者應(yīng)多吃苦味食物,脾胃病患者應(yīng)多吃咸味食物,腎病患者應(yīng)多吃辛辣食物。但食補(bǔ)不可太過,不然可能會(huì)引起相克的臟腑的疾病。五味入臟理論,是中醫(yī)學(xué)獨(dú)特的理論之一,給后世臨床用藥以較大指導(dǎo)。
黃帝內(nèi)經(jīng)解讀(2):
【原文】:
三陰三陽經(jīng)的脈象特征:
太陽臟獨(dú)至,厥(1)喘虛氣逆,是陰不足陽有余也,表里(2)當(dāng)俱瀉,取之下俞(3)。陽明臟獨(dú)至,是陽氣重并也,當(dāng)瀉陽補(bǔ)陰,取之下俞。少陽臟獨(dú)至,是厥氣也前卒大(4),取之下俞。少陽獨(dú)至者,一陽之過也。
太陰臟搏者,用心省真,五脈氣少,胃氣不平,三陰也,宜治其下俞,補(bǔ)陽瀉陰。二陰獨(dú)嘯,少陰厥也,陽并于上,四脈爭(zhēng)張,氣歸于腎,宜治其經(jīng)絡(luò),瀉陽補(bǔ)陰。一陰至,厥陰之治也,真虛心(5),厥氣留薄,發(fā)為白汗(6),調(diào)食和藥,治在下俞。
帝曰:太陽臟何象?岐伯曰:象三陽而?。?)也。帝曰:少陽臟何象?岐伯曰:象一陽也,一陽臟者,滑而不實(shí)也。帝曰:陽明臟何象?岐伯曰:象大浮也。太陰臟搏,言伏鼓(8)也。二陰搏至,腎沉不浮也。
【注釋】:
(1)厥:氣機(jī)上逆的病機(jī)。
(2)表里:指經(jīng)脈之表里,此處指太陽與少陰為表里。
(3)下俞:指足經(jīng)下部之俞穴。
(4)前卒大:足少陽脈猝然而大,是少陽氣盛的表現(xiàn)。
(5)真虛心:真氣大虛,心中酸痛不適。
(6)白汗:即大汗出。
(7)象三陽而?。盒稳萏栔}象陽氣浮盛于外。
(8)伏鼓:脈沉伏而鼓擊于指下。
【原文翻譯】:
太陽經(jīng)脈偏盛,則太陽之脈獨(dú)盛,發(fā)生“厥逆、喘息、虛氣上逆”等癥狀,這是陰不足而陽有余的緣故,表里兩經(jīng)俱當(dāng)用瀉法,取足太陽經(jīng)的束骨穴和足少陰經(jīng)的太溪穴。陽明經(jīng)脈偏盛,是太陽、少陽之氣重并于陽明,當(dāng)用瀉陽補(bǔ)陰的治療方法,當(dāng)瀉足陽明經(jīng)的陷谷穴,補(bǔ)太陰經(jīng)的太白穴。少陽經(jīng)脈偏盛,則少陽之脈獨(dú)盛,是厥氣上逆,所以陽蹺脈前的少陽脈猝然盛大,當(dāng)取足少陽經(jīng)的臨泣穴。少陽經(jīng)脈偏盛而獨(dú)至,就是少陽太過。太陰經(jīng)脈鼓搏有力,應(yīng)當(dāng)細(xì)心審查是否真臟脈至,若五臟之脈均氣少,胃氣又不平和,這是足太陰脾太過的緣過,應(yīng)當(dāng)用補(bǔ)陽瀉陰的治療方法,補(bǔ)足陽明之陷谷穴,瀉足太陰之太白穴。二陰經(jīng)脈獨(dú)盛,是少陰厥氣上逆,而陽氣并越于上,“心、肝、脾、肺”四臟受其影響,四臟之脈爭(zhēng)張于外,病的根源在于腎,應(yīng)治其表里的經(jīng)絡(luò),瀉足太陽經(jīng)的經(jīng)穴昆侖、絡(luò)穴飛揚(yáng),補(bǔ)足少陰的經(jīng)穴復(fù)溜、絡(luò)穴大鐘。一陰經(jīng)脈偏盛,是厥陰所主,出現(xiàn)真氣虛弱,心中酸痛不適的癥狀,厥氣留于經(jīng)脈與正氣相搏而發(fā)為白汗,應(yīng)該注意飲食調(diào)養(yǎng)和藥物的治療,如用針刺,當(dāng)取厥陰經(jīng)下部的太沖穴,以泄其邪。
黃帝說:太陽經(jīng)的脈象是怎樣的呢?岐伯說:其脈象似三陽之氣浮盛于外,所以脈浮。黃帝說:少陽經(jīng)的脈象是怎樣的呢?岐伯說:其脈象似一陽之初生,滑而不實(shí)。黃帝說:陽明經(jīng)的脈象是怎樣的呢?岐伯說:其脈象大而浮。太陰經(jīng)的脈象搏動(dòng),雖沉伏而指下仍搏擊有力。二陰經(jīng)的脈象搏動(dòng),是腎脈沉而不浮的現(xiàn)象。
【按語】:
本節(jié)論述了三陰三陽經(jīng)脈失常的病機(jī)、主證和刺治方法,以及三陰三陽經(jīng)的脈象特征。太陽經(jīng)氣偏盛,陽盛有余,陰氣不足,故見氣逆而上之喘促,取膀胱經(jīng)之束骨,腎經(jīng)之太溪以瀉之;陽明經(jīng)氣偏盛,則瀉胃經(jīng)之陷谷,補(bǔ)脾經(jīng)之太白;少陽經(jīng)氣偏盛,足踝腫大,刺取膽經(jīng)之臨泣;太陰經(jīng)氣偏盛,五臟之脈氣皆為不足,故補(bǔ)胃經(jīng)之陷谷,瀉脾經(jīng)之太白;少陰經(jīng)氣偏盛,相火妄動(dòng),諸臟失調(diào),則瀉膀胱經(jīng)之昆侖、飛揚(yáng),補(bǔ)腎經(jīng)之復(fù)溜、大鐘;厥陰經(jīng)氣逆亂,逆亂之氣與正氣相搏,表現(xiàn)為心酸痛不適、自汗出,治取肝經(jīng)之太沖穴,并可配合運(yùn)用藥物治療和飲食調(diào)養(yǎng)。
“三陰三陽”經(jīng)的脈象特征:太陽主表,陽之極,其脈??;少陽為陽之里,陰之表,屬半表半里,其脈滑而不實(shí);陽明為太陽之里,少陽之表,熱盛,其脈浮大;太陰主里,其脈沉伏;少陰之脈沉而不浮。故張仲景,曰:“尺寸俱浮者,太陽受病也。尺寸俱長(zhǎng)者,陽明受病也。尺寸俱弦者,少陽受病也。尺寸俱沉細(xì)者,太陰受病也。尺寸俱沉者,少陰受病也。尺寸俱微緩者,厥陰受病也”。
黃帝內(nèi)經(jīng)解讀(3):
【原文】:
食氣入胃,散精于肝,淫(1)氣于筋。食氣入胃,濁氣(2)歸心,淫精于脈。脈氣流經(jīng),經(jīng)氣歸于肺,肺朝百脈,輸精于皮毛。毛脈合精,行氣于府(3)。府精神明,留于四臟(4),氣歸于權(quán)衡。權(quán)衡(5)以平,氣口成寸,以決死生。
飲入于胃,游溢精氣(6),上輸于脾,脾氣散精,上歸于肺,通調(diào)水道,下輸膀胱。水精四布,五經(jīng)并行,合于四時(shí)五臟陰陽,揆度(7)以為常也。
【注釋】:
(1)淫:浸淫滋養(yǎng)。
(2)濁氣:飲食精微中的精華部分。
(3)毛脈合精,行氣于府:皮毛和經(jīng)脈中的精氣會(huì)合后,又還流而歸入脈中。
(4)府精神明,留于四臟:血府中的精微之氣,經(jīng)陰陽相互作用而不斷變化,在心的統(tǒng)領(lǐng)下,而流于肺脾肝腎四臟。
(5)權(quán)衡:平衡均等。
(6)游溢精氣:精氣浮游布散。
(7)揆度:測(cè)度。
【原文翻譯】:
五谷入胃,其所化生的一部分精微之氣輸散到肝臟,再由肝將此精微之氣滋養(yǎng)于筋。還有一部分精微之氣注入于心,再由心將此精氣滋養(yǎng)于血脈。
血?dú)饬餍性诮?jīng)脈之中,到達(dá)于肺,肺又將血?dú)廨斔偷饺戆倜}中去,最后把精氣輸送到皮毛。皮毛和經(jīng)脈的精氣匯合,又還流歸入于脈,脈中精微之氣,通過不斷變化,周流于四臟,這些正常的生理活動(dòng),都要取決于氣血陰陽的平衡。氣血陰陽平衡,則表現(xiàn)在氣口的脈搏變化上,氣口的脈搏,可以判斷疾病的死生。
水液入胃以后,游溢布散其精氣,上行輸送與脾,經(jīng)脾對(duì)精微的布散轉(zhuǎn)輸,上歸于肺,肺主清肅而司治節(jié),肺氣運(yùn)行,通調(diào)水道,下輸于膀胱。如此則水精四布,外而布散于皮毛,內(nèi)而灌輸于五臟之經(jīng)脈,并能合于四時(shí)寒暑的變易和五臟陰陽的變化。作出適當(dāng)?shù)恼{(diào)節(jié),這就是經(jīng)脈的正常生理現(xiàn)象。
【按語】:
本節(jié)主要論述了水谷精氣在人體的輸布過程和水液在人體的代謝過程,以及氣口決死生的原理。飲食水谷在經(jīng)過胃腸道的消化吸收后,在脾的運(yùn)化作用下,進(jìn)一步轉(zhuǎn)化為水谷精氣。其中一部分輸之于肝,經(jīng)肝的疏泄功能運(yùn)布全身,滋養(yǎng)周身的筋脈。一部分直歸心脈,注入血脈,借助血脈“輸送、升散、會(huì)合”而發(fā)揮其作用。一部分輸布于肺,肺主氣,朝百脈,外合皮毛。氣血運(yùn)行借肺宣發(fā)作用,敷布全身內(nèi)外,最后氣血交會(huì),經(jīng)心的作用又流入血脈。
“氣口決生死”機(jī)理有三:一是:因?yàn)榇缈诘牟课辉诜谓?jīng)上,肺主治節(jié)朝百脈,各個(gè)臟腑的盛衰情況在肺經(jīng)上有所表現(xiàn)。二是:因?yàn)榇缈谧钅芊从撤蔚那闆r,寸口在肺經(jīng)氣血最旺盛、精氣流注最顯著的部位,最能反映經(jīng)氣的變化。三是:因?yàn)榇缈谀芊从称⒑湍I的變化,即能反映先天與后天的情況。綜上所述,即原文所說:“氣口成寸,以決死生”。
黃帝內(nèi)經(jīng)解讀(4):
【原文】:
黃帝問曰:人之居處動(dòng)靜勇怯,脈亦為之變乎?岐伯對(duì)曰:凡人之驚恐恚勞(1)動(dòng)靜,皆為變也。是以夜行則喘出于腎,淫氣(2)病肺;有所墮恐,喘出于肝,淫氣害脾;有所驚恐,喘出于肺,淫氣傷心;度水(3)跌仆,喘出于腎與骨。當(dāng)是之時(shí),勇者氣行則已,怯者則著而為病也。
故曰:診病之道,觀人勇怯(4)骨肉皮膚,能知其情,以為診法也。故飲食飽甚,汗出于胃;驚而奪精,汗出于心;持重遠(yuǎn)行,汗出于腎;疾走恐懼,汗出于肝;搖體勞苦(5),汗出于脾。故春秋冬夏,四時(shí)陰陽,生病起于過用,此為常也。
【注釋】:
(1)恚(huì)勞:憤怒和勞累。
(2)淫氣:妄行逆亂之氣。
(3)度水:即涉水。
(4)勇怯:體質(zhì)的強(qiáng)弱。
(5)搖體勞苦:指過度勞累。
【原文翻譯】:
黃帝問道:人們所處的居住“環(huán)境、活動(dòng)、安靜、勇敢、怯懦”有所不同,其經(jīng)脈血?dú)庖搽S著變化嗎?岐伯回答說:人在驚恐、憤怒、勞累、活動(dòng)或安靜的情況下,經(jīng)脈血?dú)舛家艿接绊懚l(fā)生變化。所以夜間遠(yuǎn)行勞累,就會(huì)擾動(dòng)腎氣,使腎氣不能閉藏而外泄,則氣喘出于腎臟,其偏勝之氣,就會(huì)侵犯肺臟;若因墜墮而受到恐嚇,就會(huì)擾動(dòng)肝氣,而喘出于肝,其偏勝之氣就會(huì)侵犯脾臟;或有所驚恐,驚則神越氣亂,擾動(dòng)肺氣,喘出于肺,其偏勝之氣就會(huì)侵犯心臟;渡水而跌仆,跌仆傷骨,腎主骨,水濕之氣通于腎,致腎氣和骨氣受到擾動(dòng),氣喘出于腎和骨。
在這種情況下,身體強(qiáng)盛的人,氣血暢行,不會(huì)出現(xiàn)什么病變;身體怯弱的人,氣血留滯,就會(huì)發(fā)生病變。所以說:診察疾病,觀察病人的身體強(qiáng)弱,肌肉皮膚的形態(tài),便能了解病情,并以此作為診病的方法。所以在飲食過飽的時(shí)候,則食氣蒸發(fā)而汗出于胃,必然傷壞胃腑;驚則神氣浮越,心氣受傷而汗出于心,必然傷壞心臟;負(fù)重而遠(yuǎn)行的時(shí)候,則骨勞氣越,腎氣受傷而汗出于腎,必然傷壞腎臟;疾走而恐懼的時(shí)候,由于疾走傷筋,恐懼傷魂,則肝氣受傷而汗出于肝,必然傷壞肝臟;勞力過度的時(shí)候,由于脾主肌肉四肢,則脾氣受傷而汗出于脾,必然傷壞脾臟。所以“春、夏、秋、冬”四季陰陽的變化都有其常度,人在這些變化中所發(fā)生疾病,就是因?yàn)閷?duì)身體的勞用過度所致,這是通常的道理。
受到驚嚇傷心、吃得過飽傷胃、氣憤過度傷肝、負(fù)重遠(yuǎn)行傷腎、勞動(dòng)過重傷脾。
【按語】:
本節(jié)以喘、汗為例,說明人臟腑經(jīng)脈氣血活動(dòng)變化受內(nèi)外環(huán)境影響而發(fā)生相應(yīng)變化。同時(shí)提出診法的要點(diǎn)、體質(zhì)與發(fā)病的關(guān)系以及“生病起于過用”的發(fā)病學(xué)觀點(diǎn)。喘,文中指脈喘,經(jīng)脈主氣血運(yùn)行,肺主氣,心主血主神志,居處環(huán)境、動(dòng)靜勞逸、身體強(qiáng)弱以及精神活動(dòng)等狀況,都能影響心肺功能,從而使經(jīng)脈氣血運(yùn)行發(fā)生相應(yīng)變化,即表現(xiàn)為喘。汗為心液,化生于營血,是陽氣熏蒸津液所致,因此無論何種原因,凡引起陽氣騰越、津液外泄者,都能導(dǎo)致汗出。所以飲食、情志、勞動(dòng)皆能引起汗出。綜上所述,可見人臟腑經(jīng)脈氣血活動(dòng)變化受內(nèi)外環(huán)境影響而發(fā)生相應(yīng)變化。另外體質(zhì)與發(fā)病也有著極為密切的關(guān)系,疾病的發(fā)生,取決于兩方面:一是:人體的功能狀態(tài);二是:邪氣的性質(zhì)和強(qiáng)弱。其中人體正氣是主要方面。概言之,體質(zhì)強(qiáng)者,正氣盛,故不易受邪,發(fā)病少;而體質(zhì)弱者,正氣虛,易為邪氣所傷,發(fā)病易。所以診法的要點(diǎn)在于觀察病人的身體強(qiáng)弱,肌肉皮膚的形態(tài),以此判斷病人的體質(zhì)來推斷疾病的輕重。
文中提出了“生病起于過用”這一發(fā)病學(xué)觀點(diǎn)。所謂“過用”,即是超越常度,違反了事物固有規(guī)律,其本意雖是指五臟過勞致病,但在發(fā)病學(xué)上有著普遍意義,因而“過用”被視為人體致病的普遍規(guī)律。內(nèi)容涉及氣候淫勝、七情太過、房勞色欲太過、飲食無節(jié)、勞逸過度、針?biāo)庍^用等致病多個(gè)方面。從精神方面來講,要清心寡欲、情緒安定,反之就會(huì)成為致病因素。我們常說的暴怒傷肝、過喜傷心、過思傷脾、過憂傷肺、大恐傷腎就是這個(gè)道理。從飲食方面來講,大飽大饑、飲食失常、過寒過熱、五味偏嗜等皆為“過用”現(xiàn)象,會(huì)損傷人體脾胃等器官功能。從身體方面來講,勞動(dòng)和運(yùn)動(dòng)太過,可耗損人體之氣,從而出現(xiàn)四肢困倦、少氣乏力、懶于言語、精神疲憊、形體消瘦等。因此,勞逸結(jié)合,形神兼養(yǎng),避免過用才是養(yǎng)生長(zhǎng)壽的關(guān)鍵。并且“過用”而致病的觀點(diǎn)對(duì)于臨床治療也有指導(dǎo)意義,不論“用藥、用針、推拿按摩”,均應(yīng)適度而不可過之。
黃帝內(nèi)經(jīng)解讀(5):
【原文】:
黃帝曰:凡治病,察其形氣色澤,脈之盛衰,病之新故,乃治之,無后其時(shí)。形氣相得(1),謂之可治;色澤以浮,謂之易已;脈從四時(shí),謂之可治;脈弱以滑,是有胃氣,命曰:易治,取之以時(shí)。形氣相失,謂之難治;色夭不澤,謂之難已;脈實(shí)以堅(jiān),謂之益甚;脈逆四時(shí),為不可治。必察四難(2),而明告之。
所謂逆四時(shí)者,春得肺脈,夏得腎脈,秋得心脈,冬得脾脈,其至皆懸絕沉澀者,命曰:逆四時(shí)。未有臟形,于春夏而脈沉澀,秋冬而脈浮大,名曰:逆四時(shí)也。
病熱脈靜,泄而脈大,脫血而脈實(shí),病在中脈實(shí)堅(jiān),病在外脈不實(shí)堅(jiān)者,皆難治。
黃帝曰:余聞虛實(shí)以決死生,愿聞其情。岐伯曰:五實(shí)死,五虛死。帝曰:愿聞五實(shí)五虛。岐伯曰:脈盛、皮熱、腹脹、前后不通(3)、悶瞀(4),此謂五實(shí)。
脈細(xì)、皮寒、氣少、泄利前后(5)、飲食不入,此謂五虛。帝曰:其時(shí)有生者,何也?岐伯曰:漿粥入胃,泄注止,則虛者活;身汗得后利(6),則實(shí)者活。此其候也。
【注釋】:
(1)形氣相得:形體與正氣相一致。
(2)四難:即指形氣相失、色夭不澤、脈實(shí)而堅(jiān)、脈逆四時(shí)。
(3)前后不通:指大小便不利。
(4)悶瞀:郁悶昏眩,視物不明。
(5)泄利前后:大小便失禁。
(6)后利:大便通。
【原文翻譯】:
黃帝說:治病的一般規(guī)律,是要先診察病人的形氣怎樣,色澤如何,以及脈的虛實(shí),病的新舊,然后才進(jìn)行治療,而千萬不能錯(cuò)過時(shí)機(jī)。病人形氣相稱,氣色浮潤(rùn),病是易治的;脈象和四時(shí)相適應(yīng),是可治之癥;脈來弱而流利,是有胃氣的現(xiàn)象,叫做易治的病。以上都算可治、易治之證,但要及時(shí)地進(jìn)行治療才行。形氣不相稱,是難治之癥,氣色枯燥而不潤(rùn)澤,病是不易治愈。脈實(shí)而且堅(jiān),那是更加沉重的疾病,如果脈象與四時(shí)不相適應(yīng),那就是不治之癥了。一定要察明這四種危象,清楚地告訴病人。
所謂脈與四時(shí)相逆,就是春得肺脈,夏得腎脈,秋得心脈,冬得脾脈,而且脈來的時(shí)候都是獨(dú)見而沉澀,這就叫做逆。在四時(shí)中未見真臟脈,在春夏季節(jié)里,反見沉澀的脈象,在秋冬季節(jié)里,反見浮大的脈象,這都叫逆四時(shí)。
病屬熱而脈反清靜,發(fā)生泄利而脈反洪大,出現(xiàn)脫血而反見實(shí)脈,病在里而脈反堅(jiān)實(shí),病在外而脈反不堅(jiān)實(shí),這些都是脈癥相反的情況,是不易治愈的。
黃帝說:我聽說根據(jù)虛實(shí)可以預(yù)先判斷死生,希望聽你說一說這其中的道理。岐伯說:凡有五實(shí)就得死,凡有五虛也得死。黃帝說:那你就給我說一說什么叫五實(shí)五虛吧。岐伯說:脈來勢(shì)盛,皮膚發(fā)熱,肚腹脹滿,大小便不通,心里煩亂,這就叫做五實(shí);脈象極細(xì),皮膚發(fā)冷,氣短不足,大便泄瀉,不欲飲食,這就叫做五虛。黃帝說:就是得了五實(shí)五虛之癥,也有痊愈的,這是為什么呢?岐伯說:如果病人能夠吃些漿粥,胃氣漸漸恢復(fù),泄瀉停止,那么得五虛的人就可以痊愈,而患五實(shí)之證的人如果得以汗出,大便又通暢了,也是可以痊愈的。這就是根據(jù)虛實(shí)而能決死生的道理??!
