【編書者說】
100年前,商務(wù)印書館出版了“學(xué)生國學(xué)叢書”“為苦難的中國提供書本,而不是子彈。”100年后,商務(wù)印書館激活“學(xué)生國學(xué)叢書”,出版了“學(xué)生國學(xué)叢書新編”,讓學(xué)生在閱讀中走近中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,把中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的基因植入學(xué)生的肌體,“增強(qiáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的生命力和影響力,創(chuàng)造中華文化新輝煌?!?/strong>
100年前,整理書篇,普及文化
“昌明教育,開啟民智”是商務(wù)印書館的出版宗旨,出版中華優(yōu)秀典籍,是商務(wù)印書館弘揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的重要使命。本著“家喻戶誦,如布帛菽粟,民不可一日缺者”的思想,1922年至1937年,商務(wù)印書館出版了《四部叢刊》,它大量收入了古籍中的必讀書、必備書,保存了一些珍貴的版本。為了滿足國人的文化需求,1929年至1937年,商務(wù)印書館站在民族存亡的高度,編輯出版了《萬有文庫》,其目的是“使得任何一個(gè)個(gè)人或者家庭乃至新建的圖書館,都可以通過最經(jīng)濟(jì)、最系統(tǒng)的方式,方便地建立其基本收藏”。其中的《國學(xué)基本叢書初集》一百種、《國學(xué)基本叢書二集》三百種、《學(xué)生國學(xué)叢書》六十種、《國學(xué)小叢書》六十種,均為中華典籍的整理出版,它幾乎涵蓋了中華典籍的各個(gè)門類。
商務(wù)印書館在編纂《國學(xué)基本叢書初集》時(shí),發(fā)現(xiàn)學(xué)生對(duì)“國學(xué)叢書”有需求,在《國學(xué)基本叢書初集》基礎(chǔ)上編纂“學(xué)生國學(xué)叢書”,從《學(xué)生國學(xué)叢書編例》看,“中學(xué)以上國文功課,重在課外閱讀,自力攻求,教師則為之指導(dǎo)焉耳。惟重篇巨帙,解釋紛繁,得失互見。將使學(xué)生批沙而得金,貫散以成統(tǒng),殊非時(shí)力所許。是有需乎經(jīng)過整理之書篇矣。本館鑒于此,遂有‘學(xué)生國學(xué)叢書’之輯。”
“學(xué)生國學(xué)叢書”,由王云五、朱經(jīng)農(nóng)主編,于1926年至1948年期間陸續(xù)出版。整套叢書共有選注者40幾人,多為當(dāng)時(shí)教育界、學(xué)術(shù)界知名學(xué)者,如胡懷琛、葉紹鈞、沈德鴻、傅東華、莊適等。
叢書先后出版共95種,其中文學(xué)56種、史地17種、哲學(xué)及綜合類22種。文學(xué)方面,有《詩經(jīng)》《楚辭》及周秦兩漢金石文、漢魏六朝文及唐宋以來的名家詩文;史地方面,有歷代史書選注和著名游記;哲學(xué)和綜合類方面,則為先秦諸子以及一些重要的經(jīng)學(xué)和綜合類著作。
叢書從“經(jīng)、史、子、集”中精心選錄最有價(jià)值之著作,輯注精要篇章,加之長篇緒言,有的還有著者傳略,無論是選目還是選篇,都堪稱經(jīng)典,具有永恒的閱讀價(jià)值。
100年后,新編激活,推陳出新
2014年3月,教育部頒行《完善中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化教育指導(dǎo)綱要》,旨在大中小學(xué)課程和教材中滲透優(yōu)秀傳統(tǒng)文化教育。中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化是核心素養(yǎng)的根基。中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,保存在歷代文化典籍中。國學(xué)經(jīng)典浩如煙海,重篇巨帙,釋解紛繁,得失互見,少年學(xué)生時(shí)力有限,常望而生畏。學(xué)生需要閱讀經(jīng)過整理的、擷取了中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化精華的經(jīng)典書篇,以了解中華優(yōu)秀文化,涵養(yǎng)傳統(tǒng)道德,提高語文素養(yǎng)。
