春申君者,楚人也,名歇,姓黃氏。游學(xué)博聞【游學(xué)博聞:周游求學(xué),見聞廣博。】,事楚頃襄王【楚頃襄王:熊橫。楚懷王之子?!?/span>。頃襄王以歇為辯【辯:能言善辯?!?/span>,使于秦。
春申君是楚國人,名叫歇,姓黃。曾周游各地從師學(xué)習(xí),知識(shí)淵博,奉事楚頃襄王。頃襄王認(rèn)為黃歇有口才,讓他出使秦國。
秦昭王使白起攻韓、魏【白起:秦國大將。累立戰(zhàn)功,后被逼自殺。參見《白起王翦列傳》?!?/span>,敗之于華陽【華陽:魏邑名。在今河南新鄭北?!?/span>,禽魏將芒卯【禽:通“擒”?!?/span>,韓、魏服而事秦。秦昭王方令白起與韓、魏共伐楚,未行,而楚使黃歇適至于秦,聞秦之計(jì)。
當(dāng)時(shí)秦昭王派白起進(jìn)攻韓、魏兩國聯(lián)軍,在華陽戰(zhàn)敗了他們,捕獲了魏國將領(lǐng)芒卯,韓、魏兩國向秦國臣服并事奉秦國。秦昭王已命令白起同韓國、魏國一起進(jìn)攻楚國,但還沒出發(fā),這時(shí)楚王派黃歇恰巧來到秦國,聽到了秦國的這個(gè)計(jì)劃。
當(dāng)是之時(shí),秦已前使白起攻楚,取巫、黔中之郡【巫、黔中之郡:指巫郡與黔中郡。巫郡故地在今四川東部,治所在巫縣(今四川巫山東)。黔中在川、黔、湘、鄂交界處一帶,治所在臨沅(今湖南常德)?!?/span>,拔鄢、郢【拔:攻占。鄢、郢:指鄢郢與郢都。楚國最先建都于郢(即今湖北江陵紀(jì)南城),稱郢或郢都。后一度曾遷都到鄢(今湖北宜城南),鄢亦稱鄢郢。秦破鄢郢、郢都,在公元前278年?!?/span>,東至竟陵【竟陵:楚地名。在今湖北潛江西北?!?/span>,楚頃襄王東徙治于陳縣【治:古代郡縣長官府署所在地稱治、治所。王、侯都城亦可稱治。此處即指楚國都城。陳縣:在今河南淮陽。秦攻占郢都,頃襄王遷都于陳?!?/span>。
在這個(gè)時(shí)候,秦國已經(jīng)占領(lǐng)了楚國大片領(lǐng)土,因?yàn)樵谶@以前秦王曾派白起攻打楚國,奪取了巫郡、黔中郡,攻占了鄢城郢都,向東直打到竟陵,楚頃襄王只好把都城向東遷到陳縣。
黃歇見楚懷王之為秦所誘而入朝【楚懷王:熊槐。楚威王子。懷王被誘至咸陽朝見秦王一事,參見《楚世家》?!?/span>,遂見欺,留死于秦。頃襄王,其子也,秦輕之??忠寂e兵而滅楚【壹:通“一”。一旦?!?/span>,歇乃上書說秦昭王曰:
黃歇見到楚懷王被秦國引誘去那里訪問,結(jié)果上當(dāng)受騙,扣留并死在秦國。頃襄王是楚懷王的兒子,秦國根本不把他看在眼里,恐怕一旦發(fā)兵就會(huì)滅掉楚國。黃歇就上書勸說秦王道:
天下莫強(qiáng)于秦、楚。今聞大王欲伐楚,此猶兩虎相與斗。兩虎相與斗而駑犬受其弊【駑犬:劣狗。弊:疲困。此句謂兩虎相斗,即使笨劣的狗也能承受其疲困之機(jī)從中取利?!?/span>,不如善楚。臣請(qǐng)言其說。
天下的諸侯沒有誰比秦、楚兩國更強(qiáng)大的。現(xiàn)在聽說大王要征討楚國,這就如同兩個(gè)猛虎互相搏斗。兩虎相斗而劣狗趁機(jī)得到好處,不如與楚國親善。請(qǐng)?jiān)试S我陳述自己的看法:
臣聞物至則反【物至則反:即物極必反?!?/span>,冬夏是也;致至則危【致至則危:到達(dá)極點(diǎn)便會(huì)出現(xiàn)危險(xiǎn)?!?/span>,累棋是也。今大國之地,遍天下有其二垂【二垂:兩方邊境。垂,通“陲”,邊境?!?/span>,此從生民已來,萬乘之地未嘗有也【萬乘(sheng):兵車萬輛。指大國。】。
我聽說事物發(fā)展到頂點(diǎn)就必定走向反面,冬季與夏季的變化就是這樣;事物積累到極高處就會(huì)危險(xiǎn),堆疊棋子就是這樣。現(xiàn)在秦國的土地,占著天下西、北兩方邊地,這是從有人類以來,即使天子的領(lǐng)地也不曾有過的。
先帝文王、莊[武]王、之身,三世不忘接地于齊【三世:即上文說的文王(秦惠文王)、武王及秦昭王三代國君?!?/span>,以絕從親之要【從(zong)親:指合縱抗秦的東方親善聯(lián)盟。要:通“腰”。這句謂秦國幾代君主念念不忘把領(lǐng)土擴(kuò)展到齊國,以便截?cái)嗄媳焙峡v陣線的中腰?!?/span>。
可是從先帝文王、莊王以及大王自身,三代不忘使秦國土地同齊國連接起來,借以切斷各國合縱結(jié)盟的關(guān)鍵部位。
今王使盛橋守事于韓【盛橋:人名。守事:任職?!?/span>,盛橋以其地入秦,是王不用甲,不信威【信(shen):通“伸”。伸展;施展?!?/span>,而得百里之地。王可謂能矣。
現(xiàn)在大王派盛橋到韓國駐守任職,盛橋把韓國的土地并入秦國,這是不動(dòng)一兵一卒,不施展武力,而得到百里土地的好辦法。大王可以說是有才能了。
王又舉甲而攻魏,杜大梁之門【杜:關(guān)閉。大梁:魏國都城。在今河南開封。此句意謂使魏都震恐,閉都門自守?!?/span>,舉河內(nèi),拔燕、酸棗、虛、桃【燕:縣名。在今河南延津東北。酸棗:縣名。在今河南延津西南。虛:邑名。在河南延津南。桃:桃城,邑名。在今河南延津北。】,入邢【邢:邢丘。在今河南溫縣東。】,魏之兵云翔而不敢救。王之功亦多矣。
大王又發(fā)兵進(jìn)攻魏國,堵塞了魏國都城大梁的出入通路,攻取河內(nèi),拿下燕、酸棗、虛、桃等地,進(jìn)而攻入邢地,魏國軍隊(duì)如風(fēng)吹白云四處逃散而不敢彼此相救。大王的功績也算夠多了。
王休甲息眾,二年而后復(fù)之;又并蒲、衍、首、垣【蒲:邑名。在今河南長垣。衍:邑名。在今河南鄭州北。首:牛首,邑名。在今河南通許。垣:長垣,邑名。在今河南長垣北?!?/span>,以臨仁、平丘【仁:縣名。今地未詳。平丘:縣名。今河南長垣西南。】,黃、濟(jì)陽嬰城而魏氏服【黃:邑名。在今河南蘭考西。濟(jì)陽:邑名。在今河南蘭考東。嬰:縈繞。此謂黃、濟(jì)陽都環(huán)城自守,魏國就畏服了?!?/span>;王又割濮、磿之北【濮、磿(li):均地名。濮在今河南濮陽附近,磿在今河南禹縣?!?/span>,注齊、秦之要【注:貫穿。要:通“腰”?!?/span>,絕楚、趙之脊,天下五合六聚而不敢救。王之威亦單矣【單:通“殫”。盡。】。
大王停止征戰(zhàn)休整部隊(duì),兩年之后再次發(fā)兵;又奪取了蒲、衍、首、垣等地,進(jìn)而兵臨仁、平丘,黃、濟(jì)陽則退縮自守,結(jié)果魏國屈服降秦;大王又割取了濮磿以北的土地,打通了齊國、秦國的通道,截?cái)嗔顺?、趙國聯(lián)系的脊梁,天下經(jīng)過五次聯(lián)合而相集的六國諸侯,不敢互相救援。大王的威勢也可以說發(fā)揮到極點(diǎn)了。
王若能持功守威,絀攻取之心而肥仁義之地【絀(chu):減損。肥:厚。此處是加厚、增厚的意思。作動(dòng)詞用。地:道?!?/span>,使無后患,三王不足四【三王:即禹、湯、文武?!?/span>,五伯不足六也【五伯(bà):即春秋五霸。此句謂大王如能保守已有的功業(yè)與威勢,抑制武力擴(kuò)張的想法,而增加仁義之道,使這些地方安定無后顧之憂,那么你與三王、五霸并列就不算什么了?!?/span>。
大王如果保持功績,掌握威勢,去掉功伐之心,廣施仁義之道,使得沒有以后的禍患,您的事業(yè)可與三王并稱,您的威勢可與五霸并舉。
王若負(fù)人徒之眾【負(fù):仗恃?!?/span>,仗兵革之強(qiáng),乘毀魏之威,而欲以力臣天下之主【臣:使之稱臣。作使動(dòng)詞用。】,臣恐其有后患也。
大王如果依仗壯丁的眾多,憑靠軍備的強(qiáng)大,趁著毀滅魏國的威勢,而想以武力使天下的諸侯屈服,我恐怕您會(huì)有以后的禍患啊。
《詩》曰“靡不有初,鮮克有終【《詩》曰二句:見《詩經(jīng)·大雅·蕩》。意謂人們作事,開頭沒有不好的,可是能堅(jiān)持到底的就很少了?!?/span>”。《易》曰“狐涉水,濡其尾【濡其尾:狐的尾巴沾濕了。此二句見《易·未濟(jì)》。意思是小狐過河不能完全平安,說明力量不足?!?/span>”。此言始之易,終之難也。
《詩經(jīng)》上說:“沒有人不想有好的開頭,卻很少人能有好的終結(jié)”?!兑捉?jīng)》上說:“小狐渡水將渡過時(shí),卻濕了尾巴”。這些話說的是開始容易,結(jié)尾難。
何以知其然也?昔智氏見伐趙之利而不知榆次之禍【智氏:春秋末晉國四卿之一的智伯,又稱智襄子(智瑤)。榆次:縣名。在今山西太原東南。據(jù)《戰(zhàn)國策·秦四》,智伯被殺于鑿臺(tái),葬在榆次?!?/span>,吳見伐齊之便而不知干隧之?dāng)?/span>【干隧:地名。在今江蘇蘇州。據(jù)《戰(zhàn)國策·魏一》吳王夫差被擒于干隧?!?/span>。
怎么才能知道是這樣的呢?從前,智伯只看見攻伐趙襄子的好處卻沒料到自己反在榆次遭到殺身之禍。吳王夫差只看到進(jìn)攻齊國的利益卻沒有想到在干隧被越王勾踐戰(zhàn)敗。
此二國者,非無大功也,沒利于前而易患于后也【沒:入水。引申為沉溺。易:輕視。作動(dòng)詞用。或釋“易”為更換,亦通。】。吳之信越也,從而伐齊,既勝齊人于艾陵【艾陵:地名。在今山東萊蕪東北?!?/span>,還為越王禽三渚之浦【禽:通“擒”。三渚之浦:《戰(zhàn)國策》作“三江之浦”?;蛞詾榧慈冢谔K州東南三十里。】。
這兩個(gè)國家,不是沒有建樹過巨大功績,由于貪圖眼前的利益,結(jié)果換得了后來的禍患。因?yàn)閰峭醴虿钕嘈帕嗽絿墓ЬS,所以才去攻打齊國,在艾陵戰(zhàn)勝了齊國人之后,回來時(shí)卻在三江水邊被越王勾踐擒獲。
智氏之信韓、魏也,從而伐趙,攻晉陽城【晉陽:邑名。在今山西太原南古城營?!?/span>,勝有日矣,韓、魏叛之,殺智伯瑤于鑿臺(tái)之下【鑿臺(tái):臺(tái)名。在山西榆次南。】。今王妒楚之不毀也,而忘毀楚之強(qiáng)韓、魏也,臣為王慮而不取也。
智伯相信韓氏、魏氏,因而攻伐趙氏,進(jìn)攻晉陽城,勝利指日可待了,可是韓氏、魏氏背叛了他,在鑿臺(tái)殺死了智伯瑤?,F(xiàn)在大王嫉恨楚國不毀滅,卻忘掉毀滅楚國就會(huì)使韓、魏兩國更加強(qiáng)大,我替大王考慮,認(rèn)為不能這樣做。
《詩》曰“大武遠(yuǎn)宅而不涉【《詩》曰句:此為逸詩。或謂此即《逸周書·大武》之“遠(yuǎn)宅不薄”意。意思是遠(yuǎn)處之地不易守,不如近攻為好?!?/span>”。從此觀之,楚國,援也;鄰國,敵也?!对姟吩啤摆屭寶赐茫鋈@之。他人有心,余忖度之【《詩》云四句:見《詩經(jīng)·小雅·巧言》。此處一二句與三四句倒置。趯(ti)趣,跳躍貌。毚(chan),狡滑。忖度,揣測。意謂兔子活蹦亂跳,非常狡滑,可是遇著狗會(huì)逃不掉。別人有什么心思,我能揣測得到?!?/span>”。
有詩道:“大軍不遠(yuǎn)離自家宅地長途跋涉”。從這種觀點(diǎn)看,楚國是幫手,鄰國才是敵人?!对娊?jīng)》說:“狡兔又蹦又跳,遇到獵犬跑不掉;別人的心思,我能揣摩到”。
今王中道而信韓、魏之善王也【善王:對(duì)大王親善。】,此正吳之信越也。臣聞之,敵不可假【假:寬容?!?/span>,時(shí)不可失。臣恐韓、魏卑辭除患而實(shí)欲欺大國也。
現(xiàn)在大王中途相信韓、魏兩國與您親善,這正如同吳國相信越國啊。我聽到這樣的說法,敵人不能寬容,時(shí)機(jī)不能錯(cuò)過。我恐怕韓、魏兩國低聲下氣要秦國消除禍患,實(shí)際是欺騙秦國。
何則?王無重世之德于韓、魏【重世:累世、累代。】,而有累世之怨焉。夫韓、魏父子兄弟接踵而死于秦者將十世矣。本國殘,社稷壞,宗廟毀。
怎么見得呢?大王對(duì)韓國、魏國沒有幾世的恩德,卻有幾代的仇怨。韓、魏國君的父子兄弟接連死在秦國刀下的將近十代了。他們國土殘缺,國家破敗,宗廟焚毀。
刳腹絕腸【刳(ku):剖開挖空。絕:割斷。】,折頸摺頤【摺頤(zheyi):打壞面頰。摺,折毀。頤,面頰?!?/span>,首身分離,暴骸骨于草澤,頭顱僵仆,相望于境,父子老弱系脰束手為群虜者【脰(dou):頸子?!?/span>,相及于路。鬼神孤傷,無所血食【血食:古時(shí)祭祀要?dú)⑸⊙?,故稱祭祀為血食?!?/span>。人民不聊生,族類離散,流亡為仆妾者,盈滿海內(nèi)矣。
上至將領(lǐng)下至士卒,剖腹斷腸,砍頭毀面,身首分離,枯骨暴露在荒野水澤之中,頭顱僵挺,橫尸遍野,國內(nèi)到處可見。父子老弱被捆著脖子綁著手,成了任人凌辱的俘虜,一群接一群地走在路上。百姓無法生活,親族逃離,骨肉分散,流亡淪落為男仆女奴的,充滿海內(nèi)各國。
故韓、魏之不亡,秦社稷之憂也,今王資之與攻楚【資:資助,濟(jì)助。】,不亦過乎【過:失誤。】!