五實(shí):發(fā)熱、大小便不通、腹脹、脈盛、心煩。
五虛:發(fā)冷、氣短、腹瀉、不欲飲食、脈細(xì)。
【按語】:
本節(jié)論述了脈時(shí)相應(yīng)關(guān)系。脈時(shí)相應(yīng)是為常脈,即為有病,也主病輕,脈時(shí)相兼則為病脈。如上所述,《內(nèi)經(jīng)》根據(jù)五行理論和陰陽理論和六氣理論三個(gè)角度論述脈時(shí)關(guān)系,所以論脈逆四時(shí)的病理變化也是遵循這兩條理論的,正如《素問~玉機(jī)真臟論》中所說:“所謂逆四時(shí)者,春得肺脈,夏得腎脈,秋得心脈,冬得脾脈,其至皆懸絕沉澀者,命曰:逆四時(shí)”。此節(jié)所論之脈,是春應(yīng)弦反毛,夏應(yīng)洪反沉,秋應(yīng)浮反洪,冬應(yīng)沉反緩,是脈逆四時(shí),而非死脈。只有在出現(xiàn)逆四時(shí)之脈的同時(shí),“皆懸絕沉澀者”,方可認(rèn)定為臟氣衰微的死征之脈。顯然這是根據(jù)五行相勝之理論以論脈逆四時(shí)之義的。然《素問~玉機(jī)真臟論》又曰:“未有臟形,于春夏而脈沉澀,秋冬而脈浮大,名曰:逆四時(shí)也”。由于春夏季節(jié)陽氣由漸旺而至隆盛,人體陽氣與之相應(yīng),亦漸趨于表,故春脈應(yīng)弦,夏脈應(yīng)鉤,若此時(shí)反見沉澀之陰脈,是陽氣衰弱,氣血無力外浮之故。秋冬陽氣由斂降而至伏藏,人之陽氣亦與之相應(yīng),漸趨于里,故秋冬的應(yīng)時(shí)之脈為沉為石,若陰精虧極,陰不斂陽,陽失潛藏而浮越于外,故而不見沉伏于里之象而反見浮大之脈,亦為逆時(shí)之脈,此處顯然是陰陽消長(zhǎng)規(guī)律之理論脈逆四時(shí)之義?!端貑枴琳嬉笳摗芬粤鶜饫碚撽U發(fā)脈時(shí)順逆的關(guān)系,原文說:“厥陰之至其脈弦,少陰之至其脈鉤,太陰之至其脈沉,少陽之至其脈浮,陽明之至短而澀,太陽之至大而長(zhǎng)。至而和則平,至而甚則病,至而反者病,至而不至者病,未至而至者病,陰陽易者?!??!秲?nèi)經(jīng)》論脈時(shí)關(guān)系雖有陰陽五行六氣之不同理論,其理論卻是一致的,都是從整體觀念出發(fā),突出人與自然界的密切關(guān)系,要求醫(yī)生診脈時(shí),務(wù)必要考慮到脈時(shí)的相關(guān)性。
由于身體不能適應(yīng)四時(shí)氣候的變化,因而出現(xiàn)脈象不能隨著四時(shí)氣候的改變而相應(yīng)變化的病理現(xiàn)象。它的表現(xiàn)通常指兩方面:其一為四時(shí)脈象的太過、不及和相反,如春夏脈不稍見浮洪而反沉澀,秋冬脈不稍見沉實(shí)而反浮洪等。其二為身體各部脈搏的變化失常,如春夏人迎脈應(yīng)當(dāng)有余而反不足,寸口脈應(yīng)當(dāng)不足而反有余;秋冬人迎脈應(yīng)當(dāng)不足而反有余,寸口脈應(yīng)當(dāng)有余而反不足等。但這一變化在診斷上現(xiàn)已較少顧及應(yīng)用?!懊}盛,皮熱,腹脹,前后不通,悶瞀”應(yīng)當(dāng)屬于《傷寒論》陽明病階段,并且是高熱無汗的階段。脈盛就是脈洪大,皮熱即高熱,腹脹、前后不通屬于陽明腑病,腸胃中有燥屎。從而容易形成大便干燥,同時(shí)由于腸胃活動(dòng)減弱,所以出現(xiàn)前后不通的現(xiàn)象。“身汗得后利,則實(shí)者活”,由于陽明熱邪得解,腑實(shí)燥屎瀉去而見身汗后利,是邪去正安的表現(xiàn)。同時(shí)機(jī)體對(duì)水分的需求減少,腸胃活動(dòng)恢復(fù)正常。對(duì)于高熱不解的,應(yīng)當(dāng)用白虎湯;熱解后,大小便不通的,用承氣湯?!懊}細(xì),皮寒,氣少,泄利前后,飲食不入”,屬于《傷寒論》中少陰或者厥陰寒病,可依《傷寒論》諸法治之。
黃帝內(nèi)經(jīng)解讀(6):
【原文】:
大骨枯槁,大肉陷下,胸中氣滿,喘息不便,其氣動(dòng)形,期六月死;真臟脈(1)見,乃予之期日。大骨枯槁,大肉陷下,胸中氣滿,喘息不便,內(nèi)痛引肩項(xiàng),期一月死;真臟見,乃予之期日。大骨枯槁,大肉陷下,胸中氣滿,喘息不便,內(nèi)痛引肩項(xiàng),身熱脫肉破;真臟見,十月之內(nèi)死。大骨枯槁,大肉陷下,肩髓內(nèi)消,動(dòng)作益衰;真臟來見,期一歲死,見其真臟,乃予之期日。大骨枯槁,大肉陷下,胸中氣滿,腹內(nèi)痛,心中不便,肩項(xiàng)身熱,破脫肉,目眶陷;真臟見,目不見人,立死,其見人者,至其所不勝之時(shí)則死。
急虛身中卒至,五臟絕閉,脈道不通,氣不往來,譬如墮溺(2),不可為期。其脈絕不來,若人一息五六至,其形肉不脫,真臟雖不見,猶死也。
真肝脈至,中外急,如循刀刃責(zé)責(zé)然,如按琴瑟弦,色青白不澤,毛折,乃死。真心脈至,堅(jiān)而搏,如循薏苡子累累然,色赤黑不澤,毛折,乃死。真肺脈至,大而虛,如以毛羽中人膚,色白赤不澤,毛折,乃死。真腎脈至,搏而絕,如指彈石辟辟然,色黑黃不澤,毛折,乃死。真脾脈至,弱而乍數(shù)乍疏,色黃青不澤,毛折,乃死。諸真臟脈見者,皆死,不治也。
黃帝曰:見真臟曰:死,何也?岐伯曰:五臟者皆稟氣于胃,胃者五臟之本也。臟氣者,不能自至于手太陰,必因于胃氣,乃至于手太陰也,故五臟各以其時(shí),自為而至于手太陰也。故邪氣勝者,精氣衰也,故病甚者,胃氣不能與之俱至于手太陰,故真臟之氣獨(dú)見。獨(dú)見者,病勝臟(3)也,故曰:死。帝曰:善。
【注釋】:
(1)真臟脈:五臟真氣敗露之脈。
(2)墮溺:墮,高處墜落。溺,落水被淹。
(3)病勝臟:指病氣勝于臟氣,即邪勝正也。
【原文翻譯】:
大骨枯萎了,大肉消陷了,胸中氣滿,喘息不安,憋得肩膺動(dòng)搖,大約6個(gè)月就會(huì)死亡;只要見了肺的真臟脈,就可預(yù)見死的日期。大骨枯了,大肉消陷了,胸中氣滿,喘息不安,心里痛牽動(dòng)頸項(xiàng)不遂,大約一個(gè)月就可死亡;只要見了脾的真臟脈,就可預(yù)知它的死期。大骨枯了,大肉消陷了,胸中氣滿,喘息不安,腹內(nèi)痛牽引肩項(xiàng),全身發(fā)熱,肌肉消瘦破敗,這時(shí)如果見了心的真臟脈,大約10個(gè)月就會(huì)死。大骨枯萎了,大肉消陷了,兩肩下垂,肉也消脫,動(dòng)作也顯得衰頹,如未見腎的真臟脈,大約一年的時(shí)間就死亡;如果見了腎的真臟脈,就可預(yù)知它的死期了。大骨枯萎了,大肉消陷了,加上胸中氣滿,腹痛,心里不安,全身發(fā)熱,肌肉消脫,目眶下陷,見了肝的真臟脈,目不能見人,就會(huì)很快死亡;如果目能見人,到了它喪失抵抗力的時(shí)候,也要死亡的。
正氣一時(shí)暴虛,外邪突然侵入人體,五臟隔塞,脈道不通,大氣已不往來,就好像跌墜或溺水一樣,這樣的突然病變,是不可預(yù)知死期的。如果其脈絕而不至,或一息五六至,形肉不脫,就是不見真臟脈,也是要死亡的。
肝臟的真臟脈來的時(shí)候,內(nèi)外勁急如同循著刀刃震震作響,好像新張開的弓弦,面色顯得青白而不潤(rùn)澤,毫毛也顯得枯損不堪,那是要死亡的。心臟的真臟脈來的時(shí)候,堅(jiān)而搏指,像循摩薏苡仁那樣小而堅(jiān)實(shí),面色顯著赤黑而不潤(rùn)澤,毫毛也枯損不堪,那是要死亡的。肺臟的真臟脈來的時(shí)候,洪大而又非常虛弱,像毛羽附著于人的皮膚一樣,面色顯著白赤而不潤(rùn)澤,毫毛也破損不堪,那是要死亡的。腎臟的真臟脈來的時(shí)候,既堅(jiān)而沉,像用指彈石那樣硬的厲害。面色顯著黑黃而不潤(rùn)澤,毫毛也破損不堪,那是要死亡的,脾臟的真臟脈來的時(shí)候,軟弱并且忽數(shù)忽散,面色顯著黃青而不潤(rùn)澤,毫毛也破損不堪,那是要死亡的。總而言之,凡是見了真臟脈,都是不治的死證。
黃帝說:見了真臟脈象,就要死亡。這是什么道理呢?岐伯說:五臟之氣,都依賴胃腑的水谷精微來營養(yǎng),所以胃是五臟的根本。五臟之氣,不能直接到達(dá)手太陰的寸口,必須借助于胃氣,到達(dá)手太陰寸口。
所以五臟才能在一定的時(shí)候,各自以不同的脈象出現(xiàn)在手太陰寸口。如果邪氣盛了,精氣必定衰敗,所以病氣嚴(yán)重時(shí),胃氣就不能同臟氣一起到達(dá)手太陰,所以真臟脈就單獨(dú)出現(xiàn)了。獨(dú)現(xiàn)就是病氣戰(zhàn)勝了臟氣,所以說要死亡的。黃帝說:講得好。
【按語】:
真臟脈是五臟真氣敗露的脈象,五臟的病發(fā)展到嚴(yán)重階段時(shí),由于該臟精氣衰竭,胃氣將絕,而各顯現(xiàn)出特別的脈象,但均有“胃、神、根”的脈氣,尤其沒有從容和緩之象。其中,肝的真臟脈弦硬勁急,脈體的緊張度很高,切按下去像觸刀刃般繃緊;心的真臟脈堅(jiān)硬而搏手;肺的真臟脈大而空虛;腎的真臟脈是搏手若轉(zhuǎn)索欲斷或如以指彈石般的堅(jiān)實(shí);脾的真臟脈是軟弱無力,快慢不勻。真臟脈的出現(xiàn)對(duì)診斷某些慢性病的預(yù)后具有一定臨床意義。
【應(yīng)用舉例】:
胃氣即人之陽氣,陽氣衰則胃氣弱,陽氣敗則胃氣絕矣,此即死生之大本也。所謂凡陽有五者,即五臟之陽也,凡五臟之氣,必互相灌濡,故五臟之中,必各兼五氣,此所謂二十五陽也。是可見無往而非陽氣,亦無往而非胃氣,無胃氣即真臟獨(dú)見也,故曰:死。(《景岳全書真臟脈十七》)。
黃帝內(nèi)經(jīng)解讀(7):
【原文】:
五臟受氣于其所生(1),傳之于其所勝(2),氣舍于其所生(3),死于其所不勝(4)。病之且死,必先傳行至其所不勝,病乃死。此言氣之逆行也,故死。肝受氣于心,傳之于脾,氣舍于腎,至肺而死。心受氣于脾,傳之于肺,氣舍于肝,至腎而死。脾受氣于肺,傳之于腎,氣舍于心,至肝而死。肺受氣于腎,傳之于肝,氣舍于脾,至心而死。腎受氣于肝,傳之于心,氣舍于肺,至脾而死。此皆逆死也。一日一夜五分之,此所以占(5)死生之早暮也。
黃帝曰:五臟相通,移皆有次,五臟有病,則各傳其所勝。不治,若三月,若六月,若三日,若六日,傳五臟而當(dāng)死,是順傳所勝之次。故曰:別于陽(6)者,知病從來;別于陰(7)者,知死生之期。言知至其所困(8)而死。
是故風(fēng)者,百病之長(zhǎng)也。今風(fēng)寒客于人,使人毫毛畢直,皮膚閉而為熱,當(dāng)是之時(shí),可汗而發(fā)也,或痹不仁腫痛,當(dāng)是之時(shí),可湯熨及火灸刺而去之。弗治,病入舍于肺,名曰:肺痹(9),發(fā)咳上氣。弗治,肺即傳而行之肝,病名曰:肝痹,一名曰:厥,脅痛出食(10),當(dāng)是之時(shí),可按若刺耳。弗治,肝傳之脾,病名曰:脾風(fēng),發(fā)癉(11),腹中熱,煩心出黃(12),當(dāng)此之時(shí),可按、可藥、可浴。弗治,脾傳之腎,病名曰:疝瘕,少腹冤熱而痛,出白,一名曰:蠱,當(dāng)此之時(shí),可按、可藥。弗治,腎傳之心,病筋脈相引而急,病名曰:瘛(13),當(dāng)此之時(shí),可灸、可藥。弗治,滿十日,法當(dāng)死。腎因傳之心,心即復(fù)反傳而行之肺,發(fā)寒熱,法當(dāng)三歲死,此病之次也。
然其卒發(fā)者,不必治于傳,或其傳化有不以次,不以次入者,憂恐悲喜怒,令不得以其次,故令人有大病矣。因而喜,大虛,則腎氣乘矣,怒則肺氣乘矣,悲則肝氣乘矣,恐則脾氣乘矣,憂則心氣乘矣,此其道也。故病有五,五五二十五變,及其傳化。傳,乘之名也。
【注釋】:
(1)所生:指我生之臟,即子臟。
(2)所勝:指我克之臟。
(3)所生:此指生我之臟。
(4)所不勝:指克我之臟。
(5)占:預(yù)測(cè)。
(6)陽:此指有胃氣之脈。
(7)陰:此指無胃氣之真臟脈。
(8)所困:所不勝的臟氣當(dāng)旺之時(shí)。
(9)肺痹:痹,閉也,閉阻不通之義。下文“肝痹”義同。肺痹,指邪閉阻于肺,肺氣不利而出現(xiàn)咳而上氣的病證。
(10)出食:嘔吐。
(11)發(fā)癉:癉,通“疸”,即出現(xiàn)黃疸。
(12)出黃:小便色黃。
(13)?。╟hì):同“瘈”,為筋脈攣縮拘急之意。
【原文翻譯】:
五臟所受的病氣來源于它所生之臟,傳給它所克之臟,留止在生己之臟,死于克己之臟。當(dāng)病到了要死的時(shí)候,必先傳到克己之臟,病人才死,這就是病氣逆行。舉例來說,肝受病氣于心,傳行到脾,其病氣留止于腎,傳到肺,人就死了。心受病于脾,傳行到肺,病氣留止于肝,傳到腎就死了。脾受病氣于肺,傳行到腎,病氣留止于心,傳到肝就死了。肺受病氣于腎,傳行到肝,病氣留之于脾,傳到心就死了。腎受病氣于肝,傳行到心,病氣留止于肺,傳到脾就死了。這都是病氣逆行的情況。以一晝夜的時(shí)辰來分屬五臟,就可推測(cè)出死的大體時(shí)間。
黃帝說:五臟是相通的,病氣的轉(zhuǎn)移,都有它的次序。五臟如果有病,就會(huì)傳給各自所克之臟,若不及時(shí)治療,那么多則3個(gè)月、6個(gè)月,少則3天、6天,只要傳遍五臟,就肯定要死。這是指順?biāo)舜涡虻膫髯?。所以說能夠辨別外證,就可知病在何經(jīng);能夠辨別里證,就可知危在何日,就是說某臟到了它所困的時(shí)候就死了。
風(fēng)是百病發(fā)生的主要原因,風(fēng)邪侵入人體,就會(huì)使人的毫毛都立起來,皮膚閉塞,內(nèi)里發(fā)熱。在這個(gè)時(shí)候,是可以用出汗的方法治好的。
如果不及時(shí)治療,就會(huì)出現(xiàn)麻木不仁、腫痛等癥狀,此時(shí)可用熱敷、火、灸或者針刺的方法治好。如果再耽擱下去,病氣就會(huì)傳行并留止在肺部,這就是肺痹,發(fā)為咳嗽上氣。如果還不治療,就會(huì)從肺傳行到肝,這時(shí)的病名叫肝痹,又叫做肝厥,就會(huì)發(fā)生脅痛、不想吃東西等癥狀。在這個(gè)時(shí)候可以用按摩或者針刺等方法治療。如果仍不及時(shí)治療,病氣從肝傳到脾,這時(shí)的病名叫做脾風(fēng),就會(huì)發(fā)生黃疸、腹中熱、煩心、小便色黃等癥狀。在這個(gè)時(shí)候,可用按摩、藥物和湯浴等方法治療。如果再不及時(shí)治療,病氣從脾傳到腎,這時(shí)的病名叫做疝瘕,就會(huì)出現(xiàn)少腹蓄熱作痛、小便白濁等癥狀,又叫做蠱病。在這個(gè)時(shí)候,可以用按摩、藥物等方法治療。如果繼續(xù)耽擱下去,病氣從腎傳到心,就會(huì)出現(xiàn)筋脈相引拘攣的癥狀,叫做瘛病,在這個(gè)時(shí)候,可用艾灸、藥物來治療。如果再耽擱下去,10天以后,就會(huì)死亡。倘若病邪由腎傳行到心,心又反傳行到肺,發(fā)寒熱,3天就會(huì)死亡。
但假如是猝然發(fā)病,就不必根據(jù)這個(gè)傳變的次序治療,而有的傳變也不一定完全依著這個(gè)次序?!皯n、恐、悲、喜、怒”這五種情志,就會(huì)使病氣不按照這個(gè)次第傳變,而能夠突然發(fā)病的,如過喜會(huì)傷心,克它的腎氣,就因而乘之。怒傷肝,克它的肺氣,就因而乘之。過思傷脾,克它的肝氣就因而乘之。過恐傷腎,克它的脾氣就因而乘之。過憂傷肺,克它的心氣就因而乘之。這就是疾病不依次序傳變的規(guī)律。所以病雖有五變,但能夠發(fā)為五五二十五變,這和正常的傳化是相反的。傳,就是乘虛傳變的意思。
【按語】:
本節(jié)在論述疾病傳變次序時(shí)稱:“五臟受氣于其所生,傳之于其所勝,氣舍于其所生,死于其所不勝”。運(yùn)用五行生克理論,不僅闡述了五臟自身臟氣的傳變,也道及了五臟與時(shí)間五行屬性的相互變化關(guān)系,是中醫(yī)疾病“演變、輕重、預(yù)后、轉(zhuǎn)歸”等病機(jī)分析的重要內(nèi)容。然而其間又兩次使用“其所生”文句,造成后世注家眾多議論。經(jīng)文的“所勝”與“所不勝”,較易理解,它專指五行的相克關(guān)系。凡“我克”者稱作“所勝”,如心火克肺金、肺金克肝木等皆是;“克我”者,稱為“所不勝”,如“木對(duì)金、火對(duì)水”等皆為“所不勝”。以這種“我克”或“克我”關(guān)系的傳變,疾病較為多變或頑難危重,此即經(jīng)文所謂“傳之于其所勝”、“死于其所不勝”。傳,即“傳化、移行、轉(zhuǎn)移”等意,可引申為多變;死,即“頑難、危重、兇險(xiǎn)”之意。因此,“相克傳”標(biāo)示著預(yù)后的不良。“五臟受氣于其所生”,意為五臟病的病氣,來源于“我生”的子行臟氣。受有接受、收受之意。氣指病氣,其所生指病氣的來源,如肝病的病氣來源為心、心病的病氣來源在脾等。據(jù)前后文句合觀,意指疾病的病氣,最容易進(jìn)入“我生”臟氣,因?yàn)椤澳覆〖白印薄ⅰ白颖I母氣”等關(guān)系,從而導(dǎo)致疾病的復(fù)雜性?!皻馍嵊谄渌?,指病氣常會(huì)停留在“生我”的臟氣之中。舍,即“居舍、住處、停蓄、留滯”之意。原文明確指出,肝木的病氣留止在母行臟氣的腎水(肝“氣舍于腎”)、心火的病氣留止在母行臟氣的肝木(心“氣舍于肝”)、脾的病氣留止在母行臟氣的心火(脾“氣舍于心”)、肺的病氣留止在母行臟氣的脾土(肺“氣舍于脾”)、腎的病氣留止在母行臟氣的肺金(腎“氣舍于肺”)。因此,此處的“其所生”,與“受氣”的“其所生”,完全不同。它專指“生我”的母臟。
本節(jié)經(jīng)文的病氣傳變,多數(shù)注家均以五臟本身臟氣的傳變?yōu)樗悸?,這固然是臟象理論在病機(jī)中運(yùn)用的重要內(nèi)容。然而《內(nèi)經(jīng)》關(guān)鍵的理念,卻為闡明時(shí)間變化在五臟病傳變中的價(jià)值。這在經(jīng)文末尾“一日一夜五分之,此所以占死生之早暮也”中,得到了揭示。把日夜的時(shí)序,固定地按照“木、火、土、金、水”劃分,用以解釋本段經(jīng)文,更較合拍。
也就是在準(zhǔn)確診斷疾病定位的基礎(chǔ)上,依照所病臟氣的五行屬性,配以時(shí)序的五行屬性,運(yùn)用生克制化理論,加以分析,便能得出預(yù)后判析的規(guī)律性結(jié)論:五臟疾病,在屬于它所生屬性的時(shí)間內(nèi),如肝病的“我生”時(shí)間為午時(shí),就會(huì)承受病氣;在它所克制屬性的時(shí)間內(nèi),如肝病的“生我”時(shí)間夜半,病氣就會(huì)發(fā)展多變;在它所不能克制屬性的時(shí)間內(nèi),如肝病的“克我”時(shí)間日入,病氣就會(huì)加劇危重。這一分析方法,連同《素問~臟氣法時(shí)論》的“邪氣客于身也,以甚相加”內(nèi)容,共同為時(shí)間醫(yī)學(xué)的病機(jī)認(rèn)識(shí)論,奠定了堅(jiān)實(shí)的理論基礎(chǔ)。疾病的傳變,形式多樣。
《內(nèi)經(jīng)》即有外邪的表里傳、外內(nèi)傳、六經(jīng)傳、經(jīng)脈傳,雜病的臟腑傳、經(jīng)絡(luò)傳等內(nèi)容。本段經(jīng)文僅是眾多傳變中的“五臟傳變”之一。它以相生相克的傳變方式,不僅道出臟氣自身五個(gè)方面的傳變關(guān)系,同時(shí)又把五臟與時(shí)間聯(lián)系,深刻論述了時(shí)間在疾病傳變中的重要性。