“學(xué)生國學(xué)叢書新編”在這樣的新時(shí)代背景下應(yīng)運(yùn)而生,整套叢書在充分尊重原選注者的學(xué)術(shù)成果的基礎(chǔ)上,結(jié)合當(dāng)下時(shí)代需要,規(guī)范文字,校訂勘誤,撰寫“新編導(dǎo)言”,專為當(dāng)代學(xué)生提供課外自讀之用。
在閱讀中走近中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化
“學(xué)生國學(xué)叢書新編”主要是激活、推介“學(xué)生國學(xué)叢書”,本套叢書主編、高中語文課標(biāo)修訂組長、北京師范大學(xué)教授王寧在“新編總序”中闡明了“新編”原則:選書與選篇基本不變,將“原書緒言”保留下來;每篇選文原注所選的注點(diǎn),也作為這次新編的重要參考。這樣做是為了盡量借鑒前賢的一些構(gòu)思和做法,并保留當(dāng)時(shí)文言文閱讀水平的基本面貌,作為今天的參考。王寧教授認(rèn)為,文言文閱讀水平既關(guān)系到繼承和弘揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的效能,又關(guān)系到現(xiàn)代社會(huì)總體人文素質(zhì)的提高,應(yīng)當(dāng)達(dá)到什么程度最為合適?民國時(shí)期是可以作為一個(gè)基準(zhǔn)線的。
在閱讀中走近中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,這是王寧教授在主編“學(xué)生國學(xué)叢書新編”過程中形成的重要思想。剛開始,用“走近”還是“走進(jìn)”,主編是有一番思考的。“應(yīng)該是‘走近’還是‘走進(jìn)’我們有過一番討論,我想,中國傳統(tǒng)文化博大精深,不一定能進(jìn)去得了,最多走近一點(diǎn)吧?!?/p>
滿足文言文的學(xué)習(xí)需求,是這次“新編”的重要依據(jù)。文言文是一種古代書面語,口語交際和現(xiàn)代文本已經(jīng)不再使用,我們?yōu)槭裁催€要學(xué)習(xí)文言文呢?王寧教授認(rèn)為,文言是古代知識(shí)分子和正統(tǒng)教育使用的書面語言,具有超越時(shí)代、超越方言的特性,因而也同時(shí)具有了記載數(shù)千年中華民族燦爛文化的主要功能,它是與中華民族文明史共存的。文言文閱讀作為吸收中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的必要途徑,絕不是可有可無的。文言文閱讀是產(chǎn)生漢語正確語感的一個(gè)重要源泉。文言文閱讀還是從根本上理解現(xiàn)代漢語的重要條件。
叢書首次出版約在一個(gè)世紀(jì)以前,此次新編,為了讓今天的讀者更好地從這套從書中得益,在編注上做了以下幾項(xiàng)工作:
一、調(diào)整字形。依據(jù)《通用規(guī)范漢字字典》《古代漢語詞典》(第二版)《現(xiàn)代漢語詞典》(第7版)《漢語大字典》對(duì)原書進(jìn)行繁體轉(zhuǎn)簡體。原文中的一般異體字(如“弔”與“吊”),參照《通用規(guī)范漢字表》改用規(guī)范字形?!锻ㄓ靡?guī)范漢字表》外的字不做繁簡類推。繁體字形以《辭源》(第三版)字形為準(zhǔn)。繁簡字轉(zhuǎn)換過程中一簡對(duì)多繁的情況下,在語境中仍有可能混淆的用字,諸如“髪——發(fā)”“徵——征”“馀——余”“雲(yún)——云”“麵——面”“錶——表”……允許改用繁體字,或特別注明。為減少閱讀難度,古代難以理解的通假字,在意思不變的前提下,直接改為現(xiàn)代通行字。如《詩經(jīng)·大東》“維北有斗”,注為“則斗魁且傾仄而外寫”,此處“寫”通“瀉”,直接改為“瀉”。古代人名、地名一般不改動(dòng),如需改動(dòng),參考教科書文言文的處理方法酌情處理。