所以韓、魏兩國不滅亡,這是秦國最大的憂患,如今大王卻借助他們一起攻打楚國,不也太失當(dāng)嗎!
且王攻楚將惡出兵【惡(wu):哪里,怎么樣?!?/span>?王將借路于仇讎之韓、魏乎【仇讎(chou):仇敵。讎,敵?!?/span>?兵出之日而王憂其不返也!是王以兵資于仇讎之韓、魏也。
再說大王進(jìn)攻楚國怎么出兵呢?大王將向仇敵韓國、魏國借路嗎?若是,則出兵之日就是大王憂患他們不能返回之時(shí),這是大王把自己的軍隊(duì)借給仇敵韓國、魏國啊。
王若不借路于仇讎之韓、魏,必攻隨水右壤【隨水右壤:隨水以西地面。隨水,當(dāng)指涢水,流經(jīng)隨(今湖北隨縣)。《戰(zhàn)國策》此處作“隨陽”?!?/span>。隨水右壤,此皆廣川大水,山林溪谷,不食之地也【不食之地:不能耕種為生的地方?!?/span>,王雖有之,不為得地。是王有毀楚之名而無得地之實(shí)也。
大王如果不從仇敵韓國、魏國借路,那就必定攻打隨水右邊的地區(qū)。而隨水右邊地區(qū),都是大川大水,高山密林,深溪幽谷,這樣一些無糧地區(qū),大王即使占領(lǐng)了它,也等于沒有得到土地。這是大王落個(gè)毀滅楚國的惡名聲而沒有得到占領(lǐng)土地的實(shí)惠啊。
且王攻楚之日,四國必悉起兵以應(yīng)王【四國:指趙、韓、魏、齊。應(yīng):響應(yīng)。】。秦、楚之兵構(gòu)而不離【構(gòu)而不離:指戰(zhàn)爭相持不停?!?/span>,魏氏將出而攻留、方與、铚、湖陵、碭、蕭、相【留:邑名。今江蘇沛縣東南。方與:邑名。今山東魚臺(tái)東北。铚(zhi):邑名。今安徽宿縣西南。湖陵:邑名。今山東魚臺(tái)東南。碭(dang):邑名。今安徽碭山西南。蕭:邑名。今安徽蕭縣西北。相:邑名。今安徽濉溪西北?!?/span>,故宋必盡【故宋:以上七邑為楚國所占領(lǐng)原宋國的土地?!?/span>。
再說大王從進(jìn)攻楚國之日起,韓、趙、魏、齊四國必定全都發(fā)兵對(duì)付大王。秦、楚兩國一旦交戰(zhàn)便兵連禍結(jié)不會(huì)罷休,魏國將出兵攻打留、方與、铚、湖陵、碭、蕭、相等城邑和地方,占領(lǐng)的原先宋國土地必定全都喪失。
齊人南面攻楚,泗上必舉。此皆平原四達(dá),膏腴之地,而使獨(dú)攻。王破楚以肥韓、魏于中國【肥:使之壯實(shí)。作使動(dòng)詞用。中國:中原?!?/span>,而勁齊【勁:使之強(qiáng)勁有力。作使動(dòng)詞用?!?/span>。
齊國人向南攻擊楚地,泗水地區(qū)必定攻克。這些地方都是平坦開闊四通八達(dá)的肥沃土地,卻讓他們單獨(dú)占領(lǐng)。大王擊敗楚國而使韓、魏兩國在中原地區(qū)壯大起來,又使齊國更加強(qiáng)勁。
韓、魏之強(qiáng),足以校于秦【校:通“較”。較量?!?/span>。齊南以泗水為境,東負(fù)海【負(fù):背靠?!?/span>,北倚河,而無后患。
韓、魏兩國強(qiáng)大了,完全能夠同秦國抗衡。齊國南面以泗水為邊境,東面背靠大海,北面依恃黃河,便沒有以后的禍患,
天下之國莫強(qiáng)于齊、魏,齊、魏得地葆利而詳事下吏【葆利:保持利益。葆,通“?!?。詳事下吏:假裝像下級(jí)官吏一樣臣服于你。詳(yang),通“佯”,假裝。】,一年之后,為帝未能,其于(楚)〔禁〕王之為帝有馀矣【此句謂,一年以后,齊、魏自己要稱帝雖然辦不到,要制止大王您稱帝卻是綽有余力的?!?/span>。
天下的國家沒有誰能比齊國、魏國更強(qiáng)大,齊、魏兩國得到土地保持已得的利益,進(jìn)而讓下級(jí)官吏審慎治理,一年以后,即使不能稱帝天下,但阻止大王稱帝卻是富富有余的。
夫以王壤土之博,人徒之眾,兵革之強(qiáng),壹舉事而樹怨于楚,遲令韓、魏歸帝重于齊【遲(zhi):當(dāng)、乃。歸帝重于齊:把帝號(hào)送給齊國,尊重齊國。】,是王失計(jì)也。臣為王慮,莫若善楚。
以大王土地的廣大,壯丁的眾多,軍備的強(qiáng)大,一旦發(fā)兵而與楚國結(jié)下怨仇,就會(huì)讓韓、魏兩國尊齊稱帝,這是大王的失策啊。我替大王考慮,不如與楚國親善友好。
秦、楚合而為一以臨韓,韓必?cái)渴?/span>【斂手:收手。喻畏縮?!?/span>。王施以東山之險(xiǎn)【施:用。東山:指華山、崤山等,以皆在咸陽之東,故云?!?/span>,帶以曲河之利【帶以曲河之利:以環(huán)繞的黃河為地利。曲河,黃河在華山東自北向南再折向東流,形成大曲折,故稱?!?/span>,韓必為關(guān)內(nèi)之侯【關(guān)內(nèi)之侯:爵位名。此處喻韓國必定歸服為臣?!?/span>。
秦、楚兩國聯(lián)合而成為一個(gè)整體進(jìn)逼韓國,韓必定收斂不敢輕舉妄動(dòng)。大王再經(jīng)營設(shè)置東山的險(xiǎn)要地勢,利用黃河環(huán)繞的有利條件,韓國就必定成為秦國的臣屬。
若是而王以十萬戍鄭【戍鄭:駐防于鄭。鄭(今河南新鄭),鄭國都城。鄭國此時(shí)已為韓所滅,故此處指在韓地駐兵以脅魏?!?/span>,梁氏寒心【梁氏:魏國建都大梁,所以又稱梁國。梁氏即魏國。】,許、鄢陵嬰城【許:邑名。在今河南許昌東。鄢陵:邑名。今河南鄢陵西北。】,而上蔡、召陵不往來也【上蔡:邑名。今河南上蔡西南。召陵:邑名。今河南郾城東。不往來:指不與魏往來?!?/span>,如此而魏亦關(guān)內(nèi)侯矣。
如果造成了這種形勢大王再用十萬兵力駐守鄭地,魏國則心驚膽戰(zhàn),許、鄢陵退縮固守不敢出擊,那么上蔡、臺(tái)陵與魏國的聯(lián)系就被斷絕,這樣魏國也會(huì)成為秦國的臣屬了。
王壹善楚,而關(guān)內(nèi)兩萬乘之主注地于齊【關(guān)內(nèi)二萬乘之主:指上述韓、魏二國。注:裁割。】,齊右壤可拱手而取也。王之地一經(jīng)兩海【一經(jīng)兩海:疆土達(dá)到東西二海。經(jīng),東西為經(jīng)?!?/span>,要約天下【要(yao)約:約束?!?/span>,是燕、趙無齊、楚,齊、楚無燕、趙也。
大王一旦同楚國交好,那么關(guān)內(nèi)兩個(gè)萬乘之國——韓與魏就要向齊國割取土地,齊國右邊濟(jì)州一帶廣大地區(qū)便可輕而易舉地得到。大王的土地橫貫東、西兩海,約束天下諸侯,這樣燕國、趙國沒有齊國、楚國作依托,齊國、楚國沒有燕國、趙國相依傍。
然后危動(dòng)燕、趙,直搖齊、楚,此四國者不待痛而服矣【痛:指痛擊?!?/span>。昭王曰“善。”于是乃止白起而謝韓、魏【謝:謝絕。】。發(fā)使賂楚,約為與國【與國:盟國。】。
然后以危亡震懾燕、趙兩國,直接動(dòng)搖齊、楚兩國,這四個(gè)國家不須急攻便可制服了。昭王讀了春申君的上書后說:“真好?!庇谑亲柚沽税灼鸪稣鞑⑥o謝了韓、魏兩國。同時(shí)派使臣給楚國送去了厚禮,秦楚盟約結(jié)為友好國家。
【段意】:寫春申君在楚國形勢最危急的時(shí)刻,出使秦國,上書秦昭王,論說伐楚之害,使秦國罷兵。段中又分三層:第一層介紹傳主姓名及被派使秦時(shí)的政治形勢背景。第二層引述黃歇上秦昭王書的全文。上書本旨是救楚,可是處處顯得為秦打算,講說道理,分析形勢,論述利害,談得頭頭是道,氣盛言宜,表現(xiàn)了黃歇的膽氣與機(jī)辯,可以由文字見其為人。第三層寫秦昭王接受勸告,制止攻楚,顯示了黃歇使秦的巨大影響。
黃歇受約歸楚,楚使歇與太子完入質(zhì)于秦【入質(zhì)于秦:到秦國來作人質(zhì)。】,秦留之?dāng)?shù)年。楚頃襄王病,太子不得歸。
黃歇接受了盟約返回楚國,楚王派黃歇與太子完到秦國作人質(zhì),秦國把他們扣留了幾年之久。后來楚頃襄王病了,太子卻不能回去。
而楚太子與秦相應(yīng)侯善【應(yīng)侯:范雎。因食邑于應(yīng)(今河南寶豐南),故稱。參見《范雎蔡澤列傳》。】,于是黃歇乃說應(yīng)侯曰:“相國誠善楚太子乎?”應(yīng)侯曰:“然?!毙唬骸敖癯蹩植黄鸺玻夭蝗鐨w其太子。
但太子與秦國相國應(yīng)侯私人關(guān)系很好,于是黃歇就勸說應(yīng)侯道:“相國真是與楚太子相好嗎?”應(yīng)侯說:“是啊?!秉S歇說:“如今楚王恐怕一病不起了,秦國不如讓太子回去好。
太子得立,其事秦必重而德相國無窮【重:厚。謂忠誠。德:感戴。作動(dòng)詞用?!?/span>,是親與國而得儲(chǔ)萬乘也【儲(chǔ):備,存。萬乘:指萬乘之君。此句謂熊完如得回楚國,今后會(huì)立為楚王,他對(duì)秦國一定忠誠小心,而對(duì)你這個(gè)秦相更是感恩戴德。這樣作,既表現(xiàn)了對(duì)盟國的親近,又等于儲(chǔ)備了一個(gè)萬乘之君的朋友在那里?!?/span>。若不歸,則咸陽一布衣耳;楚更立太子【更:改?!?/span>,必不事秦。夫失與國而絕萬乘之和,非計(jì)也。
如果太子能立為王,他事奉秦國一定厚重而感激相國的恩德將永不竭盡,這不僅是親善友好國家的表示而且為將來保留了一個(gè)萬乘大國的盟友。如果不讓他回去,那他充其量是個(gè)咸陽城里的百姓罷了;楚國將改立太子,肯定不會(huì)事奉秦國。那樣就會(huì)失去友好國家的信任又?jǐn)嘟^了一個(gè)萬乘大國的盟友,這不是上策。
愿相國孰慮之【孰:通“熟”。仔細(xì)?!?/span>。”應(yīng)侯以聞秦王【以聞:把……告訴……聽?!?/span>。秦王曰:“令楚太子之傅先往問楚王之疾【傅:師傅、輔佐。指黃歇?!?/span>,返而后圖之。”
希望相國仔細(xì)考慮這件事。”應(yīng)侯把黃歇說的意思報(bào)告給秦王。秦王說:“讓楚國太子的師傅先回去探問一下楚王的病情,回來后再作計(jì)議?!?/span>
黃歇為楚太子計(jì)曰:“秦之留太子也,欲以求利也。今太子力未能有以利秦也,歇憂之甚。
黃歇替楚國太子謀劃說:“秦國扣留太子的目的,是要借此索取好處?,F(xiàn)在太子要使秦國得到好處是無能為力的,我憂慮得很。
而陽文君子二人在中【陽文君:楚頃襄王弟。中:宮中。】,王若卒大命【卒大命:即死的婉辭?!?/span>,太子不在,陽文君子必立為后,太子不得奉宗廟矣。不如亡秦,與使者俱出。臣請(qǐng)止【止:留?!?/span>,以死當(dāng)之。”
而陽文君的兩個(gè)兒子在國內(nèi),大王如果不幸辭世,太子又不在楚國,陽文君的兒子必定立為后繼人,太子就不能接受國家了。不如逃離秦國,跟使臣一起出去;請(qǐng)讓我留下來,以死來擔(dān)當(dāng)責(zé)任。”
楚太子因變衣服為楚使者御以出關(guān)【御:趕車。這句謂太子完改變衣著,裝成是為楚國使臣趕車的人混出了秦國關(guān)口。】,而黃歇守舍,常為謝病【謝?。航栌胁≈x絕賓客?!?/span>。度太子已遠(yuǎn),秦不能追,歇乃自言秦昭王曰:“楚太子已歸,出遠(yuǎn)矣。歇當(dāng)死,愿賜死?!闭淹醮笈?,欲聽其自殺也。