黃帝內(nèi)經(jīng)解讀(8):
【原文】:
黃帝問曰:春脈如弦,何如而弦?岐伯對(duì)曰:春脈者肝也,東方木也,萬物之所以始生也,故其氣來,軟弱輕虛而滑,端直以長(zhǎng),故曰:弦,反此者病。帝曰:何如而反?岐伯曰:其氣來實(shí)而強(qiáng),此謂太過,病在外;其氣來不實(shí)而微,此謂不及,病在中。帝曰:春脈太過與不及,其病皆何如?岐伯曰:太過則令人善忘(1),忽忽(2)眩冒而巔疾(3);其不及則令人胸痛引背,下則兩(4)脅滿。帝曰:善。
夏脈如鉤,何如而鉤?岐伯曰:夏脈者心也,南方火也,萬物之所以盛長(zhǎng)也,故其氣來盛去衰,故曰:鉤,反此者病。帝曰:何如而反?岐伯曰:其氣來盛去亦盛,此謂太過,病在外;其氣來不盛去反盛,此謂不及,病在中。帝曰:夏脈太過與不及,其病皆何如?岐伯曰:太過則令人身熱而膚痛,為浸淫(5);其不及則令人煩心,上見咳唾,下為氣泄(6)。帝曰:善。
秋脈如浮,何如而???岐伯曰:秋脈者肺也,西方金也,萬物之所以收成也,故其氣來,輕虛以浮,來急去散,故曰:浮,反此者病。帝曰:何如而反?岐伯曰:其氣來,毛(7)而中央堅(jiān),兩傍虛,此謂太過,病在外;其氣來,毛而微,此謂不及,病在中。帝曰:秋脈太過與不及,其病皆何如?岐伯曰:太過則令人逆氣而背痛,慍慍然(8);其不及則令人喘,呼吸少氣而咳,上氣見血,下聞病音(9)。帝曰:善。
冬脈如營(10),何如而營?岐伯曰:冬脈者腎也,北方水也,萬物之所以合藏也,故其氣來沉以搏(11),故曰:營,反此者病。帝曰:何如而反?岐伯曰:其氣來如彈石者,此謂太過,病在外;其去如數(shù)者,此謂不及,病在中。帝曰:冬脈太過與不及,其病皆何如?岐伯曰:太過則令人解(12),脊脈痛而少氣不欲言;其不及則令人心懸如病饑,中清(13),脊中痛,少腹?jié)M,小便變。帝曰:善。
帝曰:四時(shí)之序,逆從之變異也,然脾脈獨(dú)何主?岐伯曰:脾脈者土也,孤臟以灌四傍者也。帝曰:然則脾善惡可得見之乎?岐伯曰:善者不可得見,惡者可見。帝曰:惡者何如可見?岐伯曰:其來如水之流者,此謂太過,病在外;如鳥之喙者,此謂不及,病在中。帝曰:夫子言脾為孤藏,中央土以灌四傍,其太過與不及,其病皆何如?岐伯曰:太過則令人四支不舉;其不及則令人九竅不通,名曰:重強(qiáng)(14)。
帝瞿然(15)而起,再拜而稽首曰:善。吾得脈之大要,天下至數(shù),五色脈變,揆度奇恒,道在于一,神轉(zhuǎn)不回,回則不轉(zhuǎn),乃失其機(jī),至數(shù)之要,迫近以微,著之玉版,藏之藏府(16),每旦讀之,名曰:玉機(jī)。
【注釋】:
(1)忘:當(dāng)為“怒”。
(2)忽忽:指精神恍惚。
(3)巔疾:指頭部疾病,如頭痛、眩暈等。
(4)胠(qū):指腋下脅肋部。
(5)浸淫:指浸淫瘡。
(6)氣泄:指矢氣。
(7)毛:指浮脈。
(8)慍慍然:郁悶不舒。
(9)上氣見血,下聞病音:氣逆咳血,下聞喘息之聲。
(10)營:沉實(shí)有力脈。
(11)沉以搏:脈象沉實(shí)有力。
(12)解:懈惰倦怠。
(13)(miǎo)中清:指部位,季脅下,挾脊兩旁虛軟處,腎外當(dāng)。清,清冷。
(14)重強(qiáng):重,謂臟氣重迭。強(qiáng),謂氣不和順。
(15)瞿然:驚悟貌。
(16)藏府:指藏物之所,此指藏書之庫。
【原文翻譯】:
黃帝問道:春季人的脈象如弦,請(qǐng)說說這個(gè)弦脈是怎樣的吧?岐伯說:春脈是肝脈,屬東方的木,具有萬物生長(zhǎng)的氣象,因此它的脈氣弱軟輕虛而滑,正直而長(zhǎng),所以叫做弦,如果與此相違背,那就是病脈。
黃帝問:怎樣叫做相違背呢?岐伯說:脈氣來時(shí),實(shí)而強(qiáng),這叫做太過,主病在外;如果脈氣來時(shí),不實(shí)而且微弱,這叫做不及,主病在內(nèi)。黃帝問:春脈太過與不及,都能夠發(fā)生怎樣的病變呢?岐伯說:太過了,會(huì)使人發(fā)怒,發(fā)生目眩頭痛;如果不及,會(huì)使胸部作痛,牽引背部,向下兩脅脹痛。黃帝說:講得好!夏季的脈象如鉤,那么怎樣才是鉤呢?岐伯說:夏脈就是心脈,屬于南方的火,具有萬物盛長(zhǎng)的氣象,因此脈氣來時(shí)充盛,去時(shí)反而衰弱,猶如鉤的形象,所以叫做鉤脈。如果與此相違背就是病脈。黃帝說:怎樣才算違背呢?岐伯說:其脈來時(shí)盛去時(shí)也盛,這叫做太過,主病在外;如果脈氣來時(shí)不盛去時(shí)反而充盛,這叫做不及,主病在內(nèi)。夏脈太過與不及,都會(huì)發(fā)生怎樣的病變呢?岐伯說:太過會(huì)使人發(fā)熱、骨痛、發(fā)浸淫瘡;不及會(huì)使人心煩,在上部會(huì)發(fā)生咳唾,在下部會(huì)矢氣。
黃帝說:講得好。
秋季的脈象如浮,那么怎樣才算浮呢?岐伯說:秋脈是肺脈,屬西方的金,具有萬物收成的氣象,因此脈氣來時(shí),輕虛而且浮,來急去散,所以叫做浮脈。如果與此相違背,就是病脈。黃帝說:怎樣才算違背呢?岐伯答:其脈氣來時(shí)浮軟而中間堅(jiān)實(shí),兩旁是虛空的,這叫做太過,主病在外;其脈氣來時(shí)浮軟而微,這叫做不及,主病在里。黃帝說:秋脈太過和不及都會(huì)發(fā)生怎樣的病變呢?岐伯說,太過會(huì)使人氣逆,背部作痛,郁悶而不舒暢;如果不及,會(huì)使人喘呼咳嗽,在上部會(huì)發(fā)生氣逆出血,在胸部則可以聽到喘息的聲音。黃帝說:講得好。
季節(jié)
脈象
五行
主病
春
弦脈
木
善忘,目眩,胸部痛,頭痛, 兩脅脹痛
夏
鉤脈
火
發(fā)熱,骨痛,浸淫瘡心煩,咳唾,矢氣
秋
浮脈
金
氣逆,胸悶,咳嗽出血,喘息
冬
沉脈
水
倦息、腹痛,氣短,小腹脹滿,心慌,脊骨痛
冬季的脈象如營,那么怎樣才算營呢?岐伯說:冬脈是腎脈,屬于北方的水,具有萬物閉藏的氣象,因此脈氣來時(shí)沉實(shí)有力,所以叫做營脈。假如與此相違背,就是病脈。怎樣才算違背呢?岐伯說:其脈氣來時(shí),如彈石擊手這叫做太過,主病在外;如果脈象浮軟,這叫做不及,主病在里。黃帝說:冬脈太過與不及,發(fā)生的病變?cè)鯓??岐伯說:太過會(huì)使人倦怠、腹痛、氣短、不愿說話;不及會(huì)使人的心像饑餓時(shí)一樣感到虛懸,季脅下空軟部位清冷、脊骨痛、小腹脹滿、小便變色。黃帝說:講得好!黃帝說:四時(shí)的順序,是導(dǎo)致脈象逆順變化的根源,但是脾脈主哪個(gè)時(shí)令呢?岐伯說:脾屬土,是個(gè)獨(dú)尊之臟,它的作用,是用來滋潤(rùn)四旁的其他臟腑。黃帝說:那么它的正常與否,可以看得出來嗎?岐伯說:正常的脾脈看不出來,但是病脈是可以看得出來的。那么脾的病脈是怎樣的?岐伯說:其脈來時(shí),如水的流動(dòng),這叫做太過,主病在外;其脈來時(shí)如鳥啄食,這叫做不及,主病在里。黃帝說:你說脾是孤臟,位居中央屬土,滋潤(rùn)四旁之臟,那么它的太過與不及,都會(huì)發(fā)生怎樣的病變呢?岐伯說:太過會(huì)使人四肢不能舉動(dòng);不及會(huì)使人九竅不通,身重而不自如。
黃帝驚異地站了起來,跪拜后說:很好!我已經(jīng)懂得了診脈的根本要領(lǐng)和天下的至理,考察四時(shí)脈象的變化,診察脈的正常和異常,它的精要?dú)w結(jié)在于一個(gè)神字。神運(yùn)轉(zhuǎn)不息,向前不回,倘若回逆而不運(yùn)轉(zhuǎn),就失掉它的生機(jī),這是極其重要的真理,是非常微妙的,把它記錄在玉版上,藏在內(nèi)府里,每天早晨誦讀,就把它叫做玉機(jī)吧!
【按語】:
五臟對(duì)應(yīng)四時(shí)的脈象:肝臟應(yīng)春,端直而長(zhǎng),其脈弦;心脈應(yīng)夏,來盛去衰,其脈鉤;脾旺于長(zhǎng)夏,其脈弱,隨長(zhǎng)夏而更代;肺脈應(yīng)秋,輕虛而浮,其脈毛;腎脈應(yīng)冬,其脈沉堅(jiān)。這就是所謂的應(yīng)于四時(shí)的五臟平脈。中醫(yī)脈學(xué)的內(nèi)容十分豐富,一般區(qū)分為28脈和36脈,而《內(nèi)經(jīng)》強(qiáng)調(diào)四時(shí)脈,所謂四時(shí)脈就是春夏秋冬所相應(yīng)的脈。春脈為弦,春天的時(shí)候陽氣開始釋放、升發(fā),陰寒還沒完全消退。此時(shí)陽氣要出來,陰寒就會(huì)阻擋它,束縛它。這樣陰陽相互抵抗的綜合作用的結(jié)果就形成了脈的弦象。因此,弦脈正好反映了春天的陰陽變化,是正常的。但是,不能太過與不及。此外,弦脈還與情志因素有關(guān)。夏天的脈是洪脈,又叫鉤脈。夏天陽氣在方向上與春天一樣,陽氣升發(fā),向上向外。
但此時(shí)陰寒已經(jīng)消退,沒有了束縛因素,脈氣就像完全張開的翅膀,很自在很逍遙地飛翔。所以,這個(gè)時(shí)候的脈就是洪脈。夏天見到這個(gè)脈,這叫應(yīng)時(shí)脈,是正常之象。如果其他時(shí)間也出現(xiàn)這個(gè)脈,就是非時(shí)之脈,是不正常的。秋脈毛浮,即輕虛而浮之義。言其浮者,輕取即得,言其毛者,輕虛之象。故其浮不是表病之浮,而是陽氣欲斂的一個(gè)象征。冬為石脈,冬日陽氣收藏起來,不去鼓動(dòng)陰血,不去陽加于陰,脈就收藏起來。可見脈象是陽氣的表現(xiàn),陽氣出來它就浮起來,陽氣入里它就沉下去。因此切脈診病時(shí)必須考慮季節(jié)因素。
【應(yīng)用舉例】:
《內(nèi)經(jīng)》論四時(shí)正脈形狀,然因時(shí)變易其中,總不外和柔平緩氣象。
蓋和緩為土,即是胃氣,有胃氣而合時(shí),便為平脈。所謂太過不及者,言“弦、鉤、毛、石”之脈,與時(shí)相應(yīng),俱宜和緩而適中,欲其微似,不欲其太顯,欲其微見,不欲其不見。如春脈,當(dāng)微弦為平。若太弦,是為太過,則氣實(shí)強(qiáng)而病生于外矣;若不弦,是為不及,則氣虛微,而病生于內(nèi)矣。其“弦、鉤、毛、石”之太過不及,病亦猶是,不但不見春弦之太過不及,而反見浮毛之秋脈,當(dāng)升而反降,當(dāng)生而反殺,氣機(jī)大逆,是謂克賊,未有不病而死。春木既為金克,金日邪旺故死。五臟皆以此理推之,自無差失。四時(shí)有四時(shí)之脈,四時(shí)有四時(shí)之病,但土灌溉四旁,雖病變百出,必以之為本,況胃氣乃水谷之精,諸脈有神,乃水谷之力也,豈不聞得谷者昌乎,誠不可不審也。(《本草品匯精要四時(shí)胃氣第七》)。
黃帝內(nèi)經(jīng)解讀(9):
【原文】:
夫平心脈來,累累(1)如連珠,如循瑯(2),曰:心平,夏以胃氣為本。
病心脈來,喘喘連屬(3),其中微曲(4),曰:心病。死心脈來,前曲后居(5),如操帶鉤(6),曰:心死。
平肺脈來,厭厭聶聶,如落榆莢(7),曰:肺平,秋以胃氣為本。病肺脈來,不上不下,如循雞羽(8),曰:肺病。死肺脈來,如物之浮,如風(fēng)吹毛,曰:肺死。
平肝脈來,弱招招(9),如揭長(zhǎng)竿末梢,曰:肝平,春以胃氣為本。病肝脈來,盈實(shí)而滑,如循長(zhǎng)竿,曰:肝病。死肝脈來,急益勁(10),如新張弓弦,曰:肝死。
平脾脈來,和柔相離,如雞踐地(11),曰:脾平,長(zhǎng)夏以胃氣為本。病脾脈來,實(shí)而盈數(shù),如雞舉足(12),曰:脾病。死脾脈來,銳堅(jiān)如鳥之喙(13),如鳥之距,如屋之漏,如水之流,曰:脾死。
平腎脈來,喘喘累累如鉤(14),按之而堅(jiān),曰:腎平,冬以胃氣為本。病腎脈來,如引葛(15),按之益堅(jiān),曰:腎病。死腎脈來,發(fā)如奪索(16),辟辟如彈石(17),曰:腎死。
【注釋】:
(1)累累:形容脈來滑利,連綿相貫。
(2)如循瑯玕:形容脈來如玉石之圓潤(rùn)而柔滑。
(3)喘喘連屬:喘喘,連動(dòng)的意思。形容脈來急促相連。
(4)微曲:數(shù)至之中有一至似低陷而不應(yīng)指。
(5)前曲后居:形容脈初來時(shí)有曲回之象,后則端直。
(6)如操帶鉤:形容脈來如操持衣帶之鉤,乃無胃氣的表現(xiàn)。
(7)厭厭聶聶,如落榆莢:形容脈來輕虛而浮的形象,像榆莢下落一樣的輕浮和緩。
(8)如循雞羽:形容脈來如撫摩雞毛一樣。
(9)耎弱招招:形容脈來如舉長(zhǎng)桿末梢,柔軟而長(zhǎng)的意思。
(10)急益勁:形容脈來急數(shù)而強(qiáng)勁有力。
(11)和柔相離,如雞踐地:形容脈和緩而至數(shù)勻凈分明,如雞足踐地,從容輕緩。
(12)實(shí)而盈數(shù),如雞舉足:形容脈來充實(shí)硬滿而急數(shù),如雞舉足一樣急疾。
(13)鳥之喙:喙,鳥嘴。形容脈來像鳥之嘴那樣堅(jiān)硬而銳。
(14)喘喘累累如鉤:形容脈來沉實(shí)滑利連續(xù)不斷而又曲回如鉤的樣子。
(15)引葛:形容脈象之堅(jiān)搏牽連,如牽引葛藤一樣。
(16)發(fā)如奪索:形容脈來時(shí)如繩索之脫然而失。
(17)辟辟如彈石:形容脈來急促而又堅(jiān)硬,如以指彈石。
【原文翻譯】:
正常的心脈來時(shí),像一顆顆連珠般不停的流轉(zhuǎn),如同安撫瑯玕美玉一樣的盛平滑利,這是心臟的平脈。夏天以胃氣為本。如果心臟有了病,脈就顯得非常急促,連串急數(shù)之中,帶有微曲之象,這是心的病脈。將死的心脈來時(shí),脈前曲回,后則端直,如摸到革帶之鉤一樣的堅(jiān)硬,全無和緩之意,這是心的死脈。
正常的肺脈來時(shí),輕虛而浮,像榆莢下落一樣的輕浮和緩,這是肺的平脈。秋天以胃氣為本。有病的肺脈來時(shí),不上不下,如撫摩雞毛一樣,這是肺的病脈。將死的肺脈來時(shí),輕浮而無根,如物之漂浮,如風(fēng)吹毛一樣,飄忽不定,散動(dòng)無根,這是肺的死脈。
正常的肝脈來時(shí),柔軟而弦長(zhǎng),如長(zhǎng)竿之末梢一樣的柔軟擺動(dòng),這是肝的平脈。春天以胃氣為本。有病的肝脈來時(shí),弦長(zhǎng)硬滿而滑利,如以手模長(zhǎng)竿一樣的長(zhǎng)而不軟,這是肝的病脈。將死的肝脈來時(shí),弦急而堅(jiān)勁,如新張弓弦一樣緊繃而強(qiáng)勁,這是肝的死脈。
正常的脾脈來時(shí),從容和緩,至數(shù)勻凈分明,好像雞足緩緩落地一樣的輕緩而從容不迫,這是脾的平脈。長(zhǎng)夏以胃氣為本。有病的脾脈來時(shí),充實(shí)硬滿而急數(shù),如雞舉足一樣急疾,這是脾的病脈。將死的脾脈來時(shí),或銳堅(jiān)而無柔和之氣,如鳥之嘴、鳥之爪那樣堅(jiān)硬而銳,或時(shí)動(dòng)復(fù)止而無規(guī)律,或脈去而無不至,如屋之漏水點(diǎn)滴無倫,或如水之流逝,去而不返,這是脾的死脈。
正常的腎脈來時(shí),沉石滑利連續(xù)不斷而又有曲回之象,按之堅(jiān)實(shí),有如心之鉤脈,這是腎的平脈。冬天以胃氣為本。有病的腎脈來時(shí),堅(jiān)搏牽連如牽引葛藤一樣,愈按愈堅(jiān)硬,這是腎的病脈。將死的腎脈來時(shí),像脫然而失的繩索一般,長(zhǎng)而堅(jiān)硬勁急,或堅(jiān)實(shí)如以指彈石,這是腎的死脈。
【按語】:
本節(jié)以日常生活中,人們比較熟悉的事物作比喻,說明五臟的平脈、病脈、死脈。同時(shí)也指出五臟平、病、死脈的區(qū)別,關(guān)鍵在于胃氣的多少、有無,其中心思想是強(qiáng)調(diào)脈以胃氣為本的重要意義。
胃氣的盛衰關(guān)系到臟腑機(jī)能的強(qiáng)弱及生命之存亡,臨證診察胃氣之盛衰,對(duì)于判斷疾病的兇吉轉(zhuǎn)歸,指導(dǎo)論治等都有重要意義。診察胃氣乃中醫(yī)診法中的重要內(nèi)容。胃氣的盛衰,表現(xiàn)于多個(gè)方面,諸如脈象、舌象、面色及飲食等。本節(jié)講述的主要是脈象方面的胃氣多少和有無。
胃為水谷之海,后天之本,是氣血之源。人以胃氣為本,有胃氣則生,少胃氣則病,無胃氣則死。脈亦以胃氣為本,充則健,少則病,無則亡。脈象從容、和緩、流利,是有胃氣的基本特征。即使是病脈,不論浮沉遲數(shù),但有徐和之象,便是有胃氣。無胃氣的脈,便是死脈了。
五臟“平、病、死”脈,如表所示:
臟腑
平脈
病脈
死脈
心
累累如連珠,如循瑯玕,夏以胃氣為本
喘喘連屬,其中微曲
前曲后居,如操帶鉤
肺
厭厭聶聶,如落榆莢,秋以胃氣為本
不上不下,如循雞羽
如物之浮,如風(fēng)吹毛
肝
耎弱招招,如揭長(zhǎng)竿末梢,春以胃氣為本長(zhǎng)竿
盈實(shí)而滑,如循長(zhǎng)竿
急益勁,如新張弓弦
胃
和柔相離,如雞踐地,長(zhǎng)夏以胃氣為本
實(shí)而盈數(shù), 如雞舉足
銳堅(jiān)如鳥之嘴,如鳥之爪,
如屋之漏,如水之流
腎
喘喘累累如鉤,按之而堅(jiān),冬以胃氣為本
如引葛,按之益堅(jiān)
發(fā)如奪索,辟辟如彈石
黃帝內(nèi)經(jīng)解讀(10):
【原文】:
臂多青脈,曰:脫血。尺脈緩澀,謂之解(1)安臥。尺熱脈盛,謂之脫血。尺澀脈滑,謂之多汗。尺寒脈細(xì),謂之后泄。脈尺粗常熱者,謂之熱中。
肝見庚辛死,心見壬癸死,脾見甲乙死,肺見丙丁死,腎見戊己死。是為真臟見皆死。
頸脈動(dòng)喘疾咳,曰:水。目裹(2)微腫如臥蠶起之狀,曰:水。溺黃赤安臥者,黃疸(3)。已食如饑者,胃疸(4)。面腫曰:風(fēng),足脛腫曰:水,目黃者,曰:黃疸。婦人手少陰脈動(dòng)甚者,妊子也。
脈有逆從四時(shí),未有臟形(5),春夏而脈沉澀,秋冬而脈浮大,命曰:逆四時(shí)也。風(fēng)熱而脈靜,泄而脫血脈實(shí),病在中脈虛,病在外脈澀堅(jiān)者,皆難治,命曰:反四時(shí)也。
人以水谷為本,故人絕水谷則死,脈無胃氣亦死。所謂無胃氣者,但得真臟脈,不得胃氣也。所謂脈不得胃氣者,肝不弦、腎不石也。
太陽脈(6)至,洪大以長(zhǎng);少陽脈(7)至,乍數(shù)乍疏,乍短乍長(zhǎng);陽明脈(8)至,浮大而短。
【注釋】:
(1)解:四肢懈怠,懶于行動(dòng)。
(2)目裹:即上下眼瞼。
(3)黃疸:病證名,多由濕熱或寒濕內(nèi)阻中焦所致。
(4)胃疸:疸,與“癉”通,熱也。王冰注:“是則胃熱也。熱則消谷,故食已如饑也”。
(5)未有臟形:臟形,即五臟四時(shí)的正常脈象。未有臟形,指未有本臟脈所應(yīng)出現(xiàn)的正常脈形。
(6)太陽脈:太陽主五月、六月,是時(shí)陽氣大盛。
(7)少陽脈:少陽主正月、二月,是時(shí)陽氣尚微,陰氣未退。
(8)陽明脈:陽明主三月、四月,是時(shí)其氣未盛,陰氣尚存。
【原文翻譯】:
