除夜作
唐:高適
旅館寒燈獨(dú)不眠,
客心何事轉(zhuǎn)凄然。
故鄉(xiāng)今夜思千里,
霜鬢明朝又一年。
lǚ guǎn hán dēng dú bù mián ,
kè xīn hé shì zhuǎn qī rán 。
gù xiāng jīn yè sī qiān lǐ ,
shuāng bìn míng zhāo yòu yī nián 。
除夜:除夕之夜。
客心:自己的心事。轉(zhuǎn):變得。凄然:凄涼悲傷。
霜鬢:白色的鬢發(fā)。明朝(zhāo):明天。
我獨(dú)自在旅館里躺著,寒冷的燈光照著我,久久難以入眠。是什么事情,讓我這個(gè)游客的心里變得凄涼悲傷?故鄉(xiāng)的人今夜一定在思念遠(yuǎn)在千里之外的我;我的鬢發(fā)已經(jīng)變得斑白,到了明天又是新的一年。
不喧嘩,自有聲!愿美好的你,能找到同樣美好的知己!
▼▼▼
走一條高雅的路
與智在一起
品味生活,感悟幸福
聯(lián)系客服