楚太子于是換了衣服扮成楚國使臣的車夫得以出關(guān),而黃歇在客館里留守,總是推托太子有病謝絕會(huì)客。估計(jì)太子已經(jīng)走遠(yuǎn),秦國追不上了,黃歇就自動(dòng)向秦昭王報(bào)告說:“楚國太子已經(jīng)回去,離開很遠(yuǎn)了。我當(dāng)死罪,愿您賜我一死?!闭淹醮鬄閻阑穑獪?zhǔn)予黃歇自殺。
應(yīng)侯曰:“歇為人臣,出身以徇其主【出身:獻(xiàn)身。徇:通“殉”?!?/span>,太子立,必用歇,故不如無罪而歸之,以親楚。”秦因遣黃歇。
應(yīng)侯進(jìn)言道:“黃歇作為臣子,為了他的主人獻(xiàn)出自己生命,太子如果立為楚王,肯定重用黃歇,所以不如免他死罪讓他回國,來表示對(duì)楚國的親善?!鼻赝趼爮牧藨?yīng)侯的意見便把黃歇遣送回國。
歇至楚三月,楚頃襄王卒,太子完立,是為考烈王。考烈王元年,以黃歇為相,封為春申君,賜淮北地十二縣。
黃歇回到楚國三個(gè)月,楚頃襄王去世,太子完立為楚王,這就是考烈王??剂彝踉辏ㄇ?/span>262),任命黃歇為宰相,封為春申君,賞賜淮北地區(qū)十二個(gè)縣。
后十五歲,黃歇言之楚王曰:“淮北地邊齊【邊齊:鄰近齊國界?!?/span>,其事急,請(qǐng)以為郡便【請(qǐng)以為郡便:請(qǐng)改為郡來治理才方便。】。”
十五年以后,黃歇向楚王進(jìn)言道:“淮北地區(qū)靠近齊國,那里情勢緊急,請(qǐng)把這個(gè)地區(qū)劃為郡治理更為方便?!?/span>
因并獻(xiàn)淮北十二縣,請(qǐng)封于江東??剂彝踉S之。春申君因城故吳墟【城:筑城。作動(dòng)詞用。吳墟:舊時(shí)吳國都城,為勾踐滅吳時(shí)所毀,故稱。在今江蘇蘇州?!?/span>,以自為都邑。
并同時(shí)獻(xiàn)出淮北十二個(gè)縣,請(qǐng)求封到江東去??剂彝醮饝?yīng)了他的請(qǐng)求。春申君就在吳國故都修建城堡,把它們作為自己的都邑。
【段意】:寫黃歇與太子完入質(zhì)于秦時(shí),說服秦相并不顧個(gè)人安危私遣太子完返楚。太子立,黃歇為相,封為春申君。其中說應(yīng)侯、說太子,表現(xiàn)其智辯;私遣太子而自留秦,表現(xiàn)其膽識(shí),這就刻畫出春申君機(jī)敏深沉、卓有才干、果敢有為的基本性格。
春申君既相楚,是時(shí)齊有孟嘗君【孟嘗君:田文。參見《孟嘗君列傳》。】,趙有平原君【平原君:趙勝。參見《平原君虞卿列傳》。】,魏有信陵君【信陵君:魏無忌。參見《信陵君列傳》。】,方爭下士【方:正。下士:謙恭地對(duì)待士人。】,招致賓客,以相傾奪【傾奪:爭奪權(quán)勢。】,輔國持權(quán)。
春申君已經(jīng)擔(dān)任了楚國宰相,這時(shí)齊國有孟嘗君,趙國有平原君,魏國有信陵君,大家都正在競相禮賢下士,招徠賓客,互相爭奪賢士,輔助君王掌握國政。
春申君為楚相四年,秦破趙之長平軍四十馀萬【長平:城名。在今山西高平西北?!?/span>。五年,圍邯鄲【邯鄲:趙國都城。在今河北邯鄲?!?/span>。邯鄲告急于楚,楚使春申君將兵往救之。秦兵亦去,春申君歸。
春申君擔(dān)任楚國宰相的第四年,秦國擊敗坑殺了趙國長平駐軍四十多萬人。第五年,包圍了趙國都城邯鄲。邯鄲向楚國告急求援,楚國派春申君帶兵去救援邯鄲,秦軍解圍撤退后,春申君返回楚國。
春申君相楚八年,為楚北伐滅魯,以荀卿為蘭陵令【荀卿:荀況。趙國人。著名思想家、儒家學(xué)者。蘭陵:縣名。在今山東蒼山西南蘭陵鎮(zhèn)?!?/span>。當(dāng)是時(shí),楚復(fù)強(qiáng)。
春申君擔(dān)任楚國宰相的第八年,為楚國向北征伐,滅掉魯國,任命荀卿擔(dān)任蘭陵縣令。這個(gè)時(shí)候,楚國又興盛強(qiáng)大起來。
趙平原君使人于春申君,春申君舍之于上舍【舍:安排住宿。作動(dòng)詞用。上舍:上等客舍?!?/span>。趙使欲夸楚【夸楚:夸耀于楚。】,為瑇瑁簪,刀劍室以珠玉飾之【刀劍室:刀劍的鞘?!?/span>,請(qǐng)命春申君客【請(qǐng)命:請(qǐng)示。此處意為請(qǐng)見?!?/span>。春申君客三千馀人,其上客皆躡珠履以見趙使【躡(nie):穿。珠履:有珍珠裝飾的鞋子。】,趙使大慚。
有一次,趙國平原君派使臣到春申君這里來訪問,春申君把他們一行安排在上等客館住下。趙國使臣想向楚國夸耀趙國的富有,特意用玳瑁簪子綰插冠髻,亮出用珠玉裝飾的劍鞘,請(qǐng)求招來春申君的賓客會(huì)面,春申君的上等賓客都穿著寶珠做的鞋子來見趙國使臣,使趙國使臣自慚形穢。
春申君相十四年,秦莊襄王立【秦莊襄王:嬴子楚。為呂不韋所扶立。參見《呂不韋列傳》。】,以呂不韋為相,封為文信侯。取東周【東周:戰(zhàn)國時(shí)西周分裂出來的另一小國。建都于鞏(今河南鞏縣西南)?!?/span>。
春申君任宰相的第十四年,秦國的莊襄王即位,任命呂不韋為秦相,封為文信侯。奪取了東周。
春申君相二十二年,諸侯患秦攻伐無已時(shí),乃相與合從【合從:合縱。】,西伐秦,而楚王為從長,春申君用事。
春申君任宰相的第二十二年,各國諸侯擔(dān)憂秦國的攻戰(zhàn)征伐無止無休不能遏制,就互相盟約聯(lián)合起來向西討伐秦國,而楚國國君擔(dān)任六國盟約之長,讓春申君當(dāng)權(quán)主事。
至函谷關(guān),秦出兵攻,諸侯兵皆敗走。楚考烈王以咎春申君【咎:責(zé)怪。】,春申君以此益疏【益疏:逐漸被疏遠(yuǎn)不重用?!?/span>。
六國聯(lián)軍到達(dá)函谷關(guān)后,秦軍出關(guān)應(yīng)戰(zhàn),六國聯(lián)軍戰(zhàn)敗而逃。楚考烈王把作戰(zhàn)失利歸罪于春申君,春申君因此漸漸被疏遠(yuǎn)了。
客有觀津人朱英【觀津:邑名。在今河北武邑東南?!?/span>,謂春申君曰:“人皆以楚為強(qiáng)而君用之弱【用之弱:使之弱。此句謂人們都認(rèn)為楚國本來強(qiáng)盛,你為相以后使它變衰弱了?!?/span>,其于英不然。先君時(shí)善秦二十年而不攻楚,何也?
這時(shí)賓客中有個(gè)觀津人朱英,對(duì)春申君說:“人們都認(rèn)為楚國是個(gè)強(qiáng)大國家而您把它治理弱了,這種看法我認(rèn)為不對(duì)。先王時(shí)與秦國交好二十年而秦國不攻打楚國,是為什么?
秦逾黽隘之塞而攻楚【黽(meng)隘:古隘道名。即今河南信陽西南平靖關(guān)。又作“冥阨”。為兵爭要隘?!?/span>,不便;假道于兩周【假道:借路。兩周:指西周、東周兩小國?!?/span>,背韓、魏而攻楚,不可。
秦國要越過黽隘這個(gè)要塞進(jìn)攻楚國,是很不方便的;要是從西周、東周借路的話,它背對(duì)著韓、魏兩國進(jìn)攻楚國,也是不行的。
今則不然,魏旦暮亡,不能愛許、鄢陵【愛:珍惜?!?/span>,其許魏割以與秦【其許:或許?!?/span>。秦兵去陳百六十里【去陳:離陳?!?/span>,臣之所觀者,見秦、楚之日斗也。”
現(xiàn)在的形勢就不是這樣了,魏國危在旦夕,不能吝惜許和鄢陵了,答應(yīng)把這兩城邑割給秦國。這樣秦國軍隊(duì)離楚都陳只有一百六十里路,我將看到的是,秦、楚兩國日甚一日的交兵了。”
楚于是去陳徙壽春【壽春:邑名。在今安徽壽縣西南。以上幾句謂,過去秦國要攻楚不容易,因?yàn)槁愤h(yuǎn),還要越過險(xiǎn)隘,借路又怕腹背受敵?,F(xiàn)在不同了,魏國很快滅亡,其許、鄢陵兩邑會(huì)割讓給秦,這樣秦離楚都陳只有百多里地。于是楚國又將都城由陳遷到壽春?!?/span>,而秦徙衛(wèi)野王【衛(wèi):國名。此時(shí)為魏附庸。野王:邑名。在今河南沁陽?!?/span>,作置東郡【東郡:郡名。治所在濮陽(今河南濮陽西南)。此句謂秦國把衛(wèi)國的都城濮陽占領(lǐng)了,衛(wèi)就將都城遷到野王去。秦把濮陽建立為東郡。】。春申君由此就封于吳【就封:到封國去?!?/span>,行相事【行相事:仍兼任相國?!?/span>。
楚國當(dāng)時(shí)就把都城從陳遷到了壽春;而秦國則把附庸衛(wèi)元君從濮陽遷到了野王,設(shè)置了東郡。春申君從此到了封地吳,同時(shí)執(zhí)行宰相職務(wù)。
【段意】:概述黃歇為相后的各國形勢。總的趨勢是楚國一度逐漸強(qiáng)盛,但秦國左右天下的局面已無可逆轉(zhuǎn),合縱再度失敗,楚國再遷都退讓,黃歇失勢而消極。文中兩處提到平原君等公子,以與書中其他三傳照應(yīng)。敘朱英說辭一段,旨在說明春申君之珠履三千中,也有卓具見識(shí)之士,并為后文伏筆。
楚考烈王無子,春申君患之,求婦人宜子者進(jìn)之甚眾【宜子:宜于生育。】,卒無子。趙人李園持其女弟【持:攜。女弟:妹妹?!?/span>,欲進(jìn)之楚王,聞其不宜子,恐久毋寵。
楚考烈王沒有兒子,春申君為這件事發(fā)愁,就尋找宜于生育兒子的婦女進(jìn)獻(xiàn)給楚王,雖然進(jìn)獻(xiàn)了不少,卻始終沒生兒子。趙國李園帶著他的妹妹來,打算把他的妹妹進(jìn)獻(xiàn)給楚王,又聽說楚王不宜于生育兒子,恐怕時(shí)間長了不能得到寵幸。
李園求事春申君為舍人【舍人:家臣?!?/span>,已而謁歸【謁歸:請(qǐng)假回家?!?/span>,故失期。還謁【還謁:回來拜見?!?/span>,春申君問之狀,對(duì)曰:“齊王使使求臣之女弟,與其使者飲,故失期?!?/span>
李園便尋找機(jī)會(huì)做了春申君的侍從,不久他請(qǐng)假回家,又故意延誤了返回的時(shí)間?;貋砗笏グ菀姶荷昃?,春申君問他遲到的原因,他回答說:“齊王派使臣來求娶我的妹妹,由于我跟那個(gè)使臣飲酒,所以延誤了返回的時(shí)間?!?/span>
春申君曰:“娉入乎【娉:通“聘”。訂婚之財(cái)禮。】?”對(duì)曰:“未也?!贝荷昃唬骸翱傻靡姾??”曰:“可?!庇谑抢顖@乃進(jìn)其女弟,即幸于春申君【幸:同居?!?/span>。知其有身【身:孕。】,李園乃與其女弟謀。
春申君問道:“訂婚禮物送來了嗎?”李園回答說:“沒有。”春申君又問道:“可以讓我看看嗎?”李園說:“可以?!庇谑抢顖@就把他的妹妹獻(xiàn)給春申君,并立即得到春申君的寵幸。后來李園知道了他的妹妹懷了身孕,就同他妹妹商量了進(jìn)一步的打算。
園女弟承間以說春申君曰【承間(jian):趁機(jī)會(huì)。】:“楚王之貴幸君【貴幸:尊寵。】,雖兄弟不如也。今君相楚二十馀年,而王無子,即百歲后將更立兄弟【即:假如?!?/span>,則楚更立君后,亦各貴其故所親,君又安得長有寵乎?