臂多青脈,乃血少脈空,外寒襲入而使絡(luò)脈凝滯,故為脫血。尺膚緩而脈來澀,主氣血不足,多為倦怠懈惰、嗜睡。尺膚發(fā)熱而脈象盛大,是火盛于內(nèi),主脫血。尺膚澀而脈象滑,陽氣有余于內(nèi),故為多汗。尺膚寒而脈象細(xì),是陰寒之氣盛于內(nèi),故為泄瀉。脈見粗大而尺膚常熱的,為陽盛于內(nèi)的里熱證。
肝的真臟脈出現(xiàn),至庚辛日死;心的真臟脈出現(xiàn),至壬癸日死;脾的真臟脈出現(xiàn),至甲乙日死;肺的真臟脈出現(xiàn),至丙丁日死;腎的真臟脈出現(xiàn),至戊己日死。所以說凡真臟脈見,均主死亡。
頸部之脈搏動(dòng)明顯,且氣喘咳嗽,主水病。眼瞼微腫,如臥蠶之狀,是水病。小便顏色黃赤,而且嗜臥,是黃疸病。飲食后很快又覺得饑餓,是胃疸病。面部浮腫,為風(fēng)邪引起的風(fēng)水病。足脛腫,是水濕引起的水腫病。兩眼白睛發(fā)黃,是黃疸病。婦人手少陰心脈搏動(dòng)明顯,是懷孕的征象。
脈有與四時(shí)不相適應(yīng)的,即當(dāng)今季節(jié)不見本臟脈反見其他臟的脈,如春夏而不見“弦、洪”,而反見“沉、澀”;秋冬而不見“毛、石”,而反見“浮大”,這都是與四時(shí)相反的脈象。風(fēng)熱為陽邪脈應(yīng)浮躁,今反沉靜;泄利脫血,津血受傷,脈應(yīng)虛細(xì),今反實(shí)大;病在內(nèi),脈應(yīng)實(shí),反見脈虛;病在表,脈應(yīng)浮滑,反見堅(jiān)澀,都是難治之病,這就叫做“反四時(shí)”。
人依靠水谷的營養(yǎng)而生存,所以人斷絕水谷后,就要死亡。胃氣化生于水谷,如脈無胃氣也要死亡。所謂無胃氣的脈,就是單見真臟脈,而不見柔和的胃氣脈。所謂不得胃氣的脈,就是肝脈見不到微弦脈,腎脈見不到微石脈等。
太陽主時(shí)的脈象,應(yīng)是脈來洪大而長(zhǎng);少陽主時(shí)的脈象,可見脈來不定,忽快忽慢,忽長(zhǎng)忽短;陽明主時(shí)的脈象,脈來浮大而短。
【按語】:
本節(jié)論述了脈證相兼診病及脈反四時(shí)和真臟脈與胃氣的意義。脈象的真假是指脈象與病證的屬性是否一致。若出現(xiàn)不一致,辨證應(yīng)該如何從舍?脈象是機(jī)體生理病理變化在寸口的反映,是疾病在發(fā)生、發(fā)展、演變過程中的體征之一,較客觀地反映了機(jī)體的生理病理狀態(tài)。脈象的真假可以預(yù)測(cè)疾病的順逆,脈證相應(yīng)者為順,不相應(yīng)者為逆。一般情況下,脈象與病證、癥狀屬性是一致的,但由于病情復(fù)雜多變,往往出現(xiàn)與病證不相符的情況,此時(shí)必有“一真一假”,無論脈證哪個(gè)“真”哪個(gè)“假”,都從不同角度反映了病情的真實(shí)一面。例如:外感表實(shí)證脈浮而有力為脈真,反映邪盛正實(shí),正氣與邪氣交爭(zhēng)劇烈,是脈證相應(yīng)的順證;若表實(shí)證出現(xiàn)“細(xì)、微、虛、弱”等虛脈,提示正氣已虛或正氣被邪郁閉,脈象先于癥狀出現(xiàn),為脈證相反的逆證。久病脈來“沉、細(xì)、微、虛、弱”者,提示正氣雖不足而邪氣亦不盛,脈象反映了病證的真實(shí)屬性,為順證;若久病見“浮、洪、實(shí)、數(shù)”脈,提示病情加重,為逆證。脈逆四時(shí),出現(xiàn)脈證不符時(shí),如在證真脈假的情況下,必須舍脈從證。例如:證見腹脹滿,疼痛拒按,大便燥結(jié),舌紅苔黃厚焦躁,而脈遲,此證屬實(shí)熱內(nèi)結(jié)腸胃是真,而脈遲主寒,與病證的實(shí)熱病機(jī)不符,為假象,是熱邪阻滯血脈運(yùn)行所致,應(yīng)當(dāng)舍脈從證。在疾病危重期出現(xiàn)“無胃、無神、無根”的脈象,稱為真臟脈,又稱“怪脈、敗脈、死脈、絕脈”。多見于疾病的后期,是病邪深重,元?dú)馑ソ?,胃氣敗絕的征象。脈以胃氣為本,胃氣是平人的常氣,是五臟六腑、氣血津液的大源,胃氣的有無盛衰實(shí)質(zhì)就是機(jī)體新陳代謝機(jī)能的強(qiáng)弱盛衰,而新陳代謝是生命活動(dòng)的標(biāo)志,人一刻都不可無胃氣,如脈象無胃氣,則是逆象,有死亡的可能。
黃帝內(nèi)經(jīng)解讀(11):
【原文】:
欲知寸口太過與不及,寸口之脈中手短者,曰:頭痛。寸口脈中手長(zhǎng)者,曰:足脛痛。寸口脈中手促上擊(1)者,曰:肩背痛。寸口脈沉而堅(jiān)者,曰:病在中。寸口脈浮而盛者,曰:病在外。寸口脈沉而弱,曰:寒熱及疝瘕少腹痛。寸口脈沉而橫(2),曰:脅下有積,腹中有橫積痛。寸口脈沉而喘(3),曰:寒熱。脈盛滑堅(jiān)者,曰:病在外。脈小實(shí)而堅(jiān)者,曰:病在內(nèi)。脈小弱以澀,謂之久病。脈滑浮而疾者,謂之新病。脈急者,曰:疝瘕少腹痛。脈滑曰:風(fēng),脈澀曰:痹,緩而滑曰:熱中,盛而堅(jiān)曰:脹。
脈從陰陽,病易已;脈逆陰陽,病難已。脈得四時(shí)之順,曰:病無他;脈反四時(shí)及不間臟(4),曰:難已。
【注釋】:
(1)促上擊:急促有力,上搏指下。
(2)橫:即脈有中斷之象。
(3)喘:有動(dòng)甚的意思。
(4)不間臟:是指相克而傳,如新病傳肺,是火克金。
【原文翻譯】:
診脈要懂得從寸口脈的太過和不及來辨識(shí)疾病,寸口脈象應(yīng)手而短,主頭痛。寸口脈應(yīng)手而長(zhǎng),主足脛痛。寸口應(yīng)手急促而有力,上搏指下,主肩背痛。寸口脈沉而堅(jiān)硬,主病在內(nèi)。寸口脈浮而盛大,主病在外。寸口脈沉而弱,主寒熱、疝瘕少腹疼痛。寸口脈沉而強(qiáng)硬,主脅下有積病,或腹中有硬積疼痛。寸口脈沉而動(dòng)甚,主病寒熱。脈盛大滑而堅(jiān),主病在外。脈小實(shí)而堅(jiān),主病在內(nèi)。脈小弱而澀,是為久病。脈來滑利浮而疾數(shù),是為新病。脈來緊急,主疝瘕少腹疼痛。脈來滑利,主病風(fēng)。脈來澀滯,主痹證。脈來緩而滑利,為脾胃有熱,主病熱中。
脈來盛緊,為寒氣痞滿,主脹病。
脈與病之陰陽相一致,如陽病見陽脈,陰病見陰脈,病易愈;脈與病之陰陽相反,如陽病見陰脈,陰病見陽脈,病難愈。脈與四時(shí)相應(yīng)為順,如“春弦、夏鉤、秋毛、冬石”,即使患病,亦無什么危險(xiǎn);如脈與四時(shí)相反,及不間臟而傳變的,病難愈。
【按語】:
本段主要論述了寸口脈的診脈法。在《內(nèi)經(jīng)》中,寸口脈診脈法與三部九候(天、地、人)診脈法及陰陽(人迎,寸口)脈診法并存,至王叔和《脈經(jīng)》對(duì)寸口脈診脈法有較大的發(fā)揮,也是目前的主要診脈法。本段論述了寸口脈的太過、不及,寸口脈“浮沉、滑澀、緩急、小大”及不同兼脈的主病,為后世對(duì)寸口脈診脈法的發(fā)展有很大啟迪!
中醫(yī)切脈部位,傳統(tǒng)有遍身診、三部九候診與獨(dú)取寸口,三種診法。
所謂“寸口”又稱“氣口”、“脈口”?!蔼?dú)取寸口”是指單獨(dú)切按兩手掌后的橈動(dòng)脈,又叫“寸口診”。寸口診能被臨床最多采用,除了切按便捷以外,亦與其所屬經(jīng)脈有關(guān),由于寸口是屬于手太陰肺經(jīng)所過的部位,肺朝百脈,十二經(jīng)脈氣血的運(yùn)行,都與肺氣有著直接關(guān)系,因此,五臟六腑有病,氣血運(yùn)行失常,可通過肺經(jīng)反映于寸口。而且,寸口脈象與胃氣的作用也密切相關(guān),因手太陰肺經(jīng)起于中焦,與足太陰脾經(jīng)相通,而脾胃為臟腑經(jīng)脈氣血之源,胃氣又是肺氣的根本,故《素問~五臟別論》說:“胃者,水谷之海,六腑之大源也……是五臟六腑之氣味,皆出于胃,變見于氣口”??梢姡缈谠\在診候疾病時(shí)有著可貴的價(jià)值。
寸口脈中寸關(guān)尺三部脈,是以兩手的橈骨莖突處定關(guān),關(guān)前為寸,關(guān)后為尺,以便三指按切,這是后世醫(yī)家常用的一種方法。這是《內(nèi)經(jīng)》以后歷代名家有對(duì)古代診脈法進(jìn)行深入探索改革的結(jié)果,最早漢代,《難經(jīng)》一書中就已提出“十二經(jīng)皆有動(dòng)脈,獨(dú)取寸口,以決五臟六腑死生吉兇之法”,又說“從關(guān)至尺是尺內(nèi),陰之所治也;從關(guān)至魚際是寸口內(nèi),陽之所治也,故分寸為尺,分尺為寸”。由于是扁鵲倡導(dǎo)診脈專取兩手寸口處,并把寸口脈分寸關(guān)尺三部,這種舉動(dòng),得到諸多醫(yī)家的贊同。
黃帝內(nèi)經(jīng)解讀(12):
【原文】:
胃之大絡(luò),名曰:虛里(1),貫鬲絡(luò)肺,出于左乳下,其動(dòng)應(yīng)衣(2),脈宗氣也。盛喘數(shù)絕(3)者,則在病中;結(jié)而橫(4),有積矣;絕不至曰:死。乳之下其動(dòng)應(yīng)衣,宗氣泄也。
【注釋】:
(1)虛里:指部位,在左乳下乳根穴,為心尖搏動(dòng)之處。
(2)其動(dòng)應(yīng)衣:衣,《甲乙經(jīng)》作“手”。指脈象是宗氣鼓動(dòng)形成,“其動(dòng)應(yīng)衣”是脈動(dòng)現(xiàn)象。
(3)盛喘數(shù)絕:指虛里脈之搏動(dòng)數(shù)急而兼斷絕,由中氣大虛所致。
(4)結(jié)而橫:結(jié)是脈來遲,時(shí)一止;橫是形容脈氣之長(zhǎng)而堅(jiān),如木之橫于指下。
【原文翻譯】:
胃經(jīng)的大絡(luò),名叫虛里,其絡(luò)從胃貫膈而上絡(luò)于肺,其脈氣出現(xiàn)于左乳下,搏動(dòng)時(shí)手可以感覺得到,這是積于胸中的宗氣鼓舞其跳動(dòng)的結(jié)果。如果虛里搏動(dòng)盛極急促,或數(shù)急而時(shí)有斷絕之象,這是心力不支,宗氣不足之象,是病在中的征象;如搏動(dòng)來遲而有歇止橫移指下,主有氣機(jī)積滯,如脈氣斷絕而不至,主死;如果虛里跳動(dòng)甚劇而外見于衣,這是宗氣失藏而外泄的現(xiàn)象。
【按語】:
本節(jié)論述了虛里診法及其主病。虛里位于左乳下第四、五肋間,乳頭下稍內(nèi)側(cè),即心尖搏動(dòng)處,為諸脈之所宗。按虛里可測(cè)知宗氣之強(qiáng)弱、疾病之虛實(shí)、預(yù)后之吉兇。診虛里時(shí),病人取仰臥位,醫(yī)生站其右側(cè),用右手平撫于虛里部,注意診察動(dòng)氣之強(qiáng)弱、至數(shù)和聚散。
正常情況下,虛里搏動(dòng)不顯,僅按之應(yīng)手,其搏動(dòng)范圍直徑約2~2.5厘米,動(dòng)而不緊,緩而不怠,動(dòng)氣聚而不散,節(jié)律清晰,是心氣充盛,宗氣積于胸中,為平人無病的正常征象。若虛里按之其動(dòng)微弱者為不及,是宗氣內(nèi)虛之征。若動(dòng)而應(yīng)衣為太過,是宗氣外泄之象。按之彈手,洪大而搏,或絕而不應(yīng)者,是心氣衰絕,證屬危候。后世諸家于臨證中對(duì)虛里診法在《內(nèi)經(jīng)》的基礎(chǔ)上,又有所發(fā)揮。如胸高而喘,虛里搏動(dòng)散漫而數(shù)者,為心肺竭絕之兆;孕婦胎前產(chǎn)后,虛里動(dòng)高者為危候;虛損勞傷之病,虛里日漸動(dòng)高者為病進(jìn);虛里搏動(dòng)遲弱,或久病體虛而動(dòng)數(shù)者,多為心陽不足等。
虛里診法中所見到的虛里動(dòng)甚包括兩個(gè)含義,其一為搏動(dòng)過疾,其二為搏動(dòng)過強(qiáng)應(yīng)衣,虛里動(dòng)甚非大虛即大實(shí),皆不吉之兆。其中,邪熱過亢,虛里動(dòng)甚多為大實(shí),如胃中有火、驚傷憤怒、酗酒縱欲皆可引起,而心氣不斂,宗氣大泄則為大虛,如心陽欲脫、正氣將絕等,大實(shí)之兆寸口必應(yīng)有力,大虛之征寸口則顯無力,因此診虛里動(dòng)甚又需參以寸口。臨床上,虛里動(dòng)甚常出現(xiàn)于高熱喘咳、心悸怔忡、水腫等病,故危證、急證尤須診察虛里以決死生。具體分析之,虛里動(dòng)甚,如證見高熱、喘咳、心悸、氣急鼻煽,為邪熱壅肺,心氣被耗心力亢奮;如高熱腹脹便秘譫妄,胸高氣粗,虛里動(dòng)甚,又為陽明火熾、邪擾心舍致心氣外逸;如血虛或心神過勞,致心悸、驚惕不安,虛里動(dòng)甚則為血虛心失養(yǎng),心氣不斂;如虛里動(dòng)甚見面色蒼白、形寒肢冷、唇青甲紫、冷汗淋漓、氣短息促、脈疾數(shù)而散亂,或伴心痛則為心陽暴脫、心氣欲絕之險(xiǎn)證。此外,若因驚恐、大怒或劇烈運(yùn)動(dòng)后虛里動(dòng)高,片刻即能平復(fù)如常者,不屬病態(tài)。肥胖之人因胸壁較厚,虛里搏動(dòng)不明顯者,亦屬生理。
黃帝內(nèi)經(jīng)解讀(13):
【原文】:
平人之常氣稟于胃,胃者平人之常氣(1)也,人無胃氣,曰:逆,逆者死。
春胃(2)微弦,曰:平,弦多胃少,曰:肝病,但弦無胃,曰:死;胃而有毛,曰:秋病,毛(3)甚,曰:今病;臟真(4)散于肝,肝藏筋膜之氣也。夏胃微鉤(5),曰:平,鉤多胃少,曰:心病,但鉤無胃,曰:死;胃而有石(6),曰:冬病,石甚,曰:今??;臟真通于心,心藏血脈之氣也。長(zhǎng)夏胃微弱(7),曰:平,弱多胃少,曰:脾病,但代(8)無胃,曰:死;弱有石,曰:冬病,弱甚,曰:今??;臟真濡于脾,脾藏肌肉之氣也。秋胃微毛,曰:平,毛多胃少,曰:肺病,但毛無胃,曰:死;毛而有弦,曰:春病,弦甚,曰:今?。慌K真高于肺,以行榮衛(wèi)陰陽也。冬胃微石,曰:平,石多胃少,曰:腎病,但石無胃,曰:死;石而有鉤,曰:夏病,鉤甚,曰:今??;臟真下于腎,腎藏骨髓之氣也。
【注釋】:
(1)常氣:平常人的脈氣。意為無病的正常人脈象應(yīng)以胃氣為主。
(2)胃:指脈中的胃氣。
(3)毛:秋季主脈,似浮脈。
(4)臟真:五臟所藏的真氣。
(5)鉤:夏季主脈,即洪大脈。
(6)石:冬季主脈,脈來沉而實(shí),如石沉水中。
(7)耎弱:耎,同“軟”。耎弱,指柔和而不勁急的脈象,為脾臟主脈。
(8)代:指代脈,即脈動(dòng)時(shí)有間歇。
【原文翻譯】:
健康人的脈氣來源于胃,胃為水谷之海,乃人體氣血生化之源,所以胃氣為健康人之脈氣,如果人的脈息無胃氣,就是逆象,見逆象就是死脈。
春天有胃氣的脈應(yīng)該是弦而柔和的微弦脈,乃是無病之平脈;如果弦象很明顯而缺少柔和之胃氣,為肝臟有??;脈見純弦而無柔和之象的真臟脈,就要死亡;若雖有胃氣而兼見輕虛以浮的毛脈,是春見秋脈,故預(yù)測(cè)其到了秋天就要生病;如毛脈太甚,則木被金傷,現(xiàn)時(shí)就會(huì)發(fā)病。肝旺于春,春天臟真之氣散于肝,以養(yǎng)筋膜,故肝藏筋膜之氣。夏天有胃氣的脈應(yīng)該是鉤而柔和的微鉤脈,乃是無病之平脈;如果鉤象很明顯而缺少柔和之胃氣,為心臟有??;脈見純鉤而無柔和之象的真臟脈,就要死亡;若雖有胃氣而兼見沉象的石脈,是夏見冬脈,故預(yù)測(cè)其到了冬天就要生病;如石脈太甚,則火被水傷,現(xiàn)時(shí)就會(huì)發(fā)病。心旺于夏,故夏天臟真之氣通于心,心主血脈,而心之所藏則是血脈之氣。長(zhǎng)夏有胃氣的脈應(yīng)該是微軟弱的脈,乃是無病之平脈,如果弱甚無力而缺少柔和之胃氣,為脾臟有病;如果見無胃氣的代脈,就要死亡;若軟弱脈中兼見沉石,是長(zhǎng)夏見冬脈,這是火土氣衰而水反侮的現(xiàn)象,故預(yù)測(cè)其到了冬天就要生病;如弱太甚,現(xiàn)時(shí)就會(huì)發(fā)病。脾旺于長(zhǎng)夏,故長(zhǎng)夏臟真之氣濡養(yǎng)于脾,脾主肌肉,故脾藏肌肉之氣。秋天有胃氣的脈應(yīng)該是輕虛以浮而柔和的微毛脈,乃是無病之平脈;如果是脈見輕虛以浮而缺少柔和之胃氣,為肺臟有??;如見純毛脈而無胃氣的真臟脈,就要死亡;若毛脈中兼見弦象,這是金氣衰而木反侮的現(xiàn)象,故預(yù)測(cè)其到了春天就要生病;如弦脈太甚,現(xiàn)時(shí)就會(huì)發(fā)病。肺旺于秋而居上焦,故秋季臟真之氣上藏于肺,肺主氣而朝百脈,營行脈中,衛(wèi)行脈外,皆自肺宣布,故肺主運(yùn)行營衛(wèi)陰陽之氣。冬天有衛(wèi)氣的脈應(yīng)該是沉石而柔和的微石脈,乃是無病之平脈;如果脈見沉石而缺少柔和的胃氣,為腎臟有??;如脈見純石而不柔和的真臟脈,就要死亡;若沉石脈中兼見鉤脈,是水氣衰而火反侮的現(xiàn)象,故預(yù)測(cè)其到了夏天就要生病;如鉤脈太甚,現(xiàn)時(shí)就會(huì)發(fā)病。腎旺于冬而居人體的下焦,故冬天臟真之氣下藏于腎,腎主骨,故腎藏骨髓之氣。
【按語】:
本節(jié)論述了脈以胃氣為本的重要性及其四時(shí)五臟病死脈表現(xiàn)。胃氣與人的生命息息相關(guān),胃氣的多少、有無決定五臟經(jīng)脈之氣的變化而表現(xiàn)出平、病和死脈。脈以胃氣為本,其理由如下:(1)人之性命,靠谷氣為養(yǎng),谷氣入胃,化生精微以養(yǎng)臟腑,故胃氣為臟腑之本。如《素問~玉機(jī)真臟論》曰:“五臟者,皆稟氣于胃”。(2)脈中有氣和血,《靈樞決氣》說:“中焦受氣取汁,變化而赤,是謂血”。所以血來源于脾胃。而脈中的氣主要是營氣,營氣的生成來源于水谷,如《靈樞營衛(wèi)生會(huì)》所說:“營者水谷之精氣也”。(3)胃氣是氣血運(yùn)行的動(dòng)力,五臟之氣必須有胃氣才能行于脈中,以發(fā)揮濡養(yǎng)機(jī)體的作用?!端貑枴駲C(jī)真臟論》曰:“臟氣者,不能自至于手太陰,必因于胃氣,乃至于手太陰矣”。(4)胃氣滋養(yǎng)、補(bǔ)充五臟之氣,胃氣的多少?zèng)Q定五臟之氣的變化,并在寸口脈有所反應(yīng),如《素問~五臟別論》所說:“是以五臟六腑之氣味,皆出于胃而變見于氣口”??傊?,胃氣是平人的常氣,是五臟六腑、氣血津液的大源,胃氣的有無盛衰實(shí)質(zhì)就是機(jī)體新陳代謝機(jī)能的強(qiáng)弱盛衰,而新陳代謝是生命活動(dòng)的標(biāo)志,人一刻都不可無胃氣,因此重視診察胃氣實(shí)際上就是重視診察整體生命機(jī)能狀態(tài)。如脈象無胃氣,則是逆象,有死亡的可能。
四時(shí)五臟的“平、病、死”脈與三個(gè)要素有關(guān),即四時(shí)胃氣和應(yīng)四時(shí)之脈。依據(jù)這三個(gè)要素及其關(guān)系的變化判定人平、病、死脈。以肝為例,無論是“肝平、肝病、肝死”,其脈象皆見弦,即是應(yīng)時(shí)。又因胃氣是五臟之本,其脈象是從容和緩圓滑,而弦脈則是應(yīng)時(shí)之脈,故“春胃微弦”說明脈以胃氣為主;“弦多胃少”說明胃氣不足,真臟之氣的脈象表現(xiàn)相對(duì)明顯,而“但弦無胃”,則說明胃氣虛衰,僅見真臟之氣表現(xiàn)出的脈象,這種脈象即真臟脈,見真臟曰:死。從中說明胃氣的多少有無是判定五臟平脈、病脈、死脈(真臟脈)的重要依據(jù),也是決定人“平、病、死”的根據(jù)。
