九色国产,午夜在线视频,新黄色网址,九九色综合,天天做夜夜做久久做狠狠,天天躁夜夜躁狠狠躁2021a,久久不卡一区二区三区

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
這個酷炫風!德國翻譯公司招募英到簡中自由譯員~

一早刷到的招募信息,習慣性打開對方網(wǎng)站瀏覽了一下,又又又被對方網(wǎng)站的畫風俘獲,真是太容易愛上這種畫風啦!借用一位讀者君在昨天公號文留言說的,本動漫迷DNA瘋狂顫動!所以放出招募信息之前,必須來釋放一下內心洋溢的熱情,

從初中粉《美少女戰(zhàn)士》開始,就雜七雜八看了好多好多漫畫書,也開始臨摹一些動漫圖,高中晚自習還在數(shù)學卷子下面壓著《海賊王》和《溜冰娃娃》,偷摸著看,無論是機甲還是少女向,都照單全收。

大學期間一本不落地買《動漫販》,一直買到雜志???。記得剛懷哥哥時由于胚胎有停育風險,打了四十幾天的黃體酮,停針的第一天就跑去報刊亭買了一本《動漫販》,那種“燃”著的熱愛迄今都還在血液里不時翻滾。

讀研期間經(jīng)常和室友搬個小板凳坐在電腦前一起看《名偵探柯南》、《噬魂師》、《高達》、《超時空要塞》、《幸運☆星》等等等等(哈哈,雖然我是英專,但我室友是日語專業(yè),動漫迷+1),看的片子可鹽可甜可禁欲,所以臨摹的漫圖風格也是非常隨心所欲,萌妹子和御姐系都有,甚至神龜與金剛齊飛,


最近這幾年涂鴉得少,稀稀拉拉完成幾張,但無論數(shù)量多少,每次幾個小時都是無關外界喧囂只關自己內心最純真喜愛的沉浸。最近在小紅書刷到有些專業(yè)選手用ipad上面的啥軟件畫畫,色彩和線條太眼饞了,接下來去了解一下是啥神器(也歡迎有了解的小伙伴留言推薦),看看能不能入手一個,也許又能搗鼓出一些新的玩意。

好了,嘮嗑完畢,下面是這家德國翻譯公司的招募正文,我也要拾掇簡歷投一個!

德翻譯公司招募看下面

德國Globaloc公司招募長期合作譯員,英到簡中MTPE 投遞郵箱見文末~

Regular Project MT Post Editing - English to Simplified Chinese 工作發(fā)布于:11 Feb 2022 工作類型:筆譯/編輯/校對 具體要求: MTPE 語言對:英語譯成漢語 亞語種: 簡體中文

Hi, We're currently looking for regular collaborators for a project with thousands of words per month for an important client. The project involves Machine Translation Post Editing, from English into Simplified Chinese, in the field of Games. The scope of the project includes daily jobs, and also medium and large jobs with a longer turnaround time. The're is a streamlined workflow in place, which includes the assitance of experienced Project Managers and the availability of useful reference material and guidelines. We're looking to onboard to our team collaborators who are able to cope with the demand and able to provide the required output. If you are interested, please don't hesitate to contact us: pm@globaloc.de

Best Regards, GlobaLoc GmbH


作者簡介:
*自由譯員
*中國翻譯協(xié)會會員
*英語碩士+法學學士
*CATTI英語筆譯一級
*國際日本語能力測試一級
*譯著《ZARA引領快速時尚》
(二人合譯)浙江人民出版社出版
*曾任全球頂級視覺設計藝術月刊
 Computer Arts《視覺設計》譯審
本站僅提供存儲服務,所有內容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內容,請點擊舉報。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
好書共讀 | 如何做一名成功的自由譯者?(二)
真后悔沒學好英語,英語好的人竟然可以找到這么多工作!
譯員必備app,你還不下載?!
口譯大神談“口譯訓練與提高的必備六要素”
筆譯書單|你和成熟譯員之間,可能就差這10幾本書的距離
非英專翻譯新手入行到底有多難?
更多類似文章 >>
生活服務
熱點新聞
分享 收藏 導長圖 關注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服