李園的妹妹找了個(gè)機(jī)會(huì)勸說春申君道:“楚王尊重寵信您,即使兄弟也不如。如今您任楚國宰相已經(jīng)二十多年,可是大王沒有兒子,如果楚王壽終之后將要改立兄弟,那么楚國改立國君以后,也就會(huì)各自使原來所親信的人顯貴起來,您又怎么能長久地得到寵信呢?
非徒然也【非徒然也:不止如此。】,君貴用事久【君貴用事久:你地位高,當(dāng)權(quán)時(shí)間很長?!?/span>,多失禮于王兄弟,兄弟誠立,禍且及身,何以保相印江東之封乎?
不僅如此,您身處尊位執(zhí)掌政事多年,對(duì)楚王的兄弟們難免有許多失禮的地方,楚王兄弟果真立為國君,殃禍將落在您的身上,還怎么能保住宰相大印和江東封地呢?
今妾自知有身矣,而人莫知。妾幸君未久,誠以君之重而進(jìn)妾于楚王【誠:如。重:尊顯的地位?!?/span>,王必幸妾;妾賴天有子男【賴天有子男:靠上天保祐生個(gè)兒子?!?/span>,則是君之子為王也,楚國盡可得,孰與身臨不測之罪乎【孰與:意為“和……比,哪一個(gè)好呢”。選擇連詞。】?”
現(xiàn)在我自己知道懷上身孕了,可是別人誰也不知道。我得到您的寵幸時(shí)間不長,如果憑您的尊貴地位把我進(jìn)獻(xiàn)給楚王,楚王必定寵幸我;我仰賴上天的保佑生個(gè)兒子,這就是您的兒子做了楚王,楚國全為您所有,這與您身遭意想不到的殃禍相比,哪樣好呢?”
春申君大然之【大然之:認(rèn)為這話很對(duì)?!?/span>,乃出李園女弟謹(jǐn)舍【謹(jǐn)舍:另與房舍,謹(jǐn)慎地照護(hù)?!?/span>,而言之楚王。楚王召入幸之,遂生子男,立為太子,以李園女弟為王后。楚王貴李園,園用事。
春申君認(rèn)為這番話說得對(duì)極了,就把李園的妹妹送出家來,嚴(yán)密地安排在一個(gè)住所便向楚王稱說要進(jìn)獻(xiàn)李園的妹妹。楚王把李園的妹妹召進(jìn)宮來很是寵幸她,于是生了個(gè)兒子,立為太子,又把李園妹妹封為王后。楚王器重李園,于是李園參與朝政。
李園既人其女弟,立為王后,子為太子,恐春申君語泄而益驕,陰養(yǎng)死士【陰養(yǎng):暗中豢養(yǎng)。死士:亡命之徒,刺客?!?/span>,欲殺春申君以滅口,而國人頗有知之者。
李園把他妹妹送進(jìn)宮里,封為王后,生的兒子立為太子,便擔(dān)心春申君說漏秘密而更加驕橫,就暗中豢養(yǎng)了刺客。打算殺死春申君來滅口,這件事在國都有些人知道。
春申君相二十五年,楚考烈王病。朱英謂春申君曰:“世有毋望之福【毋望:不期望而至?!?/span>,又有毋望之禍。今君處毋望之世,事毋望之主,安可以無毋望之人乎?”
春申君任宰相的第二十五年,楚考烈王病重。朱英對(duì)春申君說:“世上有不期而至的福,又有不期而至的禍。如今您處在生死無常的世上,奉事喜怒無常的君主,又怎么能會(huì)沒有不期而至的人呢?”
春申君曰:“何謂毋望之福?”曰:“君相楚二十馀年矣,雖名相國,實(shí)楚王也。今楚王病,旦暮且卒,而君相少主,因而代立當(dāng)國,如伊尹、周公【伊尹:商湯的輔佐。周公:周武王之弟姬旦。參見《魯周公世家》?!?/span>,王長而反政【長:成人。反政:把政權(quán)歸還給王。反,通“返”。】,不即遂南面稱孤而有楚國?此所謂毋望之福也。”
春申君問道:“什么叫不期而至的福?”朱英回答說:“您任楚國宰相二十多年了,雖然名義上是宰相,實(shí)際上就是楚王。現(xiàn)在楚王病重,死在旦夕,您輔佐年幼的國君,因而代他掌握國政,如同伊尹、周公一樣,等君王長大再把大權(quán)交給他,不就是您南面稱王而據(jù)有楚國?這就是所說的不期而至的福。”
春申君曰:“何謂毋望之禍?”曰:“李園不治國而君之仇也【不治國:不是國家大臣?!?/span>,不為兵而養(yǎng)死士之日久矣【不為兵:沒有掌管軍隊(duì)。】,楚王卒,李園必先入據(jù)權(quán)而殺君以滅口,此所謂毋望之禍也。”
春申君又問道:“什么叫不期而至的禍?”朱英回答道:“李園不執(zhí)掌國政便是您的仇人,他不管兵事卻豢養(yǎng)刺客為時(shí)已久了,楚王一下世,李園必定搶先入宮奪權(quán)并要?dú)⒌裟鷾缈凇_@就是所說的不期而至的禍?!?/span>
春申君曰:“何謂毋望之人?”對(duì)曰:“君置臣郎中【郎中:管理宮廷車、騎、門戶并負(fù)責(zé)侍衛(wèi)的官員?!?/span>,楚王卒,李園必先入,臣為君殺李園。此所謂毋望之人也。”
春申君接著問道:“什么叫不期而至的人?”朱英回答說:“您安排我做郎中,楚王一下世,李園必定搶先入宮,我替您殺掉李園。這就是所說的不期而至的人?!?/span>
春申君曰:“足下置之【置之:丟開這事,別管這事?!?/span>。李園,弱人也,仆又善之,且又何至此!”朱英知言不用,恐禍及身,乃亡去。
春申君聽了后說:“您要放棄這種打算。李園是個(gè)軟弱的人,我對(duì)他很友好,況且又怎么能到這種地步!”朱英知道自己的進(jìn)言不被采用,恐怕禍患殃及自身,就逃離了。
后十七日,楚考烈王卒,李園果先入,伏死士于棘門之內(nèi)【棘(ji)門:古代宮門插戟,故稱。棘,通“戟”?!?/span>。春申君入棘門,園死士俠刺春申君【俠:通“夾”?!?/span>,斬其頭,投之棘門外。
此后十七天,楚考烈王去世,李園果然搶先入宮,并在棘門埋伏下刺客。春申君進(jìn)入棘門,李園豢養(yǎng)的刺客從兩側(cè)夾住刺殺了春申君,斬下他的頭,扔到棘門外邊。
于是遂使吏盡滅春申君之家。而李園女弟初幸春申君有身而入之王所生子者遂立,是為楚幽王【楚幽王:熊悍?!?/span>。
同時(shí)就派官吏把春申君家滿門抄斬。而李園的妹妹原先受春申君寵幸懷了孕又入宮得寵于楚考烈王后所生的那個(gè)兒子便立為楚王,這就是楚幽王。
是歲也,秦始皇帝立九年矣。嫪?dú)币酁閬y于秦【嫪?dú)?/span>(lǎoai):原為呂不韋舍人,薦入宮為宦者,與嬴政母后淫亂。封長信侯。后陰謀叛亂,被秦王政殺死?!?/span>,覺,夷其三族【夷:誅滅?!?/span>,而呂不韋廢【廢:罷免?!?/span>。
這一年,秦始皇即位已經(jīng)九年了。嫪?dú)保ǎ?/span>ào,ǎi,酪矮)也與秦國太后私亂,被發(fā)覺后,夷滅三族,而呂不韋因受牽連被廢黜。
【段意】:寫春申君貪圖權(quán)勢,中了李園之計(jì),又不聽朱英忠告,最終身死而家滅。其中又分四層:第一層寫春申君憂慮考烈王無子,怕自己失勢,李園及其妹趁機(jī)勸他“寄子竊國”,春申君同意受計(jì)。第二層寫李園奸計(jì)得逞,要?dú)⒋荷昃郎缈凇5谌龑訉懼煊⒍床煳C(jī),勸春申君搶先殺李園以止禍,不聽而去。第四層寫春申君果然被殺,禍及一門。末敘嫪?dú)迸c呂不韋,為遙漾之筆,暗示對(duì)秦楚同類事件的譏刺。此段文字基本照錄《戰(zhàn)國策·楚四》。
太史公曰:吾適楚,觀春申君故城,宮室盛矣哉!初,春申君之說秦昭王,及出身遣楚太子歸,何其智之明也!
太公史說:我到楚地,觀覽了春申君的舊城,宮室建筑十分宏偉?。‘?dāng)年,春申君勸說秦昭王,以及冒著生命危險(xiǎn)派人把楚太子送回楚國,是多么聰慧的高明之舉??!
后制于李園,旄矣【旄(mao):通“?!?。老。意謂昏聵。】。語曰:“當(dāng)斷不斷,反受其亂【亂:禍害?!?/span>。”春申君失朱英之謂邪?
可是后來被李園控制,昏聵糊涂了。俗話說:“應(yīng)當(dāng)決斷時(shí)不決斷,反過來就要遭受禍患。”說的就是春申君失卻了朱英要擊殺李園的機(jī)會(huì)吧?