(黃帝內(nèi)經(jīng)中脈以胃氣為本的重要性及其四時(shí)五臟病死脈表現(xiàn))。
黃帝內(nèi)經(jīng)解讀(14):
【原文】:
黃帝問曰:平人(1)何如?岐伯對(duì)曰:人一呼脈再(2)動(dòng),一吸脈亦再動(dòng),呼吸定息(3)脈五動(dòng),閏以太息(4),命曰:平人。平人者,不病也。常以不病調(diào)病人,醫(yī)不病,故為病人平息以調(diào)之為法(5)。
人一呼脈一動(dòng),一吸脈一動(dòng),曰:少氣。人一呼脈三動(dòng),一吸脈三動(dòng)而躁,尺熱(6)曰:病溫,尺不熱脈滑曰:病風(fēng),脈澀曰:痹。人一呼脈四動(dòng)以上曰:死,脈絕不至曰:死,乍疏乍數(shù)(7)曰:死。
【注釋】:
(1)平人:無病之人,或氣血平調(diào)之人。
(2)再:兩次。
(3)呼吸定息:謂一息既盡,而換息未起之際。
(4)閏以太息:閏,余也。張志聰注:“太息者,呼吸定息之時(shí),有余不盡而脈又一動(dòng),如歲余之有閏也”。(5)平息以調(diào)之為法:平息,即均勻呼吸。調(diào)之,衡量病人的脈息至數(shù)。吳昆注:“醫(yī)不病則呼吸調(diào)勻,故能為病人平息以調(diào)脈。若醫(yī)者病寒則呼吸遲,病人脈類于數(shù)。醫(yī)者病熱則呼吸疾,病人之脈類于遲,皆不足以調(diào)病人之脈也”。(6)尺熱:尺部的皮膚發(fā)熱。
(7)乍疏乍數(shù):忽遲忽數(shù),氣血已亂。
【原文翻譯】:
黃帝問道:正常人的脈象是怎樣的呢?岐伯回答說:人一呼脈跳動(dòng)兩次,一吸脈也跳動(dòng)兩次,呼吸之余,是為定息,脈搏又跳動(dòng)一次,是因?yàn)橛袝r(shí)呼吸較長(zhǎng)以盡脈跳余數(shù)的緣故,這是正常人的脈象。平人就是無病之人,通常以無病之人的呼吸為標(biāo)準(zhǔn),來測(cè)候病人的呼吸至數(shù)及脈跳次數(shù),醫(yī)生若是無病,就可以用自己的呼吸來計(jì)算病人脈搏的至數(shù),這是診脈的法則。
如果一呼一吸,脈各跳動(dòng)1次,是正氣衰少,叫做少氣。如果一呼一吸,脈各跳動(dòng)3次而且急疾,尺部皮膚發(fā)熱,乃是溫病的表現(xiàn);如尺膚不熱,脈象滑,乃為感受風(fēng)邪而發(fā)生的病變;如脈象澀,就是痹證。
人一呼一吸脈搏跳動(dòng)8次以上是精氣衰奪的死脈;脈氣斷絕不至,亦是死脈;脈來忽遲忽數(shù),為氣血已亂,亦是死脈。
【按語】:
本節(jié)主要論述以脈律來判斷平脈、病脈、死脈的診脈方法。平脈,就是正常人的脈象。平脈形態(tài)是三部有脈,一息五至,不浮不沉,不大不小,從容和緩,柔和有力,節(jié)律一致,尺脈沉取有一定力量,并隨生理活動(dòng)和氣候環(huán)境的不同而有相應(yīng)正常變化。平脈的特點(diǎn)是有“胃、神、根”。脈須有胃氣,胃為水谷之海,后天之本,是氣血之源,人以胃氣為本,有胃氣則生,少胃氣則病,無胃氣則死,脈亦以胃氣為本,充則健,少則病,無則亡,脈象從容、緩和、流利,是有胃氣的基本特征。
脈貴有神,心主血而藏神,脈為血之府,血為神之基,神為血之主,因此健康人的脈象必然有神,主要表現(xiàn)是柔和有力,節(jié)律整齊。脈貴有根,腎為先天之本,元陰、元陽之所藏,是人體臟腑組織功能活動(dòng)的原動(dòng)力。因此,腎氣充足,反映于脈象必根基堅(jiān)實(shí),主要表現(xiàn)為沉取應(yīng)指有力,尺部尤顯。
平息,是對(duì)醫(yī)生的要求。在診脈時(shí),醫(yī)生的呼吸必須均勻和平靜。
平息的主要意思有二,一是以醫(yī)生的一次正常呼吸為時(shí)間單位,來檢測(cè)病人的脈搏搏動(dòng)次數(shù)。正常人每分鐘呼吸16~18次,每次呼吸脈動(dòng)4次,間或5次,正常人的脈搏跳動(dòng)次數(shù)為每分鐘72~80次,由此可見,憑醫(yī)生的呼吸對(duì)病人的脈搏進(jìn)行計(jì)數(shù)的方法是有價(jià)值的。另一方面,在診脈時(shí)平息,有利于醫(yī)生的思想集中和專一,可仔細(xì)地辨別脈象,所以,在診脈時(shí)最好不要參入問診,避免患者由情緒的波動(dòng)引起脈象的變異等。如果一呼一吸,脈各跳動(dòng)1次,是脈率遲慢,正氣衰少的少氣現(xiàn)象,主寒證。如果一呼一吸,脈各跳動(dòng)3次而且急疾,尺之皮膚發(fā)熱,是邪熱亢盛,氣血運(yùn)行加速的溫病的表現(xiàn),主熱證;如尺膚不熱,脈象滑,乃為感受風(fēng)邪而發(fā)生的病變;如脈象澀,是精虧血少,不能濡養(yǎng)經(jīng)脈,血行不暢,脈氣往來艱澀,發(fā)為痹證。人一呼一吸脈搏跳動(dòng)8次以上是精氣衰奪的死脈,主陽極陰竭,元?dú)鈱⒚?;脈氣斷絕不至,是臟氣衰微,氣血虧損,元?dú)獠蛔?,脈氣不能銜接的死脈;脈來忽遲忽數(shù),為氣血虛衰紊亂的死脈。
黃帝內(nèi)經(jīng)解讀(15):
【原文】:
粗大者,陰不足陽有余,為熱中(1)也。來疾去徐,上實(shí)下虛,為厥巔疾;來徐去疾,上虛下實(shí),為惡風(fēng)也。故中惡風(fēng)者,陽氣受也。有脈俱沉細(xì)數(shù)者,少陰厥(2)也;沉細(xì)數(shù)散者,寒熱也;浮而散者,為仆(3)。
諸浮不躁(4)者皆在陽,則為熱;其有躁者在手,諸細(xì)而沉者皆在陰(5),則為骨痛;其有靜者在足(6),數(shù)動(dòng)一代(7)者,病在陽之脈也,泄及便膿血。
諸過者(8)切之,澀者陽氣有余也,滑者陰氣有余也。陽氣有余為身熱無汗,陰氣有余為多汗身寒,陰陽有余則無汗而寒。推而外之,內(nèi)而不外(9),有心腹積也。推而內(nèi)之,外而不內(nèi)(10),身有熱也。推而上之,上而不下(11),腰足清也。推而下之,下而不上(12),頭項(xiàng)痛也。按之至骨,脈氣少者(13),腰脊痛而身有痹也。
【注釋】:
(1)熱中:粗大者,浮大有力之脈,是為實(shí)火,不但熱浮于外而已,故謂之熱中。
(2)少陰厥:指少陰腎氣逆之陽厥病。
(3)眴仆:頭眩而仆倒一類的疾病。
(4)躁:躁疾之象。
(5)陰:指手三陰經(jīng)。
(6)足:指足三陰經(jīng)。
(7)數(shù)動(dòng)一代:數(shù),陽脈,陰固于外,陽戰(zhàn)于內(nèi),則脈厥厥搖動(dòng),名曰:動(dòng)脈。五來一止,七來一止,不復(fù)增減,名曰:代,是為陽結(jié)。故病為滑泄下利,又為便膿血也。
(8)過者:即病脈。
(9)推而外之,內(nèi)而不外:張介賓注:“凡病若在表,而欲求之于外矣,然脈則沉遲不浮,是在內(nèi)而非在外”。(10)推而內(nèi)之,外而不內(nèi):張介賓注:“凡病若在里而欲推求之于內(nèi)矣,然脈則浮數(shù)不沉,是在外而非在內(nèi)”。(11)推而上之,上而不下:張介賓注:“凡推求于上部,然脈止見于上,而下部則弱,此以有升無降,上實(shí)下虛”。(12)推而下之,下而不上:張介賓注:“凡推求于下部,然脈止見于下,而上部則虧,此以有降無升,清陽不能上達(dá)”。(13)脈氣少者:脈氣少,血?dú)馑ィ龤馑ザ帤馐ⅰ?div style="height:15px;">
【原文翻譯】:
脈象洪大的,是由于陰精不足而陽有余,故發(fā)為熱中之病。脈象來時(shí)急疾而去時(shí)徐緩,這是由于上部實(shí)而下部虛,氣逆于上,多好發(fā)為癲仆一類的疾病。脈象來時(shí)徐緩而去時(shí)急疾,這是由于上部虛而下部實(shí),多好發(fā)為癘風(fēng)之病?;歼@種病的原因,是因?yàn)殛枤馓摱ズ葱l(wèi)的功能,中了惡風(fēng),所以陽氣先受病。有脈見沉細(xì)數(shù)的,是足少陰經(jīng)脈之氣逆亂的反映;如見脈沉細(xì)數(shù)散,為陽虛陰盛之寒熱病。脈浮而散,好發(fā)為眩暈仆倒之病。凡見脈浮而不躁急,其病在陽分,則為發(fā)熱性疾?。蝗绺《昙钡?,則病在手三陽經(jīng)。凡見細(xì)脈而沉,其病在陰分,發(fā)為骨節(jié)疼痛;如果脈細(xì)沉而靜,其病在足三陰經(jīng)。發(fā)現(xiàn)數(shù)動(dòng)而見一次歇止的脈象,是病在陽分,為陽熱郁滯的脈象,可出現(xiàn)泄利或大便帶膿血的疾病。診察到各種有病的脈象而切按時(shí),如見澀脈是陽氣有余,滑脈為陰氣有余。陽熱有余則身熱而無汗,陰寒有余則多汗而身寒,陰氣陽氣均有余則無汗而身寒。按脈浮取不見,沉取則脈沉遲不浮,是病在內(nèi)而非在外,故知其心腹有積聚病。按脈沉取不顯,浮取則脈浮數(shù)不沉,是病在外而不在內(nèi),當(dāng)有身發(fā)熱之癥。凡診脈推求于上部,只見于上部,下部脈弱的,這是上實(shí)下虛,故出現(xiàn)腰足清冷之癥。凡診脈推求于下部,只見于下部,而上部脈弱的,這是上虛下實(shí),故出現(xiàn)頭項(xiàng)疼痛之癥。若重按至骨,而脈氣少的,是生陽之氣不足,故可出現(xiàn)腰脊疼痛及身體痹癥。
【按語】:
本節(jié)主要列舉了寸口脈多種具體脈象的變化及主病。切脈除脈象和至數(shù)外,還有脈的來去之勢(shì)及內(nèi)外上下之推法。疾病復(fù)雜,脈象多變,其切按脈象也宜仔細(xì)詳察。因脈象是脈動(dòng)應(yīng)指的形象,脈象的形成與心臟的搏動(dòng)、脈道的通利和氣血的盈虧直接相關(guān),而人體的血脈貫通全身,內(nèi)連臟腑,外達(dá)肌表,運(yùn)行氣血,周流不休,故脈象能反映全身臟腑和精氣神的整體狀況。其中“來、去、內(nèi)、外、上、下”等,是診脈時(shí)推求人體陰陽升降盛衰的具體診脈方法,值得進(jìn)一步加以研究。元代滑伯仁又根據(jù)自己的體會(huì),提出診脈有六字訣,他說的“察脈需識(shí)'上、下、來、去、至、止’六字,不明此六字,則陰陽虛實(shí)不別也”,值得我們認(rèn)真體味。
黃帝內(nèi)經(jīng)解讀(16):
【原文】:
帝曰:有故?。?),五臟發(fā)動(dòng)(2),因傷脈色,各何以知其久暴至之病乎?岐伯曰:悉乎哉問也!征(3)其脈小色不奪(4)者,新病也;征其脈不奪其色奪者,此久病也;征其脈與五色俱奪者,此久病也;征其脈與五色俱不奪者,新病也。肝與腎脈并至,其色蒼赤,當(dāng)病毀傷,不見血,已見血,濕若中水也。
尺內(nèi)(5)兩傍,則季脅也,尺外以候腎,尺里以候腹。中附上(6),左外以候肝,內(nèi)以候鬲;右外以候胃,內(nèi)以候脾。上附上(7),右外以候肺,內(nèi)以候胸中;左外以候心,內(nèi)以候膻中。前以候前,后以候后。上竟上(8)者,胸喉中事也;下竟下(9)者,少腹腰股膝脛足中事也。
【注釋】:
(1)故?。褐概f之宿疾。
(2)五臟發(fā)動(dòng):指內(nèi)臟又被新的邪氣觸動(dòng)。
(3)征:驗(yàn)、審的意思。
(4)奪:失或衰的意思。
(5)尺內(nèi):指尺膚,即前臂內(nèi)側(cè)自肘至腕的皮膚。
(6)中附上:將尺膚分為三段,近掌部者為上段,近肘部者為下段,中間者為中段。中附上,指中段。
(7)上附上:將尺膚分為三段,近掌部者為上段,近肘部者為下段,中間者為中段。上附上,指上段。
(8)上竟上:竟,盡也。上竟上,上段之盡端,即近魚際部。
(9)下竟下:下段之盡段,即近肘部。
【原文翻譯】:
黃帝說:有舊病又有五臟感觸外邪而得的新病,都會(huì)影響到脈色而發(fā)生變化,怎樣區(qū)別它是久病還是新病呢?岐伯說:你問得很詳細(xì)??!只要驗(yàn)看它的脈色,雖小而氣色正常的,乃是新?。幻}象無明顯變化但氣色卻失于正常的,乃是久病;驗(yàn)看它的脈象與面色都失于正常的,乃是久??;驗(yàn)看它的脈象與面色都不失于正常的,乃是新病。肝脈與腎脈見了沉弦的現(xiàn)象,若面現(xiàn)蒼赤色的,是因?yàn)橛械蛽p傷筋骨所致,外部沒有見血,或外部已見血,都要出現(xiàn)像水氣病一樣的瘀腫脹。
尺膚部的下段,兩手相同,內(nèi)側(cè)候于季脅部,外側(cè)候于腎臟,中間候于腹部。尺膚部的中段,左臂的外側(cè)候于肝臟,內(nèi)側(cè)候于膈部;右臂的外側(cè)候于胃腑,內(nèi)側(cè)候于脾臟。尺膚部的上段,右臂外側(cè)候于肺臟,內(nèi)側(cè)候于胸中;左臂外側(cè)候于心臟,內(nèi)側(cè)候于膻中。尺膚部的前面,候身前即胸腹部;后面,候身后即背部。從尺膚上段直達(dá)魚際處,主胸部與喉中的疾?。粡某吣w部的下段直達(dá)肘橫紋處,主“少腹、腰、股、膝、脛、足”等處的疾病。
【按語】:
本節(jié)介紹了色脈合診法和尺膚診法。中醫(yī)四診中的脈診即切脈,是醫(yī)生用手指切按患者的脈搏,感知脈動(dòng)應(yīng)指的形象,以了解病情、判斷病證的診察方法。色診是通過觀察病人面部皮膚色澤變化來診察病情的一種方法。
脈為血府,脈管是氣血運(yùn)行的通道;色發(fā)于臟,面部皮膚的色澤是臟腑氣血之外榮,二者均可以反映氣血的盛衰和運(yùn)行情況,色脈合診可以辨別新病和久病。新病,脈與五色俱不奪,或僅見脈變而色不奪。久病,脈與五色俱奪,或脈無多大變化但色已奪??梢?,色脈合診可以判斷病之新久,而色診尤顯重要,提示臨證診病有舍脈從證的靈活運(yùn)用。
尺膚診是古代的一種常用診法。診尺膚主要是“審其尺之緩急大小滑澀,肉之堅(jiān)脆”(《論疾診尺》),以測(cè)身之寒熱和津液的盈虧,通過分候尺膚各部位更可察知有關(guān)臟腑身形的病變。脈象和尺膚是相應(yīng)的,脈來得急促,尺部皮膚也顯現(xiàn)緊急;脈來得徐緩,尺部的皮膚也顯現(xiàn)弛緩;脈象小,尺部的皮膚也瘦薄而少氣;脈象大,尺部的皮膚也好像突起似的;脈象出現(xiàn)滑,尺部的皮膚也滑利,脈象出現(xiàn)澀,尺部的皮膚也澀滯。目前,尺膚診在臨床已甚少應(yīng)用,但對(duì)某些病證,特別是溫?zé)岵。杂幸欢ǖ呐R床價(jià)值,值得進(jìn)一步發(fā)掘和研究。明代醫(yī)生汪石山對(duì)診尺膚很有經(jīng)驗(yàn)。他說:“既診三部,而再探其尺膚,可以得其身之冷暖,形之肥瘠,膚之疏密,可以知其'淺深、內(nèi)外、新久’之病情”。確實(shí)要從臨診實(shí)踐中得出體會(huì)。
黃帝內(nèi)經(jīng)解讀(17):
【原文】:
心脈搏堅(jiān)而長(zhǎng)(1),當(dāng)病舌卷不能言;其而散者,當(dāng)消環(huán)自已。肺脈搏堅(jiān)而長(zhǎng),當(dāng)病唾血;其而散者,當(dāng)病灌汗(2),至今不復(fù)散發(fā)也。肝脈搏堅(jiān)而長(zhǎng),色不青,當(dāng)病墜若搏,因血在脅下,令人喘逆;其而散,色澤(3)者,當(dāng)病溢飲,溢飲者,渴暴多飲,而易入肌皮腸胃之外也。
胃脈搏堅(jiān)而長(zhǎng),其色赤,當(dāng)病折髀(4);其而散者,當(dāng)病食痹(5)。脾脈搏堅(jiān)而長(zhǎng),其色黃,當(dāng)病少氣;其而散,色不澤者,當(dāng)病足(6)腫,若水狀也。腎脈搏堅(jiān)而長(zhǎng),其色黃而赤者,當(dāng)病折腰;其而散者,當(dāng)病少血,至令不復(fù)也。
帝曰:診得心脈而急,此為何???病形何如?岐伯曰:病名心疝(7),少腹當(dāng)有形也。帝曰:何以言之?岐伯曰:心為牡臟(8),小腸為之使(9),故曰:少腹當(dāng)有形也。帝曰:診得胃脈,病形何如?岐伯曰:胃脈實(shí)則脹,虛則泄。帝曰:病成而變何謂?岐伯曰:風(fēng)成為寒熱(10),癉成為消中(11),厥成為巔疾(12),久風(fēng)為飧泄,脈風(fēng)成為癘(13)。病之變化,不可勝數(shù)。帝曰:諸癰腫筋攣骨痛,此皆安生?岐伯曰:此寒氣之腫(14),八風(fēng)之變也。帝曰:治之奈何?岐伯曰:此四時(shí)之病,以其勝治之愈也。
【注釋】:
(1)搏堅(jiān)而長(zhǎng):脈象搏擊指下,堅(jiān)勁有力而長(zhǎng)。
(2)灌汗:形容汗出有如水澆灌。
(3)色澤:顏色鮮澤。形容水腫病浮腫,面目顏色鮮澤。
(4)折髀:形容股骨部疼痛如折。髀,即股骨部。
(5)食痹:病名,指食后不能消化,悶痛氣逆,必吐出乃止的一種疾病。
(6)足脛:小腿。
(7)心疝:病名。疝,痛。此處當(dāng)指小腸疝氣。
(8)心為牡臟:牡屬陽性,心屬火而居膈上,所以叫牡臟。
(9)小腸為之使:心與小腸為表里,所以稱小腸為心使。
(10)風(fēng)成為寒熱:風(fēng)邪致病,發(fā)為惡寒發(fā)熱的寒熱病。
(11)癉成為消中:癉,熱。整句意思為積熱之久,熱燥津傷,就會(huì)發(fā)展為善食而易饑的中消病。
(12)厥成為巔疾:巔,即癲癇病。整句意思為氣逆上而不已,就會(huì)形成上實(shí)下虛的癲癇病。
(13)癘:癘風(fēng),指風(fēng)毒傷人血脈會(huì)成為癘風(fēng)病。
(14)寒氣之腫:寒氣聚集。
【原文翻譯】:
心脈堅(jiān)而長(zhǎng),搏擊指下,為心經(jīng)邪盛,火盛氣浮,主病舌蜷縮不能言語一類病癥;其脈軟而散的,是心氣不足的反映,當(dāng)氣血環(huán)行一周又回到其本位的時(shí)候,病自痊愈。肺脈堅(jiān)而長(zhǎng),搏擊指下,為火邪犯肺,當(dāng)病痰中帶血;其脈軟而散的,為肺脈不足,當(dāng)病汗出不止,在這種情況下,不可再用發(fā)散的方法治療。肝脈堅(jiān)而長(zhǎng),搏擊指下,其面色當(dāng)青,今反不青,知其病非由內(nèi)生,當(dāng)為跌墜或搏擊所傷,因瘀血積于脅下,阻礙肺氣升降,所以使人喘逆;如其脈軟而散,加之面目顏色鮮澤的,當(dāng)發(fā)溢飲病,這是溢飲病口渴暴飲,因水不化氣,而水氣容易流入肌肉皮膚之間、腸胃之外所引起。胃脈堅(jiān)而長(zhǎng),搏擊指下,面色赤,當(dāng)病大腿疼痛如折;如其脈軟而散的,則胃氣不足,當(dāng)病食入而病,吐出乃止的食痹病。脾脈堅(jiān)而長(zhǎng),搏擊指下,面部色黃,乃脾氣不運(yùn),當(dāng)病少氣不足于息;如其脈軟而散,面色不澤,為脾虛,不能運(yùn)化水濕,當(dāng)病足脛浮腫,和水氣病一樣。腎脈堅(jiān)長(zhǎng),搏擊指下,面部黃而帶赤,是心脾之邪盛侵犯于腎,腎受邪傷,當(dāng)病腰痛如折;如其脈軟而散者,當(dāng)病精血虛少,長(zhǎng)期難以恢復(fù)健康。