二、調(diào)整注音。原注反切、注音字母,均改為現(xiàn)代漢語拼音,注音依據(jù)《異讀字審音表》《通用規(guī)范漢字字典》《古代漢語詞典》(第二版)《現(xiàn)代漢語詞典》(第7版)《辭源》(第三版)《辭?!罚ǖ诹妫┑?。依照反切折合今音,折合時(shí)應(yīng)遵循音義關(guān)系。原注中的直音,以常用字注生僻字,直接改為拼音。古代訓(xùn)詁有一些采用直音方式作注的,指明了字際關(guān)系,這類直音可直接說明字際關(guān)系,之后是否還需注音,視具體情況而定。
三、調(diào)整注釋。原書注釋大多直接采用或參考古注,保持原書注點(diǎn),沒有特殊需要,不再增減注點(diǎn)。注文過于艱澀的,原書大都作了調(diào)整,一般情況下不作改動(dòng),以訓(xùn)練學(xué)生讀古注的習(xí)慣和語感,特別難懂的,略作改動(dòng)(如:單音詞改雙音詞,生僻詞改常用詞等),改動(dòng)須以尊重原注者意圖為原則。需要較多糾正或補(bǔ)充的,在保留原注情況下加按語。注釋時(shí),盡量注意義,少注語法,語法注釋不必過細(xì),語法術(shù)語使用現(xiàn)代漢語通行的說法。原注中人名、地名等專有名詞,材料比較陳舊,根據(jù)最新材料增改補(bǔ)充,詳略根據(jù)講解文章的需要而定。尤其是地名,相當(dāng)于今天的何地,有變化的不要出錯(cuò)。典故、文化常識(shí)、歷史事實(shí)等難度較大的條目,用按語的形式補(bǔ)充。注解避免過度闡釋,避免文化、名物問題的過度專業(yè)化學(xué)術(shù)化。
四、撰寫“新編導(dǎo)言”。對(duì)“原書緒言”進(jìn)行補(bǔ)充,典籍介紹等“原書緒言”已經(jīng)有的內(nèi)容,不要再重復(fù),如果“原書緒言”缺乏對(duì)典籍的介紹,“新編導(dǎo)言”必須補(bǔ)充,“原書緒言”所做的介紹不準(zhǔn)確、不清晰或資料陳舊,重新撰寫,加以糾正。“原書緒言”中提出的問題有討論價(jià)值的,提出作為問題啟發(fā)研究、討論。對(duì)選文加以介紹,提出原書選文的取舍標(biāo)準(zhǔn),并加以評(píng)價(jià),如果認(rèn)為還有一些篇目需要補(bǔ)充,也可以提出篇名并用簡要的語言說明必須補(bǔ)充的原因。選文一般應(yīng)遵從原書,但因時(shí)代不同,信息資源和新的研究成果也要有所體現(xiàn),代表作遺漏、名篇遺漏、有重要信息的篇目遺漏此次一律不補(bǔ)。提出對(duì)本書的閱讀方法和建議,提示需要克服的難點(diǎn),提出可以討論的問題,提供參考書。
植入健康的文化基因
植入健康的文化基因,是叢書顧問顧德希一直秉持的觀點(diǎn)。如何“植入”?顧德希認(rèn)為,要通過閱讀國學(xué)典籍,“學(xué)生國學(xué)叢書新編”正是這樣的國學(xué)典籍。“學(xué)生國學(xué)叢書新編”有“新編導(dǎo)言”,學(xué)生在閱讀時(shí)要充分借助它,按照加強(qiáng)引導(dǎo),循序漸進(jìn)的原則,從學(xué)生實(shí)際出發(fā),注意因材施教,開展自學(xué)活動(dòng)。這樣,“學(xué)生國學(xué)叢書新編”的每個(gè)選本,都既可供對(duì)國學(xué)有興趣的學(xué)生自學(xué),也可滿足學(xué)校開設(shè)“校本”選修課的需要,當(dāng)做“校本”選修的教材,達(dá)到“把健康的文化基因植入肌體”的目的。
誦讀、應(yīng)用、自學(xué),是“把健康的文化基因植入肌體”的重要途徑。不同典籍的“新編導(dǎo)言”,可以相互移植、借鑒,比如《世說新語》四個(gè)“探究題”的設(shè)置,讀《列子》的六條要求,這種方式完全可以適用于其他典籍。“學(xué)生國學(xué)叢書新編”就是通過一篇篇“新編導(dǎo)言”,架起了國學(xué)典籍與當(dāng)今學(xué)生之間的橋梁。
(作者:徐從權(quán),系商務(wù)印書館古代漢語辭書編輯室主任)
聯(lián)系客服