【段意】:評(píng)論。對(duì)春申君的豪奢發(fā)出感慨,暗示春申君后來受制于李園,不再有前期的明智,全在利欲熏心。對(duì)他不能接受朱英的忠諫,深表遺憾。對(duì)照其他三公子列傳,褒貶自明。
春申君者,楚人也,名歇,姓黃氏。游學(xué)博聞【游學(xué)博聞:周游求學(xué),見聞廣博。】,事楚頃襄王【楚頃襄王:熊橫。楚懷王之子?!?/span>。頃襄王以歇為辯【辯:能言善辯。】,使于秦。
春申君是楚國人,名叫歇,姓黃。曾周游各地從師學(xué)習(xí),知識(shí)淵博,奉事楚頃襄王。頃襄王認(rèn)為黃歇有口才,讓他出使秦國。
秦昭王使白起攻韓、魏【白起:秦國大將。累立戰(zhàn)功,后被逼自殺。參見《白起王翦列傳》?!?/span>,敗之于華陽【華陽:魏邑名。在今河南新鄭北?!?/span>,禽魏將芒卯【禽:通“擒”?!?/span>,韓、魏服而事秦。秦昭王方令白起與韓、魏共伐楚,未行,而楚使黃歇適至于秦,聞秦之計(jì)。
當(dāng)時(shí)秦昭王派白起進(jìn)攻韓、魏兩國聯(lián)軍,在華陽戰(zhàn)敗了他們,捕獲了魏國將領(lǐng)芒卯,韓、魏兩國向秦國臣服并事奉秦國。秦昭王已命令白起同韓國、魏國一起進(jìn)攻楚國,但還沒出發(fā),這時(shí)楚王派黃歇恰巧來到秦國,聽到了秦國的這個(gè)計(jì)劃。
當(dāng)是之時(shí),秦已前使白起攻楚,取巫、黔中之郡【巫、黔中之郡:指巫郡與黔中郡。巫郡故地在今四川東部,治所在巫縣(今四川巫山東)。黔中在川、黔、湘、鄂交界處一帶,治所在臨沅(今湖南常德)。】,拔鄢、郢【拔:攻占。鄢、郢:指鄢郢與郢都。楚國最先建都于郢(即今湖北江陵紀(jì)南城),稱郢或郢都。后一度曾遷都到鄢(今湖北宜城南),鄢亦稱鄢郢。秦破鄢郢、郢都,在公元前278年?!?/span>,東至竟陵【竟陵:楚地名。在今湖北潛江西北?!?/span>,楚頃襄王東徙治于陳縣【治:古代郡縣長官府署所在地稱治、治所。王、侯都城亦可稱治。此處即指楚國都城。陳縣:在今河南淮陽。秦攻占郢都,頃襄王遷都于陳?!?/span>。
在這個(gè)時(shí)候,秦國已經(jīng)占領(lǐng)了楚國大片領(lǐng)土,因?yàn)樵谶@以前秦王曾派白起攻打楚國,奪取了巫郡、黔中郡,攻占了鄢城郢都,向東直打到竟陵,楚頃襄王只好把都城向東遷到陳縣。
黃歇見楚懷王之為秦所誘而入朝【楚懷王:熊槐。楚威王子。懷王被誘至咸陽朝見秦王一事,參見《楚世家》?!?/span>,遂見欺,留死于秦。頃襄王,其子也,秦輕之。恐壹舉兵而滅楚【壹:通“一”。一旦。】,歇乃上書說秦昭王曰:
黃歇見到楚懷王被秦國引誘去那里訪問,結(jié)果上當(dāng)受騙,扣留并死在秦國。頃襄王是楚懷王的兒子,秦國根本不把他看在眼里,恐怕一旦發(fā)兵就會(huì)滅掉楚國。黃歇就上書勸說秦王道:
天下莫強(qiáng)于秦、楚。今聞大王欲伐楚,此猶兩虎相與斗。兩虎相與斗而駑犬受其弊【駑犬:劣狗。弊:疲困。此句謂兩虎相斗,即使笨劣的狗也能承受其疲困之機(jī)從中取利。】,不如善楚。臣請(qǐng)言其說。
天下的諸侯沒有誰比秦、楚兩國更強(qiáng)大的?,F(xiàn)在聽說大王要征討楚國,這就如同兩個(gè)猛虎互相搏斗。兩虎相斗而劣狗趁機(jī)得到好處,不如與楚國親善。請(qǐng)?jiān)试S我陳述自己的看法:
臣聞物至則反【物至則反:即物極必反?!?/span>,冬夏是也;致至則危【致至則危:到達(dá)極點(diǎn)便會(huì)出現(xiàn)危險(xiǎn)。】,累棋是也。今大國之地,遍天下有其二垂【二垂:兩方邊境。垂,通“陲”,邊境?!?/span>,此從生民已來,萬乘之地未嘗有也【萬乘(sheng):兵車萬輛。指大國。】。
我聽說事物發(fā)展到頂點(diǎn)就必定走向反面,冬季與夏季的變化就是這樣;事物積累到極高處就會(huì)危險(xiǎn),堆疊棋子就是這樣?,F(xiàn)在秦國的土地,占著天下西、北兩方邊地,這是從有人類以來,即使天子的領(lǐng)地也不曾有過的。
先帝文王、莊[武]王、之身,三世不忘接地于齊【三世:即上文說的文王(秦惠文王)、武王及秦昭王三代國君?!?/span>,以絕從親之要【從(zong)親:指合縱抗秦的東方親善聯(lián)盟。要:通“腰”。這句謂秦國幾代君主念念不忘把領(lǐng)土擴(kuò)展到齊國,以便截?cái)嗄媳焙峡v陣線的中腰。】。
可是從先帝文王、莊王以及大王自身,三代不忘使秦國土地同齊國連接起來,借以切斷各國合縱結(jié)盟的關(guān)鍵部位。
今王使盛橋守事于韓【盛橋:人名。守事:任職?!?/span>,盛橋以其地入秦,是王不用甲,不信威【信(shen):通“伸”。伸展;施展?!?/span>,而得百里之地。王可謂能矣。
現(xiàn)在大王派盛橋到韓國駐守任職,盛橋把韓國的土地并入秦國,這是不動(dòng)一兵一卒,不施展武力,而得到百里土地的好辦法。大王可以說是有才能了。
王又舉甲而攻魏,杜大梁之門【杜:關(guān)閉。大梁:魏國都城。在今河南開封。此句意謂使魏都震恐,閉都門自守?!?/span>,舉河內(nèi),拔燕、酸棗、虛、桃【燕:縣名。在今河南延津東北。酸棗:縣名。在今河南延津西南。虛:邑名。在河南延津南。桃:桃城,邑名。在今河南延津北?!?/span>,入邢【邢:邢丘。在今河南溫縣東?!?/span>,魏之兵云翔而不敢救。王之功亦多矣。
大王又發(fā)兵進(jìn)攻魏國,堵塞了魏國都城大梁的出入通路,攻取河內(nèi),拿下燕、酸棗、虛、桃等地,進(jìn)而攻入邢地,魏國軍隊(duì)如風(fēng)吹白云四處逃散而不敢彼此相救。大王的功績也算夠多了。
王休甲息眾,二年而后復(fù)之;又并蒲、衍、首、垣【蒲:邑名。在今河南長垣。衍:邑名。在今河南鄭州北。首:牛首,邑名。在今河南通許。垣:長垣,邑名。在今河南長垣北。】,以臨仁、平丘【仁:縣名。今地未詳。平丘:縣名。今河南長垣西南?!?/span>,黃、濟(jì)陽嬰城而魏氏服【黃:邑名。在今河南蘭考西。濟(jì)陽:邑名。在今河南蘭考東。嬰:縈繞。此謂黃、濟(jì)陽都環(huán)城自守,魏國就畏服了。】;王又割濮、磿之北【濮、磿(li):均地名。濮在今河南濮陽附近,磿在今河南禹縣。】,注齊、秦之要【注:貫穿。要:通“腰”。】,絕楚、趙之脊,天下五合六聚而不敢救。王之威亦單矣【單:通“殫”。盡。】。
大王停止征戰(zhàn)休整部隊(duì),兩年之后再次發(fā)兵;又奪取了蒲、衍、首、垣等地,進(jìn)而兵臨仁、平丘,黃、濟(jì)陽則退縮自守,結(jié)果魏國屈服降秦;大王又割取了濮磿以北的土地,打通了齊國、秦國的通道,截?cái)嗔顺②w國聯(lián)系的脊梁,天下經(jīng)過五次聯(lián)合而相集的六國諸侯,不敢互相救援。大王的威勢也可以說發(fā)揮到極點(diǎn)了。
王若能持功守威,絀攻取之心而肥仁義之地【絀(chu):減損。肥:厚。此處是加厚、增厚的意思。作動(dòng)詞用。地:道?!?/span>,使無后患,三王不足四【三王:即禹、湯、文武?!?/span>,五伯不足六也【五伯(bà):即春秋五霸。此句謂大王如能保守已有的功業(yè)與威勢,抑制武力擴(kuò)張的想法,而增加仁義之道,使這些地方安定無后顧之憂,那么你與三王、五霸并列就不算什么了?!?/span>。
大王如果保持功績,掌握威勢,去掉功伐之心,廣施仁義之道,使得沒有以后的禍患,您的事業(yè)可與三王并稱,您的威勢可與五霸并舉。
王若負(fù)人徒之眾【負(fù):仗恃?!?/span>,仗兵革之強(qiáng),乘毀魏之威,而欲以力臣天下之主【臣:使之稱臣。作使動(dòng)詞用?!?/span>,臣恐其有后患也。
大王如果依仗壯丁的眾多,憑靠軍備的強(qiáng)大,趁著毀滅魏國的威勢,而想以武力使天下的諸侯屈服,我恐怕您會(huì)有以后的禍患啊。
《詩》曰“靡不有初,鮮克有終【《詩》曰二句:見《詩經(jīng)·大雅·蕩》。意謂人們作事,開頭沒有不好的,可是能堅(jiān)持到底的就很少了?!?/span>”?!兑住吩弧昂嫠ζ湮?/span>【濡其尾:狐的尾巴沾濕了。此二句見《易·未濟(jì)》。意思是小狐過河不能完全平安,說明力量不足。】”。此言始之易,終之難也。
《詩經(jīng)》上說:“沒有人不想有好的開頭,卻很少人能有好的終結(jié)”?!兑捉?jīng)》上說:“小狐渡水將渡過時(shí),卻濕了尾巴”。這些話說的是開始容易,結(jié)尾難。
何以知其然也?昔智氏見伐趙之利而不知榆次之禍【智氏:春秋末晉國四卿之一的智伯,又稱智襄子(智瑤)。榆次:縣名。在今山西太原東南。據(jù)《戰(zhàn)國策·秦四》,智伯被殺于鑿臺(tái),葬在榆次?!?/span>,吳見伐齊之便而不知干隧之?dāng)?/span>【干隧:地名。在今江蘇蘇州。據(jù)《戰(zhàn)國策·魏一》吳王夫差被擒于干隧。】。
怎么才能知道是這樣的呢?從前,智伯只看見攻伐趙襄子的好處卻沒料到自己反在榆次遭到殺身之禍。吳王夫差只看到進(jìn)攻齊國的利益卻沒有想到在干隧被越王勾踐戰(zhàn)敗。
此二國者,非無大功也,沒利于前而易患于后也【沒:入水。引申為沉溺。易:輕視。作動(dòng)詞用。或釋“易”為更換,亦通?!?/span>。吳之信越也,從而伐齊,既勝齊人于艾陵【艾陵:地名。在今山東萊蕪東北?!?/span>,還為越王禽三渚之浦【禽:通“擒”。三渚之浦:《戰(zhàn)國策》作“三江之浦”?;蛞詾榧慈冢谔K州東南三十里?!?/span>。
這兩個(gè)國家,不是沒有建樹過巨大功績,由于貪圖眼前的利益,結(jié)果換得了后來的禍患。因?yàn)閰峭醴虿钕嘈帕嗽絿墓ЬS,所以才去攻打齊國,在艾陵戰(zhàn)勝了齊國人之后,回來時(shí)卻在三江水邊被越王勾踐擒獲。
智氏之信韓、魏也,從而伐趙,攻晉陽城【晉陽:邑名。在今山西太原南古城營?!?/span>,勝有日矣,韓、魏叛之,殺智伯瑤于鑿臺(tái)之下【鑿臺(tái):臺(tái)名。在山西榆次南?!?/span>。今王妒楚之不毀也,而忘毀楚之強(qiáng)韓、魏也,臣為王慮而不取也。
智伯相信韓氏、魏氏,因而攻伐趙氏,進(jìn)攻晉陽城,勝利指日可待了,可是韓氏、魏氏背叛了他,在鑿臺(tái)殺死了智伯瑤?,F(xiàn)在大王嫉恨楚國不毀滅,卻忘掉毀滅楚國就會(huì)使韓、魏兩國更加強(qiáng)大,我替大王考慮,認(rèn)為不能這樣做。
《詩》曰“大武遠(yuǎn)宅而不涉【《詩》曰句:此為逸詩。或謂此即《逸周書·大武》之“遠(yuǎn)宅不薄”意。意思是遠(yuǎn)處之地不易守,不如近攻為好。】”。從此觀之,楚國,援也;鄰國,敵也?!对姟吩啤摆屭寶赐?,遇犬獲之。他人有心,余忖度之【《詩》云四句:見《詩經(jīng)·小雅·巧言》。此處一二句與三四句倒置。趯(ti)趣,跳躍貌。毚(chan),狡滑。忖度,揣測。意謂兔子活蹦亂跳,非常狡滑,可是遇著狗會(huì)逃不掉。別人有什么心思,我能揣測得到。】”。
有詩道:“大軍不遠(yuǎn)離自家宅地長途跋涉”。從這種觀點(diǎn)看,楚國是幫手,鄰國才是敵人。《詩經(jīng)》說:“狡兔又蹦又跳,遇到獵犬跑不掉;別人的心思,我能揣摩到”。
今王中道而信韓、魏之善王也【善王:對(duì)大王親善?!?/span>,此正吳之信越也。臣聞之,敵不可假【假:寬容。】,時(shí)不可失。臣恐韓、魏卑辭除患而實(shí)欲欺大國也。
現(xiàn)在大王中途相信韓、魏兩國與您親善,這正如同吳國相信越國啊。我聽到這樣的說法,敵人不能寬容,時(shí)機(jī)不能錯(cuò)過。我恐怕韓、魏兩國低聲下氣要秦國消除禍患,實(shí)際是欺騙秦國。
何則?王無重世之德于韓、魏【重世:累世、累代?!?/span>,而有累世之怨焉。夫韓、魏父子兄弟接踵而死于秦者將十世矣。本國殘,社稷壞,宗廟毀。
怎么見得呢?大王對(duì)韓國、魏國沒有幾世的恩德,卻有幾代的仇怨。韓、魏國君的父子兄弟接連死在秦國刀下的將近十代了。他們國土殘缺,國家破敗,宗廟焚毀。
刳腹絕腸【刳(ku):剖開挖空。絕:割斷?!?/span>,折頸摺頤【摺頤(zheyi):打壞面頰。摺,折毀。頤,面頰?!?/span>,首身分離,暴骸骨于草澤,頭顱僵仆,相望于境,父子老弱系脰束手為群虜者【脰(dou):頸子?!?/span>,相及于路。鬼神孤傷,無所血食【血食:古時(shí)祭祀要?dú)⑸⊙?,故稱祭祀為血食。】。人民不聊生,族類離散,流亡為仆妾者,盈滿海內(nèi)矣。
上至將領(lǐng)下至士卒,剖腹斷腸,砍頭毀面,身首分離,枯骨暴露在荒野水澤之中,頭顱僵挺,橫尸遍野,國內(nèi)到處可見。父子老弱被捆著脖子綁著手,成了任人凌辱的俘虜,一群接一群地走在路上。百姓無法生活,親族逃離,骨肉分散,流亡淪落為男仆女奴的,充滿海內(nèi)各國。
故韓、魏之不亡,秦社稷之憂也,今王資之與攻楚【資:資助,濟(jì)助?!?/span>,不亦過乎【過:失誤?!?/span>!