黃帝說:診脈時(shí),其心脈勁急,這是什么?。坎〉陌Y狀是怎樣的呢?岐伯說:這種病名叫心疝,少腹部位一定有塊狀出現(xiàn)。黃帝說:這是什么道理呢?岐伯說:心為陽臟,心與小腸為表里,今心病傳于腑,小腸受之,為疝而痛,小腸居于少腹,所以少腹當(dāng)有病形。黃帝說:診察到胃脈有病,會(huì)出現(xiàn)什么病變呢?岐伯說:胃脈實(shí)則邪氣有余,將出現(xiàn)腹脹滿??;胃脈虛則胃氣不足,將出現(xiàn)泄瀉。黃帝說:疾病的形成及其發(fā)展又是怎樣的呢?岐伯說:因于風(fēng)邪,可變?yōu)楹疅岵?;癉熱既久,可成為消中?。粴饽嫔隙灰?,可成為癲癇??;風(fēng)氣通于肝,風(fēng)邪經(jīng)久不愈,木邪侮土,可成為飧泄??;風(fēng)邪客于脈,留而不去則成為癘風(fēng)病,疾病的發(fā)展變化是不能夠數(shù)清的。黃帝說:各種癰腫、筋攣、骨痛的病變,是怎樣產(chǎn)生的呢?岐伯說:這都是因?yàn)楹畾饩奂桶孙L(fēng)邪氣侵犯人體后而發(fā)生的變化。黃帝說:怎樣進(jìn)行治療呢?岐伯說:由于四時(shí)偏盛之邪氣所引起的病變,根據(jù)五行相勝的規(guī)律確定治則去治療就會(huì)痊愈。
【按語】:
本節(jié)論述了五臟脈象主病及外感病傳變機(jī)理、治療法則等。對(duì)于“心脈搏堅(jiān)而長(zhǎng),當(dāng)病舌卷不能言”,是因?yàn)樾拈_竅于舌,舌的變化與心的功能密切相關(guān),心與舌體經(jīng)過經(jīng)脈相互聯(lián)系,心主血脈,而舌體血脈豐富,外無表皮覆蓋,故舌色能靈敏反映心主血脈的功能狀態(tài)。
心氣血不足,心主神志功能失常,故舌軟而卷,又當(dāng)邪氣侵襲,邪實(shí)阻絡(luò),故舌體卷而筋僵,卷而不能回,則不能言,此時(shí)病機(jī)為心氣先虛,邪氣后襲的本虛標(biāo)實(shí)之證。對(duì)于“腎脈搏堅(jiān)而長(zhǎng),其色黃而赤者,當(dāng)病折腰”則可從五行生克原理上理解,如腎經(jīng)邪實(shí)其面色本當(dāng)黑,然色黃而赤,黃為脾色,赤為心色,脾土克腎水,腎水克心火,兩色此時(shí)出現(xiàn)當(dāng)為兩臟氣盛,乘侮腎臟,故可分析得知,病機(jī)實(shí)質(zhì)為本虛標(biāo)實(shí)。在治療上應(yīng)扶正與祛邪相結(jié)合,同時(shí)觀其危重程度,急則治其標(biāo),緩則治其本。
心疝,乃病名,多因心經(jīng)為寒邪所襲而發(fā)?!吨T病源候論卷二十》:“疝者痛也。由陰氣積于內(nèi),寒氣不散,上沖于心,故使心痛,謂之心疝也。其痛也,或如錐刀所刺,或陰陰而痛,或四肢逆冷,或唇口變青,皆其候也”。證見心痛如錐刺,少腹有隆起之狀,甚則四肢逆冷、口唇青紫,或自覺有氣由少腹部上沖于心者。治宜散寒止痛,選方內(nèi)服木香散,或用四逆湯、牡丹丸。因?yàn)樾呐c小腸為表里,所以心病小腸亦有表現(xiàn)。心病傳于腑,小腸受邪而為疝而痛,小腸居于少腹,所以少腹當(dāng)有病形。
【應(yīng)用舉例】:
某患者素有原發(fā)性高血壓,中風(fēng)搶救后半身不遂,口歪,語言不清,心煩不眠。分析其年事已高,氣血已虧,血絡(luò)壅阻,血行不暢,心腦失養(yǎng)。脈寸關(guān)俱弦,尺脈弱。弦脈端直以長(zhǎng),乃實(shí)邪阻絡(luò),病言語不清,與“心脈搏堅(jiān)而長(zhǎng),當(dāng)病舌卷不能言”癥狀類似,同時(shí)為血脈先虧,后感實(shí)邪之病機(jī)。故辨證可明其為本虛標(biāo)實(shí)之證,方用溫膽湯加減化痰通絡(luò),使血絡(luò)通暢,實(shí)虛調(diào)節(jié),再進(jìn)安神寧心之法,用酸棗仁、遠(yuǎn)志、合歡、黃連、茯神等藥,病人則能安睡,精神恢復(fù),心氣調(diào)和,正氣充足,氣血和諧。同時(shí)以首烏、狗脊、黃精補(bǔ)益肝腎??傄匝a(bǔ)益氣血、通調(diào)脈絡(luò)為法,俾之療效堅(jiān)固?;颊叻幇肽?,食睡皆好,精神旺健,語言清晰,談笑如常。(《施今墨治中風(fēng)驗(yàn)案》)。
黃帝內(nèi)經(jīng)解讀(18):
【原文】:
帝曰:脈其四時(shí)動(dòng)奈何?知病之所在奈何?知病之所變奈何?知病乍在內(nèi)奈何?知病乍在外奈何?請(qǐng)問此五者,可得聞乎?岐伯曰:請(qǐng)言其與天運(yùn)轉(zhuǎn)大也(1)。萬物之外,六合(2)之內(nèi),天地之變,陰陽之應(yīng),彼春之暖,為夏之暑,彼秋之忿(3),為冬之怒(4),四變之動(dòng),脈與之上下(5),以春應(yīng)中(6)規(guī),夏應(yīng)中矩,秋應(yīng)中衡,冬應(yīng)中權(quán)(7)。是故冬至四十五日,陽氣微上,陰氣微下(8);夏至四十五日,陰氣微上,陽氣微下(9)。
陰陽有時(shí),與脈為期(10),期而相失,知脈所分,分之有期(11),故知死時(shí)。
微妙在脈,不可不察,察之有紀(jì)(12),從陰陽始,始之有經(jīng)(13),從五行生,生之有度(14),四時(shí)為宜,補(bǔ)瀉勿失,與天地如一,得一之情(15),以知死生。是故聲合五音,色合五行,脈合陰陽。
是知(16)陰盛則夢(mèng)涉大水恐懼,陽盛則夢(mèng)大火燔灼,陰陽俱盛則夢(mèng)相殺毀傷;上盛則夢(mèng)飛,下盛則夢(mèng)墮。甚飽則夢(mèng)予(17),甚饑則夢(mèng)?。?8);肝氣盛則夢(mèng)怒,肺氣盛則夢(mèng)哭;短蟲(19)多則夢(mèng)聚眾,長(zhǎng)蟲(20)多則夢(mèng)相擊毀傷。
是故持脈有道,虛靜為保(21)。春日浮,如魚之游在波(22);夏日在膚,泛泛乎萬物有余(23);秋日下膚,蟄蟲將去(24);冬日在骨,蟄蟲周密,君子居室(25)。故曰:知內(nèi)者按而紀(jì)之(26),知外者終而始之(27)。此六者(28)持脈之大法。
【注釋】:
(1)其與天運(yùn)轉(zhuǎn)大也:其,指脈。大,廣博精深。全句言脈象的變化與天體運(yùn)轉(zhuǎn)的規(guī)律相應(yīng),有同樣廣博精深的道理。
(2)六合:指“上、下、東、南、西、北”六個(gè)方位之間。
(3)忿:指秋季肅殺勁急之勢(shì)。
(4)怒:指冬寒凜冽,北風(fēng)怒號(hào)之勢(shì)。
(5)四變之動(dòng),脈與之上下:指春夏秋冬四季氣候的運(yùn)動(dòng)變化,脈象也隨之發(fā)生相應(yīng)變化。
(6)中:合也。
(7)“規(guī)、矩、權(quán)、衡”,均為古之衡器和量具,引申為判斷的準(zhǔn)繩,分別形容春脈圓滑而動(dòng)、夏脈方正而盛、秋脈輕澀而散、冬脈沉石內(nèi)伏之象。
(8)冬至四十五日,陽氣微上,陰氣微下:冬至45日后為立春的時(shí)節(jié),此后陽氣漸長(zhǎng),陰氣漸消。
(9)夏至四十五日,陰氣微上,陽氣微下:夏至45日后為立秋的時(shí)節(jié),此后陰氣漸長(zhǎng),陽氣漸消。
(10)期:會(huì)合也。
(11)分之有期:期,度也。言判斷脈象變化有一定的尺度、標(biāo)準(zhǔn)。
(12)紀(jì):綱領(lǐng)、要領(lǐng)。
(13)經(jīng):法則、義理。
(14)度:即計(jì)算長(zhǎng)短的標(biāo)準(zhǔn)和器具。此引申為標(biāo)準(zhǔn)。
(15)得一之情:即掌握了人與天地如一之理。
(16)知:助詞。
(17)予:送物于人。
(18)?。褐^奪人之物。
(19)短蟲:即蟯蟲等體短之寄生蟲。
(20)長(zhǎng)蟲:即蛔蟲等體長(zhǎng)之寄生蟲。
(21)虛靜為保:保,通寶。言診脈以清虛寧靜至為重要。
(22)春日浮,如魚之游在波:脈得春氣,雖浮動(dòng)而未全出,故如魚之游在波。
(23)夏日在膚,泛泛乎萬物有余:形容夏日脈象盛浮于膚表,盈滿指下。夏季陽氣大盛,脈象亦像外物之長(zhǎng)極,易取而洪大。
(24)秋日下膚,蟄蟲將去:下膚,指脈氣由浮趨沉。整句指秋日陽氣下降,脈來下于肌膚,像蟄蟲將去之象。
(25)冬日在骨,蟄蟲周密,君子居室:冬日陽氣內(nèi)藏,脈沉于骨,像蟄蟲畏寒,深居密處,君子法天時(shí)而居室,退藏于密。
(26)按而紀(jì)之:切按各臟腑的脈象來識(shí)別病機(jī)。
(27)終而始之:診察脈象要注意與其相應(yīng)的天氣陰陽消長(zhǎng),終而復(fù)始的變化。
(28)六者:指上文“春、夏、秋、冬、內(nèi)、外”。
【原文翻譯】:
黃帝問道:脈象是怎樣應(yīng)四時(shí)的變化而變動(dòng)的呢?怎樣從脈診上知道病變的所在呢?怎樣從脈診上知道疾病的變化呢?怎樣從脈診上知道病忽然發(fā)生在內(nèi)部或外部呢?請(qǐng)問這5個(gè)問題,可以把其中的道理講給我聽嗎?岐伯說:讓我講一講人體的陰陽升降與天運(yùn)之環(huán)轉(zhuǎn)相適應(yīng)的情況。
萬物之外,六合之內(nèi),天地間的變化,陰陽四時(shí)與之相應(yīng)。如春天的氣候溫暖,發(fā)展為夏天的氣候暑熱;秋天的勁急之氣,發(fā)展為冬天的寒殺之氣,這種四時(shí)氣候的變化,人的脈象也隨著變化而升降沉浮。春脈如規(guī)之象,夏脈如矩之象,秋脈如秤衡之象,冬脈如秤權(quán)之象。四時(shí)陰陽的情況也是這樣,冬至到立春的45天,陽氣微升,陰氣微降;夏至到立秋的45天,陰氣微升,陽氣微降。四時(shí)陰陽的升降是有一定的時(shí)間和規(guī)律的,人體脈象的變化,亦與之相應(yīng),脈象變化與四時(shí)陰陽不相適應(yīng),即是病態(tài),根據(jù)脈象的異常變化就可以知道病屬何臟,再根據(jù)臟氣的盛衰和四時(shí)衰旺的時(shí)期,就可以判斷出疾病和死亡的時(shí)間。四時(shí)陰陽變化之微妙,都在脈上有所反應(yīng),因此,不可不察。診察脈象,有一定的綱領(lǐng),就是從辨別陰陽開始,結(jié)合人體十二經(jīng)脈進(jìn)行分析研究,而十二經(jīng)脈應(yīng)五行而有生生之機(jī);觀測(cè)生生之機(jī)的尺度,則是以四時(shí)陰陽為準(zhǔn)繩;遵循四時(shí)陰陽的變化規(guī)律,不使有失,則人體就能保持相對(duì)平衡,并與天地之陰陽相互統(tǒng)一;知道了天人統(tǒng)一的道理,就可以預(yù)決死生。所以五聲是和五音相應(yīng)合的,五色是和五行相應(yīng)合的,脈象是和陰陽相應(yīng)合的。
陰氣盛則夢(mèng)見渡大水而恐懼,陽氣盛則夢(mèng)見大火燒灼,陰陽俱盛則夢(mèng)見相互殘殺毀傷;上部盛則夢(mèng)飛騰,下部盛則夢(mèng)下墮。吃的過飽就會(huì)夢(mèng)見送食物給人,饑餓時(shí)就會(huì)夢(mèng)見去取食物;肝氣盛則做夢(mèng)好發(fā)怒氣,肺氣盛則做夢(mèng)悲哀啼哭;腹內(nèi)短蟲多則夢(mèng)眾人集聚,腹內(nèi)長(zhǎng)蟲多則夢(mèng)打架損傷。
所以診脈是有一定方法和要求的,必須虛心靜氣,才能保證診斷的正確。春天的脈應(yīng)該浮而在外,好像魚浮游于水波之中;夏天的脈在膚,洪大而浮,泛泛然充滿于指下,就像夏天萬物生長(zhǎng)的茂盛狀態(tài);秋天的脈處于皮膚之下,就像蟄蟲將要伏藏;冬天的脈沉在骨,就像冬眠之蟲閉藏不出,人們也都深居簡(jiǎn)出一樣。因此說:要知道內(nèi)臟的情況,可以從脈象上區(qū)別出來;要知道外部經(jīng)氣的情況,可以從經(jīng)脈循行的經(jīng)絡(luò)上診察而知其終始?!按?、夏、秋、冬、內(nèi)、外”這六個(gè)方面,乃是診脈的大法。
【按語】:
本節(jié)從天人相應(yīng)整體觀的大背景出發(fā),闡述了脈應(yīng)陰陽四時(shí)的道理,形象地描述了四時(shí)脈氣的動(dòng)象。人在“與天運(yùn)轉(zhuǎn)”過程中,其生命節(jié)律會(huì)與宇宙節(jié)律取得某些近似或一致。脈應(yīng)四時(shí),是“人與天地相參”在脈象上的反應(yīng),一年之中陰陽二氣的消長(zhǎng)決定了“春溫、夏熱、秋涼、冬寒”的變化,受此影響,人的脈象也隨季節(jié)更迭而有春天圓滑、夏天方大、秋天浮毛、冬天沉石的不同。脈象規(guī)矩衡權(quán),相期而至,是為正常,否則為病、為死,并可依此周期推斷病死之時(shí)。所以,必須把握人與天地如一的規(guī)律,方能察脈辨病,預(yù)決死生。
夢(mèng)境與疾病究竟有何關(guān)系?這是為古今中外學(xué)者所關(guān)注且又爭(zhēng)論頗多的問題?!秲?nèi)經(jīng)》把夢(mèng)與人的生理病理狀態(tài)緊密地聯(lián)系起來,這樣便可以通過患者對(duì)夢(mèng)境的回憶,測(cè)知其陰陽臟腑氣血的盛衰狀態(tài)。陰陽的盛衰,可以從夢(mèng)境中測(cè)知,如陰盛夢(mèng)水、陽盛夢(mèng)火、陰陽俱盛夢(mèng)爭(zhēng)斗。
臟氣的盛衰亦可從夢(mèng)境中加以推斷,如上盛則夢(mèng)飛、下盛夢(mèng)墮、甚饑夢(mèng)取、甚飽夢(mèng)予、肝氣盛夢(mèng)怒、肺氣盛夢(mèng)哭、蟯蟲多則夢(mèng)眾人集聚、蛔蟲多則夢(mèng)毆斗擊傷等,皆示陰陽氣血盛衰變化的反映,既表明了《內(nèi)經(jīng)》形為神之質(zhì)的唯物主義思想,又提示了夢(mèng)境作為中醫(yī)診法內(nèi)容之一有其科學(xué)內(nèi)涵,給后世心理學(xué)研究提供了可資借鑒的方法。
文中還對(duì)醫(yī)生切脈態(tài)度及方法提出了要求,指出醫(yī)生診脈要做到虛心靜慮,這樣才能察出四季脈象的微妙變化,春日之浮,如魚游在水波之下;夏日脈氣浮出肌表,盈滿指下,猶萬物生長(zhǎng)之茂盛;秋日脈氣下于皮膚,如蟄蟲將入地冬眠;冬日脈沉在骨,如人靜居密室,都要細(xì)察才能明辨。因此,“春、夏、秋、冬、內(nèi)、外”這六個(gè)方面,乃是診脈的重要法則。
黃帝內(nèi)經(jīng)解讀(19):
【原文】:
夫脈者,血之府也,長(zhǎng)則氣治,短則氣病,數(shù)則煩心,大則病進(jìn),上盛則氣高,下盛則氣脹,代則氣衰,細(xì)則氣少,澀則心痛。渾渾革至如涌泉(1),病進(jìn)而色弊;綿綿(2)其去如弦絕,死。
夫精明五色者,氣之華也。赤欲如白裹朱(3),不欲如赭;白欲如鵝羽,不欲如鹽;青欲如蒼璧(4)之澤,不欲如藍(lán);黃欲如羅裹雄黃,不欲如黃土;黑欲如重漆色(5),不欲如地蒼(6)。五色精微象見矣,其壽不久也。夫精明者,所以視萬物,別白黑,審短長(zhǎng)。以長(zhǎng)為短,以白為黑,如是則精衰矣。
五臟者,中之守也。中盛臟滿(7),氣盛傷恐者,聲如從室中言,是中氣之濕也;言而微,終日乃復(fù)言者,此奪氣也;衣被不斂,言語善惡,不避親疏者,此神明之亂也;倉廩(8)不藏者,是門戶不要(9)也;水泉不止者,是膀胱不藏也。得守者生,失守者死。
夫五臟者,身之強(qiáng)也。頭者,精明(10)之府,頭傾視深(11),精神將奪矣;背者,胸中之府,背曲肩隨,府將壞矣;腰者,腎之府,轉(zhuǎn)搖不能,腎將憊矣;膝者,筋之府,屈伸不能,行則僂附(12),筋將憊矣;骨者,髓之府,不能久立,行則振掉(13),骨將憊矣。得強(qiáng)則生,失強(qiáng)則死(14)。
岐伯曰:反四時(shí)者,有余為精(15),不足為消(16)。應(yīng)太過,不足為精;應(yīng)不足,有余為消。陰陽不相應(yīng),病名曰:關(guān)格(17)。
【注釋】:
(1)渾渾革至如涌泉:渾渾,即滾滾。革,急也。謂脈來滾滾而急,如泉水般涌現(xiàn)?!都滓医?jīng)》、《脈經(jīng)》均作“渾渾革革,至如涌泉”,可參。
(2)綿綿:脈來隱約不顯,微細(xì)無力之狀。
(3)白裹朱:白,通“帛”,即白色的絲織物。朱,朱砂。白裹朱,隱然紅潤(rùn)而不露也。
(4)蒼璧:青色的玉石。
(5)重漆色:重,反復(fù)。重漆色,漆器反復(fù)上漆,黑而深亮。
(6)地蒼:蒼,草色,引申為青黑色。地蒼,即青黑色的田土。
(7)中盛臟滿:中,體內(nèi),內(nèi)臟。盛,邪氣熾盛。臟滿,內(nèi)臟之氣脹滿,即氣機(jī)壅滯。據(jù)后文“臟”指脾臟。
(8)倉廩:貯藏糧食的倉庫。比喻脾胃。
(9)門戶不要:門戶,指幽門、闌門、魄門等。要,通“約”。門戶不能固,則腸胃不能藏。
(10)精明:五臟六腑之精氣皆上注于頭目而有目之精光神氣。
(11)頭傾視深:頭傾,指頭低垂不能抬舉。視,指眼睛。視深,指目陷無光。
(12)僂(lóu)附:僂,曲也,指背脊彎曲。附,行動(dòng)不便,必依附于他物而行。
(13)振掉:震顫搖擺。
(14)得強(qiáng)則生,失強(qiáng)則死:五臟精氣旺盛,則身形強(qiáng)健,謂之“得強(qiáng)”,故生;若五臟精氣衰敗,則身形敗壞,謂之“失強(qiáng)”,故死。
(15)精:邪氣盛。
(16)消:血?dú)庀麚p。
(17)關(guān)格:指陰陽氣血不向順從,而關(guān)格不通之病。
【原文翻譯】:
脈是血液匯聚之處,又是血液流通的隧道。長(zhǎng)脈為氣血流暢平和,故為氣治;短脈為氣不足,故為氣??;數(shù)脈為熱,熱則心煩;大脈為邪氣方張,病勢(shì)正在向前發(fā)展;上部脈盛,為邪壅于上,可見呼吸急促,喘滿之癥;下部脈盛,是邪滯于下,可見脹滿之??;代脈為元?dú)馑ト?;?xì)脈,為正氣衰少;澀脈為血少氣滯,主心痛之癥。脈來大而急速如泉水上涌者,為病勢(shì)正在進(jìn)展,且有危險(xiǎn);脈來隱約不現(xiàn),微細(xì)無力,或如弓弦猝然斷絕而去,為氣血已絕,生機(jī)已斷,是死亡的征兆。
精明見于目,五色現(xiàn)于面,這都是內(nèi)臟的精氣所表現(xiàn)出來的光華。
赤色應(yīng)該像帛裹朱砂一樣,紅潤(rùn)而有光澤,不應(yīng)該像赭石那樣,色赤帶紫,沒有光澤;白色應(yīng)該像鵝的羽毛,白而光潔,不應(yīng)該像鹽那樣白而帶灰暗色;青色應(yīng)該像蒼璧一樣青而潤(rùn)澤,不應(yīng)該像靛藍(lán)那樣青而沉暗;黃色應(yīng)該像絲包著雄黃一樣,黃而明潤(rùn),不應(yīng)該像黃土那樣,枯暗無華;黑色就應(yīng)該像重漆之色,光彩而潤(rùn),不應(yīng)該像地蒼那樣,枯暗如塵。假如五臟真色暴露于外,這是真氣外脫的現(xiàn)象,人的壽命也就不長(zhǎng)了。目之精明是觀察外物,分別黑白,審查長(zhǎng)短的,若長(zhǎng)短不明,黑白不清,這是精氣衰竭的現(xiàn)象。
五臟主藏精神在內(nèi),故為中之守。如果邪勝于中,臟氣壅滿,氣盛而喘,善傷于恐,講話聲音重濁不清,如在室中說話一樣,這是中氣被濕邪所蒙蔽的緣故。語聲低微而氣不接續(xù),整天講些翻來覆去的重復(fù)之語,這是由于正氣被劫奪所致。病人衣服不知斂蓋,言語不知善惡,不辨親疏遠(yuǎn)近,這是神明錯(cuò)亂的現(xiàn)象。脾胃不能藏納水谷精氣而泄利不禁的,是中氣失守,肛門不能約束的緣故。小便失禁的,是膀胱不能閉藏的緣故。若五臟功能正常,得其職守者則生;若五臟精氣不能固藏,失其職守則死。