所以韓、魏兩國不滅亡,這是秦國最大的憂患,如今大王卻借助他們一起攻打楚國,不也太失當(dāng)嗎!
且王攻楚將惡出兵【惡(wu):哪里,怎么樣。】?王將借路于仇讎之韓、魏乎【仇讎(chou):仇敵。讎,敵?!?/span>?兵出之日而王憂其不返也!是王以兵資于仇讎之韓、魏也。
再說大王進(jìn)攻楚國怎么出兵呢?大王將向仇敵韓國、魏國借路嗎?若是,則出兵之日就是大王憂患他們不能返回之時(shí),這是大王把自己的軍隊(duì)借給仇敵韓國、魏國啊。
王若不借路于仇讎之韓、魏,必攻隨水右壤【隨水右壤:隨水以西地面。隨水,當(dāng)指涢水,流經(jīng)隨(今湖北隨縣)。《戰(zhàn)國策》此處作“隨陽”?!?/span>。隨水右壤,此皆廣川大水,山林溪谷,不食之地也【不食之地:不能耕種為生的地方。】,王雖有之,不為得地。是王有毀楚之名而無得地之實(shí)也。
大王如果不從仇敵韓國、魏國借路,那就必定攻打隨水右邊的地區(qū)。而隨水右邊地區(qū),都是大川大水,高山密林,深溪幽谷,這樣一些無糧地區(qū),大王即使占領(lǐng)了它,也等于沒有得到土地。這是大王落個(gè)毀滅楚國的惡名聲而沒有得到占領(lǐng)土地的實(shí)惠啊。
且王攻楚之日,四國必悉起兵以應(yīng)王【四國:指趙、韓、魏、齊。應(yīng):響應(yīng)。】。秦、楚之兵構(gòu)而不離【構(gòu)而不離:指戰(zhàn)爭相持不停?!?/span>,魏氏將出而攻留、方與、铚、湖陵、碭、蕭、相【留:邑名。今江蘇沛縣東南。方與:邑名。今山東魚臺(tái)東北。铚(zhi):邑名。今安徽宿縣西南。湖陵:邑名。今山東魚臺(tái)東南。碭(dang):邑名。今安徽碭山西南。蕭:邑名。今安徽蕭縣西北。相:邑名。今安徽濉溪西北?!?/span>,故宋必盡【故宋:以上七邑為楚國所占領(lǐng)原宋國的土地?!?/span>。
再說大王從進(jìn)攻楚國之日起,韓、趙、魏、齊四國必定全都發(fā)兵對(duì)付大王。秦、楚兩國一旦交戰(zhàn)便兵連禍結(jié)不會(huì)罷休,魏國將出兵攻打留、方與、铚、湖陵、碭、蕭、相等城邑和地方,占領(lǐng)的原先宋國土地必定全都喪失。
齊人南面攻楚,泗上必舉。此皆平原四達(dá),膏腴之地,而使獨(dú)攻。王破楚以肥韓、魏于中國【肥:使之壯實(shí)。作使動(dòng)詞用。中國:中原?!?/span>,而勁齊【勁:使之強(qiáng)勁有力。作使動(dòng)詞用。】。
齊國人向南攻擊楚地,泗水地區(qū)必定攻克。這些地方都是平坦開闊四通八達(dá)的肥沃土地,卻讓他們單獨(dú)占領(lǐng)。大王擊敗楚國而使韓、魏兩國在中原地區(qū)壯大起來,又使齊國更加強(qiáng)勁。
韓、魏之強(qiáng),足以校于秦【校:通“較”。較量。】。齊南以泗水為境,東負(fù)海【負(fù):背靠?!?/span>,北倚河,而無后患。
韓、魏兩國強(qiáng)大了,完全能夠同秦國抗衡。齊國南面以泗水為邊境,東面背靠大海,北面依恃黃河,便沒有以后的禍患,
天下之國莫強(qiáng)于齊、魏,齊、魏得地葆利而詳事下吏【葆利:保持利益。葆,通“?!?。詳事下吏:假裝像下級(jí)官吏一樣臣服于你。詳(yang),通“佯”,假裝。】,一年之后,為帝未能,其于(楚)〔禁〕王之為帝有馀矣【此句謂,一年以后,齊、魏自己要稱帝雖然辦不到,要制止大王您稱帝卻是綽有余力的。】。
天下的國家沒有誰能比齊國、魏國更強(qiáng)大,齊、魏兩國得到土地保持已得的利益,進(jìn)而讓下級(jí)官吏審慎治理,一年以后,即使不能稱帝天下,但阻止大王稱帝卻是富富有余的。
夫以王壤土之博,人徒之眾,兵革之強(qiáng),壹舉事而樹怨于楚,遲令韓、魏歸帝重于齊【遲(zhi):當(dāng)、乃。歸帝重于齊:把帝號(hào)送給齊國,尊重齊國?!?/span>,是王失計(jì)也。臣為王慮,莫若善楚。
以大王土地的廣大,壯丁的眾多,軍備的強(qiáng)大,一旦發(fā)兵而與楚國結(jié)下怨仇,就會(huì)讓韓、魏兩國尊齊稱帝,這是大王的失策啊。我替大王考慮,不如與楚國親善友好。
秦、楚合而為一以臨韓,韓必?cái)渴?/span>【斂手:收手。喻畏縮?!?/span>。王施以東山之險(xiǎn)【施:用。東山:指華山、崤山等,以皆在咸陽之東,故云?!?/span>,帶以曲河之利【帶以曲河之利:以環(huán)繞的黃河為地利。曲河,黃河在華山東自北向南再折向東流,形成大曲折,故稱?!?/span>,韓必為關(guān)內(nèi)之侯【關(guān)內(nèi)之侯:爵位名。此處喻韓國必定歸服為臣?!?/span>。
秦、楚兩國聯(lián)合而成為一個(gè)整體進(jìn)逼韓國,韓必定收斂不敢輕舉妄動(dòng)。大王再經(jīng)營設(shè)置東山的險(xiǎn)要地勢,利用黃河環(huán)繞的有利條件,韓國就必定成為秦國的臣屬。
若是而王以十萬戍鄭【戍鄭:駐防于鄭。鄭(今河南新鄭),鄭國都城。鄭國此時(shí)已為韓所滅,故此處指在韓地駐兵以脅魏?!?/span>,梁氏寒心【梁氏:魏國建都大梁,所以又稱梁國。梁氏即魏國?!?/span>,許、鄢陵嬰城【許:邑名。在今河南許昌東。鄢陵:邑名。今河南鄢陵西北。】,而上蔡、召陵不往來也【上蔡:邑名。今河南上蔡西南。召陵:邑名。今河南郾城東。不往來:指不與魏往來?!?/span>,如此而魏亦關(guān)內(nèi)侯矣。
如果造成了這種形勢大王再用十萬兵力駐守鄭地,魏國則心驚膽戰(zhàn),許、鄢陵退縮固守不敢出擊,那么上蔡、臺(tái)陵與魏國的聯(lián)系就被斷絕,這樣魏國也會(huì)成為秦國的臣屬了。
王壹善楚,而關(guān)內(nèi)兩萬乘之主注地于齊【關(guān)內(nèi)二萬乘之主:指上述韓、魏二國。注:裁割。】,齊右壤可拱手而取也。王之地一經(jīng)兩海【一經(jīng)兩海:疆土達(dá)到東西二海。經(jīng),東西為經(jīng)?!?/span>,要約天下【要(yao)約:約束。】,是燕、趙無齊、楚,齊、楚無燕、趙也。
大王一旦同楚國交好,那么關(guān)內(nèi)兩個(gè)萬乘之國——韓與魏就要向齊國割取土地,齊國右邊濟(jì)州一帶廣大地區(qū)便可輕而易舉地得到。大王的土地橫貫東、西兩海,約束天下諸侯,這樣燕國、趙國沒有齊國、楚國作依托,齊國、楚國沒有燕國、趙國相依傍。
然后危動(dòng)燕、趙,直搖齊、楚,此四國者不待痛而服矣【痛:指痛擊?!?/span>。昭王曰“善?!庇谑悄酥拱灼鸲x韓、魏【謝:謝絕?!?/span>。發(fā)使賂楚,約為與國【與國:盟國?!?/span>。
然后以危亡震懾燕、趙兩國,直接動(dòng)搖齊、楚兩國,這四個(gè)國家不須急攻便可制服了。昭王讀了春申君的上書后說:“真好。”于是阻止了白起出征并辭謝了韓、魏兩國。同時(shí)派使臣給楚國送去了厚禮,秦楚盟約結(jié)為友好國家。
【段意】:寫春申君在楚國形勢最危急的時(shí)刻,出使秦國,上書秦昭王,論說伐楚之害,使秦國罷兵。段中又分三層:第一層介紹傳主姓名及被派使秦時(shí)的政治形勢背景。第二層引述黃歇上秦昭王書的全文。上書本旨是救楚,可是處處顯得為秦打算,講說道理,分析形勢,論述利害,談得頭頭是道,氣盛言宜,表現(xiàn)了黃歇的膽氣與機(jī)辯,可以由文字見其為人。第三層寫秦昭王接受勸告,制止攻楚,顯示了黃歇使秦的巨大影響。
黃歇受約歸楚,楚使歇與太子完入質(zhì)于秦【入質(zhì)于秦:到秦國來作人質(zhì)。】,秦留之?dāng)?shù)年。楚頃襄王病,太子不得歸。
黃歇接受了盟約返回楚國,楚王派黃歇與太子完到秦國作人質(zhì),秦國把他們扣留了幾年之久。后來楚頃襄王病了,太子卻不能回去。
而楚太子與秦相應(yīng)侯善【應(yīng)侯:范雎。因食邑于應(yīng)(今河南寶豐南),故稱。參見《范雎蔡澤列傳》?!?/span>,于是黃歇乃說應(yīng)侯曰:“相國誠善楚太子乎?”應(yīng)侯曰:“然?!毙唬骸敖癯蹩植黄鸺?,秦不如歸其太子。
但太子與秦國相國應(yīng)侯私人關(guān)系很好,于是黃歇就勸說應(yīng)侯道:“相國真是與楚太子相好嗎?”應(yīng)侯說:“是啊。”黃歇說:“如今楚王恐怕一病不起了,秦國不如讓太子回去好。
太子得立,其事秦必重而德相國無窮【重:厚。謂忠誠。德:感戴。作動(dòng)詞用。】,是親與國而得儲(chǔ)萬乘也【儲(chǔ):備,存。萬乘:指萬乘之君。此句謂熊完如得回楚國,今后會(huì)立為楚王,他對(duì)秦國一定忠誠小心,而對(duì)你這個(gè)秦相更是感恩戴德。這樣作,既表現(xiàn)了對(duì)盟國的親近,又等于儲(chǔ)備了一個(gè)萬乘之君的朋友在那里。】。若不歸,則咸陽一布衣耳;楚更立太子【更:改?!?/span>,必不事秦。夫失與國而絕萬乘之和,非計(jì)也。
如果太子能立為王,他事奉秦國一定厚重而感激相國的恩德將永不竭盡,這不僅是親善友好國家的表示而且為將來保留了一個(gè)萬乘大國的盟友。如果不讓他回去,那他充其量是個(gè)咸陽城里的百姓罷了;楚國將改立太子,肯定不會(huì)事奉秦國。那樣就會(huì)失去友好國家的信任又?jǐn)嘟^了一個(gè)萬乘大國的盟友,這不是上策。
愿相國孰慮之【孰:通“熟”。仔細(xì)?!?/span>。”應(yīng)侯以聞秦王【以聞:把……告訴……聽?!?/span>。秦王曰:“令楚太子之傅先往問楚王之疾【傅:師傅、輔佐。指黃歇。】,返而后圖之。”
希望相國仔細(xì)考慮這件事。”應(yīng)侯把黃歇說的意思報(bào)告給秦王。秦王說:“讓楚國太子的師傅先回去探問一下楚王的病情,回來后再作計(jì)議?!?/span>
黃歇為楚太子計(jì)曰:“秦之留太子也,欲以求利也。今太子力未能有以利秦也,歇憂之甚。
黃歇替楚國太子謀劃說:“秦國扣留太子的目的,是要借此索取好處。現(xiàn)在太子要使秦國得到好處是無能為力的,我憂慮得很。
而陽文君子二人在中【陽文君:楚頃襄王弟。中:宮中?!?/span>,王若卒大命【卒大命:即死的婉辭?!?/span>,太子不在,陽文君子必立為后,太子不得奉宗廟矣。不如亡秦,與使者俱出。臣請(qǐng)止【止:留?!?/span>,以死當(dāng)之。”
而陽文君的兩個(gè)兒子在國內(nèi),大王如果不幸辭世,太子又不在楚國,陽文君的兒子必定立為后繼人,太子就不能接受國家了。不如逃離秦國,跟使臣一起出去;請(qǐng)讓我留下來,以死來擔(dān)當(dāng)責(zé)任。”
楚太子因變衣服為楚使者御以出關(guān)【御:趕車。這句謂太子完改變衣著,裝成是為楚國使臣趕車的人混出了秦國關(guān)口?!?/span>,而黃歇守舍,常為謝病【謝?。航栌胁≈x絕賓客?!?/span>。度太子已遠(yuǎn),秦不能追,歇乃自言秦昭王曰:“楚太子已歸,出遠(yuǎn)矣。歇當(dāng)死,愿賜死?!闭淹醮笈?,欲聽其自殺也。
楚太子于是換了衣服扮成楚國使臣的車夫得以出關(guān),而黃歇在客館里留守,總是推托太子有病謝絕會(huì)客。估計(jì)太子已經(jīng)走遠(yuǎn),秦國追不上了,黃歇就自動(dòng)向秦昭王報(bào)告說:“楚國太子已經(jīng)回去,離開很遠(yuǎn)了。我當(dāng)死罪,愿您賜我一死?!闭淹醮鬄閻阑?,要準(zhǔn)予黃歇自殺。
應(yīng)侯曰:“歇為人臣,出身以徇其主【出身:獻(xiàn)身。徇:通“殉”?!?/span>,太子立,必用歇,故不如無罪而歸之,以親楚。”秦因遣黃歇。
應(yīng)侯進(jìn)言道:“黃歇作為臣子,為了他的主人獻(xiàn)出自己生命,太子如果立為楚王,肯定重用黃歇,所以不如免他死罪讓他回國,來表示對(duì)楚國的親善?!鼻赝趼爮牧藨?yīng)侯的意見便把黃歇遣送回國。
歇至楚三月,楚頃襄王卒,太子完立,是為考烈王??剂彝踉?,以黃歇為相,封為春申君,賜淮北地十二縣。
黃歇回到楚國三個(gè)月,楚頃襄王去世,太子完立為楚王,這就是考烈王。考烈王元年(前262),任命黃歇為宰相,封為春申君,賞賜淮北地區(qū)十二個(gè)縣。
后十五歲,黃歇言之楚王曰:“淮北地邊齊【邊齊:鄰近齊國界。】,其事急,請(qǐng)以為郡便【請(qǐng)以為郡便:請(qǐng)改為郡來治理才方便?!?/span>。”
十五年以后,黃歇向楚王進(jìn)言道:“淮北地區(qū)靠近齊國,那里情勢緊急,請(qǐng)把這個(gè)地區(qū)劃為郡治理更為方便?!?/span>
因并獻(xiàn)淮北十二縣,請(qǐng)封于江東??剂彝踉S之。春申君因城故吳墟【城:筑城。作動(dòng)詞用。吳墟:舊時(shí)吳國都城,為勾踐滅吳時(shí)所毀,故稱。在今江蘇蘇州?!?/span>,以自為都邑。
并同時(shí)獻(xiàn)出淮北十二個(gè)縣,請(qǐng)求封到江東去??剂彝醮饝?yīng)了他的請(qǐng)求。春申君就在吳國故都修建城堡,把它們作為自己的都邑。
【段意】:寫黃歇與太子完入質(zhì)于秦時(shí),說服秦相并不顧個(gè)人安危私遣太子完返楚。太子立,黃歇為相,封為春申君。其中說應(yīng)侯、說太子,表現(xiàn)其智辯;私遣太子而自留秦,表現(xiàn)其膽識(shí),這就刻畫出春申君機(jī)敏深沉、卓有才干、果敢有為的基本性格。
春申君既相楚,是時(shí)齊有孟嘗君【孟嘗君:田文。參見《孟嘗君列傳》。】,趙有平原君【平原君:趙勝。參見《平原君虞卿列傳》。】,魏有信陵君【信陵君:魏無忌。參見《信陵君列傳》。】,方爭下士【方:正。下士:謙恭地對(duì)待士人。】,招致賓客,以相傾奪【傾奪:爭奪權(quán)勢。】,輔國持權(quán)。
春申君已經(jīng)擔(dān)任了楚國宰相,這時(shí)齊國有孟嘗君,趙國有平原君,魏國有信陵君,大家都正在競相禮賢下士,招徠賓客,互相爭奪賢士,輔助君王掌握國政。
春申君為楚相四年,秦破趙之長平軍四十馀萬【長平:城名。在今山西高平西北?!?/span>。五年,圍邯鄲【邯鄲:趙國都城。在今河北邯鄲?!?/span>。邯鄲告急于楚,楚使春申君將兵往救之。秦兵亦去,春申君歸。
春申君擔(dān)任楚國宰相的第四年,秦國擊敗坑殺了趙國長平駐軍四十多萬人。第五年,包圍了趙國都城邯鄲。邯鄲向楚國告急求援,楚國派春申君帶兵去救援邯鄲,秦軍解圍撤退后,春申君返回楚國。
春申君相楚八年,為楚北伐滅魯,以荀卿為蘭陵令【荀卿:荀況。趙國人。著名思想家、儒家學(xué)者。蘭陵:縣名。在今山東蒼山西南蘭陵鎮(zhèn)?!?/span>。當(dāng)是時(shí),楚復(fù)強(qiáng)。
春申君擔(dān)任楚國宰相的第八年,為楚國向北征伐,滅掉魯國,任命荀卿擔(dān)任蘭陵縣令。這個(gè)時(shí)候,楚國又興盛強(qiáng)大起來。
趙平原君使人于春申君,春申君舍之于上舍【舍:安排住宿。作動(dòng)詞用。上舍:上等客舍?!?/span>。趙使欲夸楚【夸楚:夸耀于楚?!?/span>,為瑇瑁簪,刀劍室以珠玉飾之【刀劍室:刀劍的鞘?!?/span>,請(qǐng)命春申君客【請(qǐng)命:請(qǐng)示。此處意為請(qǐng)見。】。春申君客三千馀人,其上客皆躡珠履以見趙使【躡(nie):穿。珠履:有珍珠裝飾的鞋子?!?/span>,趙使大慚。
有一次,趙國平原君派使臣到春申君這里來訪問,春申君把他們一行安排在上等客館住下。趙國使臣想向楚國夸耀趙國的富有,特意用玳瑁簪子綰插冠髻,亮出用珠玉裝飾的劍鞘,請(qǐng)求招來春申君的賓客會(huì)面,春申君的上等賓客都穿著寶珠做的鞋子來見趙國使臣,使趙國使臣自慚形穢。
春申君相十四年,秦莊襄王立【秦莊襄王:嬴子楚。為呂不韋所扶立。參見《呂不韋列傳》?!?/span>,以呂不韋為相,封為文信侯。取東周【東周:戰(zhàn)國時(shí)西周分裂出來的另一小國。建都于鞏(今河南鞏縣西南)?!?/span>。
春申君任宰相的第十四年,秦國的莊襄王即位,任命呂不韋為秦相,封為文信侯。奪取了東周。
春申君相二十二年,諸侯患秦攻伐無已時(shí),乃相與合從【合從:合縱?!?/span>,西伐秦,而楚王為從長,春申君用事。
春申君任宰相的第二十二年,各國諸侯擔(dān)憂秦國的攻戰(zhàn)征伐無止無休不能遏制,就互相盟約聯(lián)合起來向西討伐秦國,而楚國國君擔(dān)任六國盟約之長,讓春申君當(dāng)權(quán)主事。
至函谷關(guān),秦出兵攻,諸侯兵皆敗走。楚考烈王以咎春申君【咎:責(zé)怪。】,春申君以此益疏【益疏:逐漸被疏遠(yuǎn)不重用。】。
六國聯(lián)軍到達(dá)函谷關(guān)后,秦軍出關(guān)應(yīng)戰(zhàn),六國聯(lián)軍戰(zhàn)敗而逃。楚考烈王把作戰(zhàn)失利歸罪于春申君,春申君因此漸漸被疏遠(yuǎn)了。
客有觀津人朱英【觀津:邑名。在今河北武邑東南?!?/span>,謂春申君曰:“人皆以楚為強(qiáng)而君用之弱【用之弱:使之弱。此句謂人們都認(rèn)為楚國本來強(qiáng)盛,你為相以后使它變衰弱了?!?/span>,其于英不然。先君時(shí)善秦二十年而不攻楚,何也?
這時(shí)賓客中有個(gè)觀津人朱英,對(duì)春申君說:“人們都認(rèn)為楚國是個(gè)強(qiáng)大國家而您把它治理弱了,這種看法我認(rèn)為不對(duì)。先王時(shí)與秦國交好二十年而秦國不攻打楚國,是為什么?
秦逾黽隘之塞而攻楚【黽(meng)隘:古隘道名。即今河南信陽西南平靖關(guān)。又作“冥阨”。為兵爭要隘?!?/span>,不便;假道于兩周【假道:借路。兩周:指西周、東周兩小國。】,背韓、魏而攻楚,不可。
秦國要越過黽隘這個(gè)要塞進(jìn)攻楚國,是很不方便的;要是從西周、東周借路的話,它背對(duì)著韓、魏兩國進(jìn)攻楚國,也是不行的。
今則不然,魏旦暮亡,不能愛許、鄢陵【愛:珍惜。】,其許魏割以與秦【其許:或許。】。秦兵去陳百六十里【去陳:離陳。】,臣之所觀者,見秦、楚之日斗也。”
現(xiàn)在的形勢就不是這樣了,魏國危在旦夕,不能吝惜許和鄢陵了,答應(yīng)把這兩城邑割給秦國。這樣秦國軍隊(duì)離楚都陳只有一百六十里路,我將看到的是,秦、楚兩國日甚一日的交兵了。”
楚于是去陳徙壽春【壽春:邑名。在今安徽壽縣西南。以上幾句謂,過去秦國要攻楚不容易,因?yàn)槁愤h(yuǎn),還要越過險(xiǎn)隘,借路又怕腹背受敵?,F(xiàn)在不同了,魏國很快滅亡,其許、鄢陵兩邑會(huì)割讓給秦,這樣秦離楚都陳只有百多里地。于是楚國又將都城由陳遷到壽春?!?/span>,而秦徙衛(wèi)野王【衛(wèi):國名。此時(shí)為魏附庸。野王:邑名。在今河南沁陽?!?/span>,作置東郡【東郡:郡名。治所在濮陽(今河南濮陽西南)。此句謂秦國把衛(wèi)國的都城濮陽占領(lǐng)了,衛(wèi)就將都城遷到野王去。秦把濮陽建立為東郡?!?/span>。春申君由此就封于吳【就封:到封國去。】,行相事【行相事:仍兼任相國?!?/span>。
楚國當(dāng)時(shí)就把都城從陳遷到了壽春;而秦國則把附庸衛(wèi)元君從濮陽遷到了野王,設(shè)置了東郡。春申君從此到了封地吳,同時(shí)執(zhí)行宰相職務(wù)。
【段意】:概述黃歇為相后的各國形勢??偟内厔菔浅欢戎饾u強(qiáng)盛,但秦國左右天下的局面已無可逆轉(zhuǎn),合縱再度失敗,楚國再遷都退讓,黃歇失勢而消極。文中兩處提到平原君等公子,以與書中其他三傳照應(yīng)。敘朱英說辭一段,旨在說明春申君之珠履三千中,也有卓具見識(shí)之士,并為后文伏筆。
楚考烈王無子,春申君患之,求婦人宜子者進(jìn)之甚眾【宜子:宜于生育。】,卒無子。趙人李園持其女弟【持:攜。女弟:妹妹?!?/span>,欲進(jìn)之楚王,聞其不宜子,恐久毋寵。
楚考烈王沒有兒子,春申君為這件事發(fā)愁,就尋找宜于生育兒子的婦女進(jìn)獻(xiàn)給楚王,雖然進(jìn)獻(xiàn)了不少,卻始終沒生兒子。趙國李園帶著他的妹妹來,打算把他的妹妹進(jìn)獻(xiàn)給楚王,又聽說楚王不宜于生育兒子,恐怕時(shí)間長了不能得到寵幸。
李園求事春申君為舍人【舍人:家臣?!?/span>,已而謁歸【謁歸:請(qǐng)假回家。】,故失期。還謁【還謁:回來拜見。】,春申君問之狀,對(duì)曰:“齊王使使求臣之女弟,與其使者飲,故失期?!?/span>
李園便尋找機(jī)會(huì)做了春申君的侍從,不久他請(qǐng)假回家,又故意延誤了返回的時(shí)間?;貋砗笏グ菀姶荷昃荷昃龁査t到的原因,他回答說:“齊王派使臣來求娶我的妹妹,由于我跟那個(gè)使臣飲酒,所以延誤了返回的時(shí)間。”
春申君曰:“娉入乎【娉:通“聘”。訂婚之財(cái)禮?!?/span>?”對(duì)曰:“未也?!贝荷昃唬骸翱傻靡姾酰俊痹唬骸翱?。”于是李園乃進(jìn)其女弟,即幸于春申君【幸:同居?!?/span>。知其有身【身:孕?!?/span>,李園乃與其女弟謀。
春申君問道:“訂婚禮物送來了嗎?”李園回答說:“沒有?!贝荷昃謫柕溃骸翱梢宰屛铱纯磫??”李園說:“可以。”于是李園就把他的妹妹獻(xiàn)給春申君,并立即得到春申君的寵幸。后來李園知道了他的妹妹懷了身孕,就同他妹妹商量了進(jìn)一步的打算。
園女弟承間以說春申君曰【承間(jian):趁機(jī)會(huì)。】:“楚王之貴幸君【貴幸:尊寵。】,雖兄弟不如也。今君相楚二十馀年,而王無子,即百歲后將更立兄弟【即:假如?!?/span>,則楚更立君后,亦各貴其故所親,君又安得長有寵乎?
李園的妹妹找了個(gè)機(jī)會(huì)勸說春申君道:“楚王尊重寵信您,即使兄弟也不如。如今您任楚國宰相已經(jīng)二十多年,可是大王沒有兒子,如果楚王壽終之后將要改立兄弟,那么楚國改立國君以后,也就會(huì)各自使原來所親信的人顯貴起來,您又怎么能長久地得到寵信呢?