五臟精氣充足,為身體強(qiáng)健的根本。頭為精明之府,若見到頭部低垂,目陷無光的,是精神將要衰敗。背懸五臟,為胸中之府,若見到背彎曲而肩下垂的,是胸中臟氣將要敗壞。腎位居于腰,故腰為腎之府,若見到不能轉(zhuǎn)側(cè)搖動(dòng),是腎氣將要衰憊。膝是筋會(huì)集的地方,所以膝為筋之府,若屈伸不能,行路要屈身附物,這是筋的功能將要衰憊。骨為髓之府,不能久立,行則振顫搖擺,這是髓虛,骨的功能將要衰憊。若臟氣強(qiáng)固的,尚可以治愈;若臟氣不強(qiáng)固的,乃是死亡的征象。
岐伯說:脈氣與四時(shí)陰陽之氣相反,諸有余皆為邪氣盛的表現(xiàn),諸不足皆為血?dú)庀麚p的表現(xiàn)。根據(jù)時(shí)令變化,臟氣當(dāng)旺脈氣應(yīng)有余,卻反見不足的,這是邪氣勝于正氣;脈氣應(yīng)不足,卻反見有余的,這是正不勝邪,邪氣盛,而血?dú)庀麚p。這種陰陽不相順從,氣血不相營運(yùn),邪正不相適應(yīng)而發(fā)生的疾病名叫關(guān)格。
【按語】:
本節(jié)承上文“以此參伍”之意,進(jìn)一步介紹了有關(guān)診法的原理及應(yīng)用。無論是多種脈象主病,還是五色之欲與不欲,以及五臟失守、失強(qiáng)的各種表現(xiàn),皆為診法之范例,至今仍有較高的參考價(jià)值。
由于脈為氣血的藏聚流通之處,所以脈象的變化可反映氣血的病變。如脈動(dòng)較長(zhǎng),為氣旺無病;脈動(dòng)較短,為氣衰之病。脈數(shù)者,火擾于內(nèi),可見心煩之癥;脈大者,邪氣盛,病勢(shì)將加重。寸口脈的近腕側(cè)盛大者,主邪氣上逆;遠(yuǎn)腕側(cè)盛大者,主邪聚于下,腹部滿脹。脈來動(dòng)而中止,即代脈,主臟氣衰弱;脈細(xì)如絲,主氣血衰少;脈氣往來艱難澀滯的,可見心痛。脈來滾滾而急,如泉水之涌出,主病勢(shì)趨于嚴(yán)重,色亦敗惡;脈氣若有若無,其離去如弓弦之?dāng)嘟^,為死候。
目之精光與神氣和顏面五色,皆為臟腑精氣之榮華,且易于診察,故為臨證所常用。大凡色診,皆以明潤(rùn)含蓄為善,以晦暗暴露為惡。故面色如帛裹朱砂之赤、鵝羽之白、蒼璧之青、羅裹雄黃之黃、重漆之黑者皆為善色,預(yù)后良好;若如代赭石之赤、食鹽之白、藍(lán)草之青、黃土之黃、塵土之黑則皆為惡色,預(yù)后較差。臟腑精微化做色相,外露無遺,又為惡中之惡,死期臨近。診目主要診察兩目的神氣及視覺狀況。
一般來說,兩目有神,視物清晰,辨色準(zhǔn)確,為精氣未衰;兩目無神,視物大小相混,黑白青紅不辨,則為精氣衰竭之征。
察五臟得守與失守,可從聞聲及問病入手。聲音重濁,系中氣為濕邪所困,為脾失守。身低息微,言不接續(xù),系肺氣被劫奪,為肺失守。
不知羞恥,罵詈不避親疏,系神明之亂,為心失守。泄利不禁,門戶不固,系腸胃失調(diào),為脾失約束。小便失禁,系膀胱失約,為腎失守。察五臟得強(qiáng)與失強(qiáng),可審身體的“頭、胸、腰、膝、脛(骨)”五府。頭顱內(nèi)藏腦髓,外通七竅,若頭低垂不舉,目陷無光,耳閉失聰,則五臟精氣已衰,神氣將失。胸背內(nèi)藏心肺,若背曲肩垂,為心肺精氣衰敗,不能上營肩背之象。腰部為腎所居,腰痛轉(zhuǎn)側(cè)困難,為腎氣敗壞之征。肝主筋,膝為諸筋所聚,膝關(guān)節(jié)屈伸不利,走路彎腰扶物,為肝氣敗壞之征。骨中藏髓,不耐久立,行則搖擺,為骨氣敗傷,腎臟失強(qiáng)之征。
以上望聞問切內(nèi)容舉例,彰示中醫(yī)四診合參原則,意在例示中醫(yī)診法可以外知內(nèi)、以表知里,臨證詳細(xì)審辨,當(dāng)可判斷五臟六腑病變所在以及預(yù)后轉(zhuǎn)歸,為后世中醫(yī)診法應(yīng)用確立規(guī)則。
黃帝內(nèi)經(jīng)解讀(20):
【原文】:
黃帝問曰:診法何如?岐伯對(duì)曰:診法常以平旦(1),陰氣未動(dòng),陽氣未散(2),飲食未進(jìn),經(jīng)脈未盛,絡(luò)脈調(diào)勻,氣血未亂,故乃可診有過之脈(3)。
切脈動(dòng)靜而視精明(4),察五色,觀五臟有余不足,六腑強(qiáng)弱,形之盛衰,以此參伍(5),決死生之分。
【注釋】:
(1)平旦:指清晨太陽剛出地平線的時(shí)間。
(2)陰氣未動(dòng),陽氣未散:動(dòng),擾動(dòng)。散,耗散。此二句為互文,指陰陽之氣未被擾動(dòng)耗散,處于相對(duì)平靜狀態(tài)。
(3)有過之脈:過,過錯(cuò)。指有病變的脈象。
(4)精明:指目之精光,眼神。
(5)參伍:異同對(duì)比,彼此相互參證的意思。
【原文翻譯】:
黃帝問道:診脈的方法是怎樣的呢?岐伯回答說:診脈通常是以清晨的時(shí)間為最好,此時(shí)人還沒有勞作,陰氣未被擾動(dòng),陽氣尚未耗散,飲食尚未攝取,經(jīng)脈之氣尚未充盛,絡(luò)脈之氣也很勻靜,氣血未受到擾亂,因而可以診察出有病的脈象。
在診察脈象時(shí),要在注意其動(dòng)靜變化的同時(shí),結(jié)合觀察目之精明,以及面部五色的變化,并要審察臟腑之強(qiáng)弱虛實(shí)及形體的盛衰,各種資料彼此相互參合比較,以判斷疾病的吉兇轉(zhuǎn)歸。
【按語】:
此節(jié)論述了診脈的最佳時(shí)間以及四診合參的重要意義。指出了診脈的最佳時(shí)間,以平旦為宜。此時(shí)病人剛剛睡醒,沒進(jìn)飲食,尚未勞作,環(huán)境安靜,陰氣未被擾動(dòng),陽氣未被耗散,陽氣從陰出,經(jīng)絡(luò)調(diào)勻,氣血平靜,脈象所反映的情況能準(zhǔn)確地接近臟腑氣血陰陽本質(zhì),因而利于診察疾病。其實(shí)質(zhì)是強(qiáng)調(diào)診病必須保持“靜”,以使病人的氣血不受其他因素干擾而保持相對(duì)平靜和環(huán)境的安靜。這樣,才便于分辨出病脈。
當(dāng)然,診脈不可能全在平旦,更多的是在其他時(shí)間,如果病者氣血尚沒有受到內(nèi)外因的刺激,也可診得較真實(shí)的病脈,所以診病時(shí)令病人平靜,保持環(huán)境安靜,即是對(duì)本文“診法常以平旦”精神的把握,不必拘泥。
多種診法“參伍”,是《內(nèi)經(jīng)》診法學(xué)的一貫思想。切脈、察神、望色,以及審查臟腑的強(qiáng)弱和形體的盛衰,多法并用,彼此相互參證,才能全面把握病情,正確判斷病勢(shì)及預(yù)后的吉兇。臨證察病以綜合運(yùn)用多種診察方法為上,執(zhí)一而不及其余方法者為下,表明古代醫(yī)家早已提倡“四診合參”,反對(duì)孤立地、片面地應(yīng)用某種單一診法。
黃帝內(nèi)經(jīng)解讀(21):
【原文】:
搏脈痹(1),寒熱之交。脈孤為消氣(2),虛泄為奪血(3)。孤為逆,虛為從。行《奇恒》之法,以太陰始。行所不勝(4)曰:逆,逆則死;行所勝曰:從,從則活。八風(fēng)四時(shí)之勝,終而復(fù)始,逆行一過,不可復(fù)數(shù),論要畢矣。
【注釋】:
(1)搏脈痹躄(bì):搏脈,即脈搏擊于指下。痹,頑痹而肢體痛重之證。躄,足跛不能行也。
(2)脈孤為消氣:脈孤,指毫無沖和胃氣之真臟脈。消氣,指胃氣消亡,化源將絕。
(3)虛泄為奪血:虛泄,指脈虛而兼泄利。奪血,指耗傷陰血。
(4)所不勝:即克我者,如春見秋脈、夏見冬脈。此為逆,故預(yù)后不良。
【原文翻譯】:
脈象強(qiáng)勁搏指有力,肢體疼痛沉重,或痿軟不能行走,這是寒熱之邪侵犯人體、邪氣亢盛所致。脈孤而無胃氣說明化源將絕,元?dú)夂纳?;脈見虛弱而又兼泄利,為陰血損傷。凡脈見孤絕為逆,脈見虛弱為順。運(yùn)用奇恒的方法,從手太陰肺經(jīng)寸口脈來研究,出現(xiàn)“所不勝”的脈象叫做逆,預(yù)后多不良;出現(xiàn)“所勝”的脈象叫做從,預(yù)后良好。自然界八風(fēng)、四時(shí)之間的相互勝復(fù),是循環(huán)無端、終而復(fù)始的,一旦失常,就不能用常理來推斷了。至此,則《揆度》、《奇恒》的要點(diǎn)都論述完備了。
【按語】:
本節(jié)論述了根據(jù)脈象來診斷疾病,判斷預(yù)后的診斷意義。健康人的正常脈象稱為平脈。平脈是“寸、關(guān)、尺”三部都有脈,脈象從容和緩、柔和有力、不浮不沉、不快不慢、不大不小、節(jié)律一致,尺部脈沉取有一定力量。平脈主要有“胃、神、根”三個(gè)特點(diǎn)。脈來從容,節(jié)律一致,不浮不沉,不快不慢,為脈有胃氣;脈來和緩有力,為脈有神;尺脈沉取應(yīng)指有力,是脈有根的表現(xiàn)。脈象有“胃、神、根”,說明機(jī)體陰陽平衡,尚無內(nèi)外致病因素的干擾。正常情況下春季脈稍弦,夏季脈稍洪,秋季脈稍浮,冬季脈稍沉。如果疾病發(fā)展中出現(xiàn)春見秋脈,夏見冬脈,此為逆,故預(yù)后不良;春見長(zhǎng)夏脈,夏見秋脈,此為順,故預(yù)后良好。所以根據(jù)脈象變化可診斷疾病與預(yù)后。
【應(yīng)用舉例】:
再以脈象論之,如肝脈宜弦,弦屬本臟,然必和滑而緩,則弦乃生;若使中外堅(jiān)搏強(qiáng)急之極,則弦其必死矣。心脈宜洪,洪屬本臟,然必虛滑流利,則洪乃生;若使洪大至極,甚至四倍以上,則洪其必死矣。脾脈宜緩,緩屬本臟。然必軟滑不禁,則緩乃平;若使緩而澀滯,及或細(xì)軟無力,與乍數(shù)乍疏,則緩其必死矣。肺脈宜浮,浮即肺候。然必脈弱而滑,是為正脈;若使虛如雞羽,加以關(guān)尺細(xì)數(shù),喘嗽失血,則浮其見斃矣。腎脈沉實(shí),實(shí)即腎候。然必沉濡而滑,方為正脈;若使弦細(xì)而勁,如循刀刃,按之搏指,則實(shí)其莫救矣。凡元?dú)庵畞?,脈來和緩;邪氣之至,脈來勁急。必得脈如阿阿,軟若陽春柳,方為脾氣胃脈氣象耳。夫胃氣中和,旺于四季。其在于春,脈宜微弦而和,夏宜微洪而和,秋宜微浮而和,冬宜微實(shí)而和,使于四季,而不見有和緩之氣,則為真臟脈見,而為不治之癥矣。
(《黃帝內(nèi)經(jīng)如何根據(jù)脈象來診斷疾病,判斷預(yù)后的診斷意義》)。
黃帝內(nèi)經(jīng)解讀(22):
【原文】:
容色(1)見上下左右,各在(2)其要。其色見淺者,湯液主治,十日已;其見深者,必齊(3)主治,二十一日已;其見大深者,醪酒主治,百日已。色夭面脫,不治,百日盡已。脈短氣絕死,病溫虛甚死。
色見上下左右,各在其要。上為逆,下為從(4);女子右為逆,左為從(5);男子左為逆,右為從。易,重陽死,重陰死(6)。陰陽反他,治在權(quán)衡相奪,《奇恒》事也,《揆度》事也。
【注釋】:
(1)容色:面部色澤。
(2)在:察也。
(3)齊(jì):通“劑”,即藥劑。
(4)上為逆,下為從:逆,預(yù)后不良;從,預(yù)后良好。
(5)女子右為逆,左為從:陰陽之道女子屬陰,右側(cè)亦為陰,故色見于右側(cè)為逆,見于左側(cè)為順。男子同例。
(6)重陽、重陰:男子(陽人)病色見于左側(cè)(陽位)叫重陽,女子(陰人)病色見于右側(cè)(陰位)叫重陰。重陽、重陰均屬危證。
【原文翻譯】:
面色的變化,表現(xiàn)在上下左右不同的部位,各有其審察主病的要領(lǐng)。
若病色淺的,說明病情尚輕,可用五谷湯液調(diào)治,10天可以治愈。若病色深的,說明病情較重,須用藥劑治療,21天可以治愈。若病色過深的,說明病情更重,必須用藥酒治療,100天才能治愈。若面色枯槁不澤、顏面瘦削,為不治之癥,到100天就要死亡。若脈象短促而正氣脫失的,是死征;溫?zé)岵《龤鈽O虛的,也是死征。
病色表現(xiàn)在面部上下左右不同的部位,應(yīng)分別審察其主病。病色上移為逆,下移為順;女子病色在右側(cè)的為逆,在左側(cè)的為順;男子病色在左側(cè)的為逆,在右側(cè)的為順。如果病色變更,變順為逆,在男子則為重陽,是死征;在女子則為重陰,也是死征。若陰陽相反,應(yīng)盡快權(quán)衡病情的輕重,采取適當(dāng)?shù)闹委煷胧?,使陰陽趨于平衡,這就是《奇恒》、《揆度》的目的。
【按語】:
本節(jié)主要講述了根據(jù)面色的變化診察疾病的要領(lǐng)。中醫(yī)認(rèn)為“有諸內(nèi),必形于外”。體內(nèi)發(fā)生的病變,必然會(huì)反映到體表,面色就是這種體表反映之一。我國正常人的面色微黃,略帶紅潤(rùn),稍有光澤,稱之為“常色”。病時(shí),面色色澤發(fā)生變化,稱為“病色”。一般來講,不論什么顏色,如鮮明、榮潤(rùn)的,表示病變輕淺,氣血未衰;如晦暗、枯槁的,表示病情深重,精氣大傷。
【應(yīng)用舉例】:
竊思經(jīng)言,見其色,知其病,命曰:明,非特明其色,且明其病也,亦非特明其色,明其病,且明其病之應(yīng)乎色,色之主乎病也。何以言之?肝色青,心色赤,脾色黃,肺色白,腎色黑?!龆灾?,臟主里,腑主表,色之沉者病在里,色之浮者病在表,是臟腑表里之分也。
臟為陰,腑為陽,色之濁者病在陰,色之清者病在陽,是臟腑陰陽之分也。臟有虛實(shí),腑有虛實(shí),色之淺淡者為虛,色之深濃者為實(shí),是臟腑虛實(shí)之分也。如是而知臟腑之為病,氣色之所主,亦可見其色知其病矣。(《望診遵經(jīng)》)。
黃帝內(nèi)經(jīng)解讀(23):
【原文】:
黃帝問曰:余聞《揆度》、《奇恒》(1),所指不同,用之奈何?岐伯對(duì)曰:《揆度》者,度病之淺深也;《奇恒》者,言奇病也。請(qǐng)言道之至數(shù)(2),《五色》、《脈變》、《揆度》、《奇恒》,道在于一(3)。
神轉(zhuǎn)不回(4),回則不轉(zhuǎn),乃失其機(jī)。至數(shù)(5)之要,迫近以微,著之玉版(6),命曰:合玉機(jī)(7)。
【注釋】:
(1)《揆度》、《奇恒》:古書名。
(2)至數(shù):重要的道理,在這里當(dāng)是指色脈的內(nèi)容。
(3)道在于一:一,指:神。意謂道理只有一個(gè),即是神。
(4)神轉(zhuǎn)不回:神,是人體生命活動(dòng)的總概括。轉(zhuǎn),運(yùn)動(dòng)不息的意思?;?,指逆亂而失去正常的運(yùn)行規(guī)律。意謂人體的神機(jī)運(yùn)轉(zhuǎn)不停,生生不息。
(5)至數(shù):指色脈的診察的重要道理。
(6)玉版:美玉做成的模版,用以永久珍藏。
(7)玉機(jī):將神轉(zhuǎn)生氣之機(jī)的理論,著之玉版,永不磨滅的意思。
【原文翻譯】:
黃帝問道:我聽說《揆度》、《奇恒》所指的內(nèi)容各不相同,應(yīng)當(dāng)怎樣運(yùn)用呢?岐伯回答說:《揆度》是權(quán)衡和度量疾病的深淺的,《奇恒》是說明異常疾病的,請(qǐng)?jiān)试S我談?wù)勂渲凶钪匾牡览?。《五色》、《脈變》、《揆度》、《奇恒》雖然所指不同,但道理只有一個(gè),就是觀察色脈有無神氣。人體神機(jī)的運(yùn)轉(zhuǎn)是不回折逆行的,若回折逆行就不能運(yùn)轉(zhuǎn),人也就失去了生生之機(jī),這個(gè)道理是極其重要的。色脈的診察雖然淺近,而微妙之處卻在于察神機(jī),把它記錄在玉版上,以便與《玉機(jī)真臟論》參合應(yīng)用。
【按語】:
本節(jié)主要講述了診法察神的重要性。察神指以目光、面部表情和精神意識(shí)活動(dòng)為重點(diǎn),是判斷臨床預(yù)后、生命活動(dòng)的重要環(huán)節(jié),依據(jù)中醫(yī)診法,尤其是色脈相參而將人體神氣分為“有神”、“無神”和“假神”三種。有神,或稱得神,指病人目光明亮、神志清楚、面色紅潤(rùn)、語言清晰、反應(yīng)靈敏、活動(dòng)自如、脈象和緩等,表示正氣尚足,病情輕淺,預(yù)后良好。無神,也稱失神,指目光晦暗、瞳仁呆滯、精神萎靡、語聲低微、反應(yīng)遲鈍,甚至神志不清、循衣摸床,或卒倒而目閉口開、手撒遺尿、面容枯槁、脈象無根等,表示正氣已傷,病情較重,預(yù)后不好。
假神常見于久病、重病精氣極度衰弱的病人,如原本神志昏糊,突然神志清楚;原來不多言語,語聲低微,突然轉(zhuǎn)為言語不休,聲音響亮;原本面色晦暗,突然顴紅如妝;原本毫無食欲,忽然食欲增強(qiáng)等。這是由于精氣衰弱已極,陰不斂陽,虛陽外越,暴露出一時(shí)“好轉(zhuǎn)”的假象,因此稱為“假神”,俗稱“回光返照”,或“殘燈復(fù)明”。提示病情惡化,臟腑精氣將絕,是臨終前的征兆。因此,根據(jù)神色的不同判斷人體是否有病,病情輕重變化,是中醫(yī)診斷的基本方法。
黃帝內(nèi)經(jīng)解讀(24):
【原文】:
帝曰:其有不從毫毛而生,五臟陽以竭也。津液充郭(1),其魄獨(dú)居,孤精于內(nèi),氣耗于外,形不可與衣相保,此四極急而動(dòng)中,是氣拒于內(nèi)而形施(2)于外,治之奈何?岐伯曰:平治于權(quán)衡,去宛陳(3),微動(dòng)四極,溫衣,繆刺(4)其處,以復(fù)其形。開鬼門(5),潔凈府(6),精以時(shí)服,五陽已布,疏滌五臟,故精自生,形自盛,骨肉相保,巨氣乃平。帝曰:善。
【注釋】:
(1)郭:這里指人的形體或胸腹。
(2)施(yì):音義通“易”,改變的意思。此指身形改變而浮腫。
(3)去宛陳莝(cuò):宛,通“郁”,瘀血。陳,陳腐。莝,鍘草。意謂去除體內(nèi)的瘀血與陳腐積水,就如斬草一樣。
(4)繆(mìu)刺:刺絡(luò)脈以治絡(luò)脈疾病的刺法,多采用左病刺右、右病刺左、淺刺或放血的方法,是《內(nèi)經(jīng)》中的一種祛除大絡(luò)之留邪的方法。
(5)鬼門:指汗孔。
(6)潔凈府:指通利小便。
【原文翻譯】:
黃帝問道:有的疾病不是從人的體表毫毛之間而生的,是由于五臟的陽氣衰竭之后,以致水液充滿胸腹,魂魄無所依附,氣機(jī)困阻于內(nèi),陽氣耗散于外,身體浮腫而不能穿上衣服,四肢拘急而影響到五臟。對(duì)這種氣機(jī)困阻于內(nèi)而身體浮腫在外的病情,治療時(shí)應(yīng)該怎么辦呢?岐伯回答說:只要調(diào)治臟腑陰陽二脈,去除瘀血所致的浮腫就如鍘草一樣干脆徹底。方法為:使患者輕微地活動(dòng)四肢,穿上溫暖的衣服,并用繆刺法針刺患處,來恢復(fù)他們?cè)瓉淼捏w態(tài)。之后,再用發(fā)汗和利小便的方法,開啟患者的汗孔,瀉盡膀胱的積水,這樣,患者的正氣就能及時(shí)恢復(fù)。等到其五臟的陽氣正常輸布以后,患者的精氣就會(huì)自然生發(fā),身體就會(huì)恢復(fù)強(qiáng)健,骨肉能夠彼此相護(hù),正氣就會(huì)最終恢復(fù)。黃帝說道:講得好啊。
【按語】:
本節(jié)論述了水腫病病因病機(jī),臨床表現(xiàn),治法和護(hù)理。提示水腫病可發(fā)于外感,也可發(fā)于內(nèi)傷。發(fā)于外感者如《素問~水熱穴論》:“腎汗出逢于風(fēng)……名曰:風(fēng)水”。而此處之水腫,屬內(nèi)傷所致,并與精神因素有關(guān)。因?yàn)榫襁^度刺激,情志所傷,引起氣機(jī)不暢,陽氣遏阻,進(jìn)而發(fā)生水腫。“五臟陽以竭”是對(duì)水腫病病機(jī)的概括。說明五臟陽氣被傷,導(dǎo)致氣機(jī)失調(diào),津液代謝障礙而致病?!肮戮趦?nèi),氣耗于外”是對(duì)水腫病病機(jī)的補(bǔ)充。其臨床表現(xiàn)特征為全身水腫,以四肢為甚,從原文所描述的水腫嚴(yán)重程度分析,西醫(yī)學(xué)所說的肝硬化腹水、心功能衰竭、腎炎、癌性水腫、肺心病等水腫與此相似。
關(guān)于水腫病的治療,原文對(duì)其治療原則、治法和臨床護(hù)理做了較詳細(xì)的論述,總的治療原則是“平治于權(quán)衡”。方法有:去宛陳莝,是指去除瘀積之血的方法。用活血利水法治療,可截?cái)嗨[病臟腑氣化功能失常,為治療水腫的一個(gè)重要環(huán)節(jié)。后世醫(yī)家對(duì)此治法十分重視,如《金匱要略》用活血化瘀利水的蒲灰散、當(dāng)歸芍藥散,治療水氣病。現(xiàn)代臨床對(duì)腎炎水腫用活血化瘀法治療,如益腎湯(當(dāng)歸、赤芍、川芎、紅花、桃仁、益母草、板藍(lán)根、銀花、白茅根、紫花地丁等),腎炎化瘀湯(當(dāng)歸、川芎、赤芍、桃仁、紅花、益母草等),均取得了滿意療效。對(duì)心源性水腫,活血化瘀法更為臨床首選之法。除此以外,原文還提出“開鬼門,潔凈府”的治療方法。所謂“開鬼門”,即指發(fā)汗。肺為水之上源,主一身氣機(jī)的調(diào)節(jié),又主宣發(fā)外合皮毛,發(fā)汗即宣開肺氣,亦即開肺利水法。“潔凈府”為利小便之法。這是治療水腫的基本方法,通過利尿,可將潴留于體內(nèi)的水濕排出體外,腎主水而為胃之關(guān),尿液的排泄賴腎的氣化功能,因此,“潔凈府”是水腫病治氣的又一方面。但是,發(fā)汗利小便的方法有它的局限性,它只能用于陽證實(shí)證,而不適于陰證虛證。因此,臨診時(shí)還當(dāng)根據(jù)患者的體質(zhì)差異以及臟腑的相互影響等情況,結(jié)合其他方法進(jìn)行治療。例如脾虛用健脾制水法,肺郁用宣肺調(diào)氣法,腎陽虛用溫腎化水法,肝腎陰虛用滋陰逐水法等,這樣才能收到良好的效果。
對(duì)于水腫病的臨床護(hù)理,原文指出“微動(dòng)四極,溫衣”為其護(hù)理措施。水液的代謝過程,是陽氣與陰精相互作用的過程,此護(hù)理措施則是著眼于陽氣,助陽氣蒸化的輔助之法,也是針對(duì)“五臟陽以竭”的基本病機(jī)所開展的方法。故《類經(jīng)論治類》說:“微動(dòng)之,欲其流通而氣易行也。溫衣,欲助肌表之陽,陰凝易散也”??傇谟谡{(diào)理五臟氣機(jī),促進(jìn)五臟功能的恢復(fù),有利于病情痊愈。
【應(yīng)用舉例】:
夫水腫之癥,皆因脾虛不能制水……亦因乎腎虛不能行水。故治者當(dāng)補(bǔ)脾胃之虛,使脾氣得實(shí),則自能升降運(yùn)動(dòng)其樞機(jī)而水自行;次當(dāng)補(bǔ)腎之虛,使腎氣實(shí),受五臟六腑之精而藏之,水有所歸而不至泛溢。夫如是,則土堅(jiān)水運(yùn),腫亦不治而自消。如徒曰:病者急于取效,專以破氣去水為功,勢(shì)必至竭其陰陽,絕其胃氣,或得暫愈,將必復(fù)發(fā),遂成蠱脹,吾未見其有能生者矣?!参迮K水,如身重而少氣,煩躁,不得臥,其陰大腫者,心水也;脅下腹中皆痛,腹大不能轉(zhuǎn)側(cè)者,肝水也;四肢重,津液不生,少氣,小便難者,脾水也;小便難,大便溏者,肺水也;腰痛,臍腫,陰下濕,足冷不得溺者,腎水也。仲景云:諸有水者,腰以上腫,當(dāng)發(fā)汗;腰以下腫者,當(dāng)利小便,乃愈?!秲?nèi)經(jīng)》所謂開鬼門、潔凈府者,此也。(《醫(yī)林正印水腫》)。
黃帝內(nèi)經(jīng)解讀(25):
【原文】:
帝曰:夫病之始生也,極微極精,必先入結(jié)于皮膚。今良工皆稱曰:病成,名曰:逆(1),則針石不能治,良藥不能及也。今良工皆得其法,守其數(shù),親戚兄弟遠(yuǎn)近,音聲日聞?dòng)诙?,五色日見于目,而病不愈者,亦何暇不早乎?岐伯曰:病為本,工為?biāo),標(biāo)本不得(2),邪氣不服,此之謂也。
【注釋】:
(1)逆:逆證,指病情反常、危重而預(yù)后不良的病證。
(2)標(biāo)本不得:醫(yī)生的診斷、治療與病人的病情不相符合。
【原文翻譯】:
黃帝說:疾病初起的時(shí)候,是極其隱微的。邪氣侵犯人體,必先傷及皮膚。如果高明的醫(yī)生都說病已形成,叫做逆證,那么針刺就不能治療,湯藥也無法奏效了。要是高明的醫(yī)生都懂得治病的道理,能夠運(yùn)用他們的醫(yī)術(shù),病人的父母兄弟守候在旁,醫(yī)生也每天能夠聽到病人的聲音,每天能夠看到病人的氣色,可是疾病卻不能痊愈,這難道是由于治療不夠及時(shí)的原因嗎?岐伯回答說:病人是本,醫(yī)生是標(biāo)。標(biāo)本之間如果不能配合,即使是高明的醫(yī)生,病邪也不能被制伏的。這說的就是您所詢問的情況了。
【按語】:
本節(jié)論述了醫(yī)患標(biāo)本關(guān)系在治療中的作用,臨床治療不能取得滿意療效的原因,除“神不使”外,還有未能處理好醫(yī)患標(biāo)本之間的關(guān)系。
原文說:“病為本,工為標(biāo),標(biāo)本不得,邪氣不服”。說明醫(yī)患之間存在著標(biāo)本關(guān)系?!安楸尽钡摹安 ?,是指病人的病情,也包含病人的神機(jī)?!肮闃?biāo)”的“工”,指醫(yī)生的治療方法和措施?!皹?biāo)本不得”,其一,指病人的病情與醫(yī)生的治療不相契合。病情決定治療,治療取決于診斷,隨病情而定。作為醫(yī)生,首先要“得其法,守其數(shù)”,具有高超的診療技術(shù)和認(rèn)真的醫(yī)療態(tài)度,視病人“親戚兄弟遠(yuǎn)近”,將其音聲日聞?dòng)诙?,五色日見于目,?duì)影響病人病情的精神情志,體質(zhì)氣質(zhì),起居飲食,習(xí)慣嗜好盡可能地全面了解,從而把握病變發(fā)展規(guī)律,全面掌握病情,準(zhǔn)確進(jìn)行診斷。如原文說:“夫病之始生也,極微極精,必先入于皮膚”。如果不知道病變規(guī)律,不了解病情,未抓住根本,誤認(rèn)為逆證,必然治療措施不合病情,故雖經(jīng)針石、良藥治療均不能治愈。顯然,對(duì)病情的了解和正確診斷是決定治療效果的主要因素,故為本,而醫(yī)生的治療手段則相對(duì)而言處于次要地位,為標(biāo)。其二,指病人的神機(jī)與醫(yī)生的治療不相契合,神機(jī)即病人機(jī)體的反應(yīng)性,在此著重于精神意識(shí)的調(diào)節(jié)控制作用。疾病治療效果的好壞,絕非僅取決于醫(yī)生一方,誠然,醫(yī)生精湛的醫(yī)技,特效的藥物,完善的醫(yī)療條件是有效治療的必要保證,但“今良工皆得其法,守其數(shù)……而病不愈者,亦何暇不早乎?”病在病人身上,一切藥物針石均要通過病人本人才能起作用。病人能否在情志、起居、服藥、飲食等各方面予以積極主動(dòng),良好的配合極為重要,醫(yī)患雙方必須密切合作,才能制伏邪氣。如《素問~針解》在講針刺注意事項(xiàng)時(shí),專門強(qiáng)調(diào)針刺過程中應(yīng)設(shè)法使病人情緒安定,精神內(nèi)守。醫(yī)生用針時(shí),不僅自己要“手如握虎”、“如臨深淵”、“神無營于眾物”,還要“瞻病人目以制其神”,這樣醫(yī)患雙方精神集中,配合默契,就會(huì)“令氣易行”,針到病除。如果病家在治療過程中不遵醫(yī)囑,自行其是,或者諱疾忌醫(yī),哄騙欺瞞,那么醫(yī)術(shù)再高明的醫(yī)生也無可奈何。故病人的神機(jī)對(duì)治療效果至關(guān)重要,而為本,醫(yī)生的治療方法和措施相對(duì)處于次要地位,是為標(biāo)。
【應(yīng)用舉例】:
病必得醫(yī)而后愈,故病為本,工為標(biāo),然必病與醫(yī)相得,則情能相浹,才能勝任,庶乎得濟(jì)而病無不愈。惟是用者未必良,良者未必用,是為標(biāo)本不相得,不相得則邪氣不能平服,而病之不愈者以此也。(《類經(jīng)論治類》)。
黃帝內(nèi)經(jīng)解讀(26):
【原文】:
帝曰:形弊血盡而功不立者何?岐伯曰:神不使(1)也。帝曰:何謂神不使?岐伯曰:針石,道也。精神不進(jìn),志意不治,故病不可愈。今精壞神去,榮衛(wèi)不可復(fù)收。何者?嗜欲無窮,而憂患不止,精氣弛壞,榮泣(2)衛(wèi)除,故神去之而病不愈也。
【注釋】:
(1)神不使:使,役使、運(yùn)用。神不使,即人體臟腑氣血的功能作用不能對(duì)各種治療作出反應(yīng)。
(2)泣:通“澀”,澀滯,指營氣干涸澀滯。
【原文翻譯】:
黃帝問道:如果患者身體衰敝,氣血枯竭,治療時(shí)就不能見效,其中的道理是什么呢?岐伯回答說:這是由于患者的神氣已經(jīng)不能發(fā)揮應(yīng)有的作用了。黃帝問道:什么是神氣不能發(fā)揮應(yīng)有的作用呢?岐伯回答說:用針刺治病,不過是通導(dǎo)人體的氣機(jī)而已。患者要是精神衰退,意志散亂,其病就不能治療了?;颊叩纳眢w已經(jīng)衰敝,氣血也已枯竭,說明精神已衰,神氣已失,營氣衛(wèi)氣也不能再恢復(fù)了,這是為什么呢?是由于出現(xiàn)這種情況的患者對(duì)物質(zhì)的嗜好與欲望沒有窮盡,對(duì)名利地位的憂患無休無止,這樣就必使精氣外泄衰敗,使?fàn)I氣枯澀而衛(wèi)氣消亡,所以神氣就會(huì)喪失而疾病不能痊愈。
【按語】:
本節(jié)論述了病人神機(jī)對(duì)療效的影響。原文從“形弊血盡而功不立”一句引出了“神不使”的重要觀點(diǎn),從而強(qiáng)調(diào)病人“神使”或“神不使”是影響臨床治療成敗的關(guān)鍵因素。這里所說的“神”,是指神機(jī)。
《素問~五常政大論》說:“根于中者,命曰:神機(jī),神去則機(jī)息”??梢姡侨梭w內(nèi)在機(jī)能活動(dòng)及對(duì)內(nèi)對(duì)外調(diào)節(jié)作用的總主宰。神,是指精神、神氣、意志,這些都來源于神機(jī),是神機(jī)外在的反映,也就是人體生理功能、生命活動(dòng)的總體現(xiàn)。因此,凡是人的精神意志,臟腑經(jīng)絡(luò),營衛(wèi)氣血等活動(dòng),以及抗御外邪的功能,都是在神機(jī)的主宰下所起的作用,醫(yī)學(xué)上各種治療措施也是依賴神機(jī)而發(fā)揮其效能。因此,可以說神機(jī)的存廢是一切治療措施是否取效的決定性因素。
導(dǎo)致神不使的原因,經(jīng)文指出兩點(diǎn),一是精壞神去,營衛(wèi)不可復(fù)收,也就是說精氣、營衛(wèi)極度虛耗。二是嗜欲無窮,而憂患不止,也就是指精神意志的過度刺激。由于神機(jī)的作用是以精氣、營衛(wèi)為其物質(zhì)基礎(chǔ)的,所以經(jīng)文明確指出:“精氣弛壞,營泣衛(wèi)除,故神去之而病不愈也”。而“精神、營衛(wèi)、氣血”之所以會(huì)衰敗弛壞,又與起居失常,情志變化有密切關(guān)系。因此“嗜欲無窮,而憂患不止”是造成“精氣損壞,營泣衛(wèi)除”的主要因素。這些都說明人體的精氣營衛(wèi)和精神意志與神機(jī)的重要關(guān)系。因此在臨床治療中既要調(diào)理五臟氣血的功能作用,還要注意病人的精神意識(shí)狀態(tài),使針?biāo)幹谌耍玷豕南鄳?yīng),即“神使”也。
否則,如果屢用針?biāo)庪y以奏效,便為“神不使”。所以就治病結(jié)局而言,可謂“得神者昌,失神者亡”。原文從形體和精神意識(shí)兩個(gè)方面論述神機(jī)對(duì)療效影響的意義正在于此。
【應(yīng)用舉例】:
凡治病之道,攻邪在乎針?biāo)?,行藥在乎神氣。故治施于外,則神應(yīng)于中,使之升則升,使之降則降,是其神之可使也。若以藥劑治其內(nèi),而臟氣不應(yīng),針艾治其外而經(jīng)氣不應(yīng),此其神氣已去而無可使矣。雖竭力治之,終成虛廢已爾,是即所謂不使也。(《類經(jīng)疾病類》)。
黃帝內(nèi)經(jīng)解讀(27):
【原文】:
黃帝問曰:為五谷湯液及醪醴(1)奈何?岐伯對(duì)曰:必以稻米,炊之稻薪,稻米者完,稻薪者堅(jiān)。帝曰:何以然?岐伯曰:此得天地之和,高下之宜,故能至完,伐取得時(shí),故能至堅(jiān)也。
帝曰:上古圣人作湯液醪醴,為而不用何也?岐伯曰:自古圣人之作湯液醪醴者,以為備耳,夫上古作湯液,故為而弗服也。中古之世,道德(2)稍衰,邪氣時(shí)至,服之萬全。帝曰:今之世不必已何也?岐伯曰:當(dāng)今之世,必齊(3)毒藥攻其中,石(4)針艾治其外也。
【注釋】:
(1)醪醴(láolǐ):濁酒叫醪,濁酒味甘謂之醴。
(2)道德:這里指養(yǎng)生之道。
(3)齊:通“劑”,以……為劑。
(4)镵(chán)石:尖而銳的石針。
【原文翻譯】:
黃帝問道:怎樣用五谷來制作清酒、醪酒及醴酒這些用于治病的酒類呢?岐伯回答說:一定要以稻米為原料,以稻稈為燃料來制作,這樣的品質(zhì)才會(huì)最好。稻米要選用完整不碎裂的,稻稈要選取質(zhì)地堅(jiān)實(shí)的。
黃帝問道:為什么是這樣的呢?岐伯回答說:這是由于稻米受了天地陰陽四時(shí)的和諧之氣,生在高下適宜的地方,所以能夠完整,又由于是在秋季這一當(dāng)令季節(jié)收割,所以稻稈質(zhì)地最為堅(jiān)實(shí)。
黃帝問道:上古時(shí)代,圣人雖然制成了清酒與醪酒、醴酒,但卻制成而不用,這是為什么呢?岐伯回答說:上古時(shí)代的圣人釀制清酒與醪酒、醴酒是用來作為治病而預(yù)備的,由于那時(shí)的人們淳樸淡泊、精神健旺,沒有什么需用酒劑才能治療的疾患,所以上古時(shí)候的圣人備而不用。到了中古的時(shí)代,人們的養(yǎng)生之道已經(jīng)有所下降,追求名利物欲的思想開始妄行,正氣已不健旺,所以邪氣才會(huì)不時(shí)地侵入人體而造成疾患,但只要飲服一些清酒、醪酒或醴酒,還是能夠使身體得以痊愈的。
黃帝問道:那么當(dāng)今之世的人們患了病后去服用這些酒劑卻不一定能夠全部康復(fù),這是為什么呢?岐伯回答說:當(dāng)今之世的人們患了病以后,必須用湯藥來治療于內(nèi)部病癥,用砭石、針灸治療于外部,才能夠使他們恢復(fù)健康。
【按語】:
本節(jié)論述了制作湯液醪醴的原料及其用途。關(guān)于湯液醪醴的制作,因本篇著重于論述其治病機(jī)制,所以僅就與治療效果密切相關(guān)的制作用料作了簡(jiǎn)單敘述,未論及詳細(xì)的制作過程,也未反映出當(dāng)時(shí)釀酒的工藝水平。
酒具有活血散瘀、通經(jīng)御寒、舒筋活絡(luò)、開結(jié)祛邪、消除疲勞等作用,古代用來養(yǎng)生保健及治療簡(jiǎn)單疾病,已普遍使用。
本節(jié)還論述了精神因素對(duì)療效的影響,說明了精神因素是導(dǎo)致疾病復(fù)雜難治的重要因素,提示人們要注意精神情志的調(diào)攝,避免患得患失,克服私心雜念,恬淡虛無,思想安閑清靜,從而盡量避免和減少精神因素對(duì)機(jī)體的影響。還說明了隨著時(shí)代的發(fā)展,疾病譜也發(fā)生變化,治療的方法和措施也應(yīng)隨之調(diào)整,如湯液醪醴酒類這種治法雖能解決單純簡(jiǎn)單的疾病問題,對(duì)于復(fù)雜難治之病,應(yīng)采用多種方法綜合治療,醫(yī)務(wù)工作者要善于把握疾病的變化情況進(jìn)行靈活施治。反映了疾病隨著時(shí)代的發(fā)展而發(fā)展,治法也隨著時(shí)代發(fā)展而完備的變化發(fā)展觀點(diǎn)?!秲?nèi)經(jīng)》中有關(guān)酒或酒劑的記載,成為后世醫(yī)家用酒治病的導(dǎo)源。再從“醫(yī)”的繁體字從“酉”來看,也可見酒與醫(yī)學(xué)的關(guān)系是非常密切的。
【應(yīng)用舉例】:
米酒,氣味苦、甘、辛,大熱,有毒?!兴巹?shì),殺百邪惡毒瓦斯。通血脈,濃腸胃,潤(rùn)皮膚,散濕氣,消憂發(fā)怒,宣言暢意。養(yǎng)脾氣,扶肝,除風(fēng)下氣。解馬肉、桐油毒,丹石發(fā)動(dòng)諸病,熱飲之糟底酒(三年臘糟下取之)開胃下食,暖水臟,溫腸胃,消宿食,御風(fēng)寒,殺一切蔬菜毒。止嘔噦,摩風(fēng)瘙、老酒(臘月釀造者,可經(jīng)數(shù)十年不壞)和血養(yǎng)氣,春酒(清明釀造者亦可經(jīng)久)常服令人肥白。(《本草綱目酒》)。
黃帝內(nèi)經(jīng)解讀(28):
【原文】:
黃帝問曰:醫(yī)之治病也,一病而治各不同,皆愈何也?岐伯對(duì)曰:地勢(shì)(1)使然也。故東方之域,天地之所始生也。魚鹽之地,海濱傍水,其民食魚而嗜咸,皆安其處,美其食。魚者使人熱中(2),鹽者勝血(3),故其民皆黑色疏理,其病皆為癰瘍,其治宜砭石。故砭石者,亦(4)從東方來。
西方者,金玉之域,沙石之處,天地之所收引也。其民陵居(5)而多風(fēng),水土剛強(qiáng),其民不衣(6)而褐薦(7),其民華食(8)而脂肥(9),故邪不能傷其形體,其病生于內(nèi),其治宜毒藥(10)。故毒藥者,亦從西方來。
北方者,天地所閉藏之域也。其地高陵居,風(fēng)寒冰冽,其民樂野處(11)。
而乳食。臟寒生滿病,其治宜灸芮。故灸芮(12)者,亦從北方來。
南方者,天地所長(zhǎng)養(yǎng)(13),陽之所盛處也。其地下(14),水土弱(15),霧露之所聚也,其民嗜酸而食(16)。故其民皆致理(17)而赤色,其病攣痹,其治宜微針。故九針者,亦從南方來。
中央者,其地平以濕,天地所以生萬物也眾。其民食雜而不勞,故其病多痿厥寒熱,其治宜導(dǎo)引(18)按(19)。故導(dǎo)引按者,亦從中央出也。
【注釋】:
(1)地勢(shì):指地表高低起伏和大氣燥濕等因素。
(2)熱中:又稱為:中熱,指臟腑有熱。
(3)勝血:指?jìng)?div style="height:15px;">
黃帝問道:醫(yī)生治療疾病,同樣的病,采取各種不同的治療方法,但結(jié)果都能痊愈,這是什么原因?岐伯回答說:這是因?yàn)榈乩硇问讲煌?,而使治法各有所差異?div style="height:15px;">