非徒然也【非徒然也:不止如此?!?/span>,君貴用事久【君貴用事久:你地位高,當(dāng)權(quán)時(shí)間很長?!?/span>,多失禮于王兄弟,兄弟誠立,禍且及身,何以保相印江東之封乎?
不僅如此,您身處尊位執(zhí)掌政事多年,對(duì)楚王的兄弟們難免有許多失禮的地方,楚王兄弟果真立為國君,殃禍將落在您的身上,還怎么能保住宰相大印和江東封地呢?
今妾自知有身矣,而人莫知。妾幸君未久,誠以君之重而進(jìn)妾于楚王【誠:如。重:尊顯的地位?!?/span>,王必幸妾;妾賴天有子男【賴天有子男:靠上天保祐生個(gè)兒子?!?/span>,則是君之子為王也,楚國盡可得,孰與身臨不測之罪乎【孰與:意為“和……比,哪一個(gè)好呢”。選擇連詞?!?/span>?”
現(xiàn)在我自己知道懷上身孕了,可是別人誰也不知道。我得到您的寵幸時(shí)間不長,如果憑您的尊貴地位把我進(jìn)獻(xiàn)給楚王,楚王必定寵幸我;我仰賴上天的保佑生個(gè)兒子,這就是您的兒子做了楚王,楚國全為您所有,這與您身遭意想不到的殃禍相比,哪樣好呢?”
春申君大然之【大然之:認(rèn)為這話很對(duì)?!?/span>,乃出李園女弟謹(jǐn)舍【謹(jǐn)舍:另與房舍,謹(jǐn)慎地照護(hù)。】,而言之楚王。楚王召入幸之,遂生子男,立為太子,以李園女弟為王后。楚王貴李園,園用事。
春申君認(rèn)為這番話說得對(duì)極了,就把李園的妹妹送出家來,嚴(yán)密地安排在一個(gè)住所便向楚王稱說要進(jìn)獻(xiàn)李園的妹妹。楚王把李園的妹妹召進(jìn)宮來很是寵幸她,于是生了個(gè)兒子,立為太子,又把李園妹妹封為王后。楚王器重李園,于是李園參與朝政。
李園既人其女弟,立為王后,子為太子,恐春申君語泄而益驕,陰養(yǎng)死士【陰養(yǎng):暗中豢養(yǎng)。死士:亡命之徒,刺客?!?/span>,欲殺春申君以滅口,而國人頗有知之者。
李園把他妹妹送進(jìn)宮里,封為王后,生的兒子立為太子,便擔(dān)心春申君說漏秘密而更加驕橫,就暗中豢養(yǎng)了刺客。打算殺死春申君來滅口,這件事在國都有些人知道。
春申君相二十五年,楚考烈王病。朱英謂春申君曰:“世有毋望之福【毋望:不期望而至?!?/span>,又有毋望之禍。今君處毋望之世,事毋望之主,安可以無毋望之人乎?”
春申君任宰相的第二十五年,楚考烈王病重。朱英對(duì)春申君說:“世上有不期而至的福,又有不期而至的禍。如今您處在生死無常的世上,奉事喜怒無常的君主,又怎么能會(huì)沒有不期而至的人呢?”
春申君曰:“何謂毋望之福?”曰:“君相楚二十馀年矣,雖名相國,實(shí)楚王也。今楚王病,旦暮且卒,而君相少主,因而代立當(dāng)國,如伊尹、周公【伊尹:商湯的輔佐。周公:周武王之弟姬旦。參見《魯周公世家》?!?/span>,王長而反政【長:成人。反政:把政權(quán)歸還給王。反,通“返”?!?/span>,不即遂南面稱孤而有楚國?此所謂毋望之福也。”
春申君問道:“什么叫不期而至的福?”朱英回答說:“您任楚國宰相二十多年了,雖然名義上是宰相,實(shí)際上就是楚王?,F(xiàn)在楚王病重,死在旦夕,您輔佐年幼的國君,因而代他掌握國政,如同伊尹、周公一樣,等君王長大再把大權(quán)交給他,不就是您南面稱王而據(jù)有楚國?這就是所說的不期而至的福?!?/span>
春申君曰:“何謂毋望之禍?”曰:“李園不治國而君之仇也【不治國:不是國家大臣。】,不為兵而養(yǎng)死士之日久矣【不為兵:沒有掌管軍隊(duì)?!?/span>,楚王卒,李園必先入據(jù)權(quán)而殺君以滅口,此所謂毋望之禍也。”
春申君又問道:“什么叫不期而至的禍?”朱英回答道:“李園不執(zhí)掌國政便是您的仇人,他不管兵事卻豢養(yǎng)刺客為時(shí)已久了,楚王一下世,李園必定搶先入宮奪權(quán)并要?dú)⒌裟鷾缈凇_@就是所說的不期而至的禍。”
春申君曰:“何謂毋望之人?”對(duì)曰:“君置臣郎中【郎中:管理宮廷車、騎、門戶并負(fù)責(zé)侍衛(wèi)的官員?!?/span>,楚王卒,李園必先入,臣為君殺李園。此所謂毋望之人也。”
春申君接著問道:“什么叫不期而至的人?”朱英回答說:“您安排我做郎中,楚王一下世,李園必定搶先入宮,我替您殺掉李園。這就是所說的不期而至的人?!?/span>
春申君曰:“足下置之【置之:丟開這事,別管這事。】。李園,弱人也,仆又善之,且又何至此!”朱英知言不用,恐禍及身,乃亡去。
春申君聽了后說:“您要放棄這種打算。李園是個(gè)軟弱的人,我對(duì)他很友好,況且又怎么能到這種地步!”朱英知道自己的進(jìn)言不被采用,恐怕禍患殃及自身,就逃離了。
后十七日,楚考烈王卒,李園果先入,伏死士于棘門之內(nèi)【棘(ji)門:古代宮門插戟,故稱。棘,通“戟”?!?/span>。春申君入棘門,園死士俠刺春申君【俠:通“夾”?!?/span>,斬其頭,投之棘門外。
此后十七天,楚考烈王去世,李園果然搶先入宮,并在棘門埋伏下刺客。春申君進(jìn)入棘門,李園豢養(yǎng)的刺客從兩側(cè)夾住刺殺了春申君,斬下他的頭,扔到棘門外邊。
于是遂使吏盡滅春申君之家。而李園女弟初幸春申君有身而入之王所生子者遂立,是為楚幽王【楚幽王:熊悍?!?/span>。
同時(shí)就派官吏把春申君家滿門抄斬。而李園的妹妹原先受春申君寵幸懷了孕又入宮得寵于楚考烈王后所生的那個(gè)兒子便立為楚王,這就是楚幽王。
是歲也,秦始皇帝立九年矣。嫪?dú)币酁閬y于秦【嫪?dú)?/span>(lǎoai):原為呂不韋舍人,薦入宮為宦者,與嬴政母后淫亂。封長信侯。后陰謀叛亂,被秦王政殺死?!?/span>,覺,夷其三族【夷:誅滅?!?/span>,而呂不韋廢【廢:罷免?!?/span>。
這一年,秦始皇即位已經(jīng)九年了。嫪?dú)保ǎ?/span>ào,ǎi,酪矮)也與秦國太后私亂,被發(fā)覺后,夷滅三族,而呂不韋因受牽連被廢黜。
【段意】:寫春申君貪圖權(quán)勢,中了李園之計(jì),又不聽朱英忠告,最終身死而家滅。其中又分四層:第一層寫春申君憂慮考烈王無子,怕自己失勢,李園及其妹趁機(jī)勸他“寄子竊國”,春申君同意受計(jì)。第二層寫李園奸計(jì)得逞,要?dú)⒋荷昃郎缈?。第三層寫朱英洞察危機(jī),勸春申君搶先殺李園以止禍,不聽而去。第四層寫春申君果然被殺,禍及一門。末敘嫪?dú)迸c呂不韋,為遙漾之筆,暗示對(duì)秦楚同類事件的譏刺。此段文字基本照錄《戰(zhàn)國策·楚四》。
太史公曰:吾適楚,觀春申君故城,宮室盛矣哉!初,春申君之說秦昭王,及出身遣楚太子歸,何其智之明也!
太公史說:我到楚地,觀覽了春申君的舊城,宮室建筑十分宏偉?。‘?dāng)年,春申君勸說秦昭王,以及冒著生命危險(xiǎn)派人把楚太子送回楚國,是多么聰慧的高明之舉啊!
后制于李園,旄矣【旄(mao):通“?!薄@?。意謂昏聵?!?/span>。語曰:“當(dāng)斷不斷,反受其亂【亂:禍害?!?/span>。”春申君失朱英之謂邪?
可是后來被李園控制,昏聵糊涂了。俗話說:“應(yīng)當(dāng)決斷時(shí)不決斷,反過來就要遭受禍患。”說的就是春申君失卻了朱英要擊殺李園的機(jī)會(huì)吧?
【段意】:評(píng)論。對(duì)春申君的豪奢發(fā)出感慨,暗示春申君后來受制于李園,不再有前期的明智,全在利欲熏心。對(duì)他不能接受朱英的忠諫,深表遺憾。對(duì)照其他三公子列傳,褒貶自明。
春申君者,楚人也,名歇,姓黃氏。游學(xué)博聞,事楚頃襄王。頃襄王以歇為辯,使於秦。秦昭王使白起攻韓、魏,敗之於華陽,禽魏將芒卯,韓、魏服而事秦。秦昭王方令白起與韓、魏共伐楚,未行,而楚使黃歇適至於秦,聞秦之計(jì)。當(dāng)是之時(shí),秦已前使白起攻楚,取巫、黔中之郡,拔鄢郢,東至竟陵,楚頃襄王東徙治於陳縣。黃歇見楚懷王之為秦所誘而入朝,遂見欺,留死於秦。頃襄王,其子也,秦輕之,恐壹舉兵而滅楚。歇乃上書說秦昭王曰:
天下莫彊於秦、楚。今聞大王欲伐楚,此猶兩虎相與斗。兩虎相與斗而駑犬受其弊,不如善楚。臣請(qǐng)言其說:臣聞物至則反,冬夏是也;致至則危,累釭是也。今大國之地,遍天下有其二垂,此從生民已來,萬乘之地未嘗有也。先帝文王、莊王之身,三世不妄接地於齊,以絕從親之要。今王使盛橋守事於韓,盛橋以其地入秦,是王不用甲,不信威,而得百里之地。王可謂能矣。王又舉甲而攻魏,杜大梁之門,舉河內(nèi),拔燕、酸棗、虛、桃,入邢,魏之兵云翔而不敢捄。王之功亦多矣。王休甲息眾,二年而後復(fù)之;又并蒲、衍、首、垣,以臨仁、平丘,黃、濟(jì)陽嬰城而魏氏服;王又割濮
之北,注齊秦之要,絕楚趙之脊,天下五合六聚而不敢救。王之威亦單矣。
王若能持功守威,絀攻取之心而肥仁義之地,使無後患,三王不足四,五伯不足六也。王若負(fù)人徒之眾,仗兵革之彊,乘毀魏之威,而欲以力臣天下之主,臣恐其有後患也。詩曰“靡不有初,鮮克有終”。易曰“狐涉水,濡其尾”。此言始之易,終之難也。何以知其然也?昔智氏見伐趙之利而不知榆次之禍,吳見伐齊之便而不知干隧之?dāng)?。此二國者,非無大功也,沒利於前而易患於後也。吳之信越也,從而伐齊,既勝齊人於艾陵,還為越王禽三渚之浦。智氏之信韓、魏也,從而伐趙,攻晉陽城,勝有日矣,韓、魏叛之,殺智伯瑤於鑿臺(tái)之下。今王妒楚之不毀也,而忘毀楚之彊韓、魏也,臣為王慮而不取也。
詩曰“大武遠(yuǎn)宅而不涉”。從此觀之,楚國,援也;鄰國,敵也。詩云“趯趯
免,還犬獲之。他人有心,余忖度之”。今王中道而信韓、魏之善王也,此正吳之信越也。臣聞之,敵不可假,時(shí)不可失。臣恐韓、魏卑辭除患而實(shí)欲欺大國也。何則?王無重世之德於韓、魏,而有累世之怨焉。夫韓、魏父子兄弟接踵而死於秦者將十世矣。本國殘,社稷壞,宗廟毀。刳腹絕腸,折頸摺頤,首身分離,暴骸骨於草澤,頭顱僵仆,相望於境,父子老弱系脰束手為群虜者相及於路。鬼神孤傷,無所血食。人民不聊生,族類離散,流亡為仆妾者,盈滿海內(nèi)矣。故韓、魏之不亡,秦社稷之憂也,今王資之與攻楚,不亦過乎!
且王攻楚將惡出兵?王將借路於仇讎之韓、魏乎?兵出之日而王憂其不返也,是王以兵資於仇讎之韓、魏也。王若不借路於仇讎之韓、魏,必攻隨水右壤。隨水右壤,此皆廣川大水,山林谿谷,不食之地也,王雖有之,不為得地。是王有毀楚之名而無得地之實(shí)也。
且王攻楚之日,四國必悉起兵以應(yīng)王。秦、楚之兵構(gòu)而不離,魏氏將出而攻留、方與、铚、湖陵、碭、蕭、相,故宋必盡。齊人南面攻楚,泗上必舉。此皆平原四達(dá),膏腴之地,而使獨(dú)攻。王破楚以肥韓、魏於中國而勁齊。韓、魏之彊,足以校於秦。齊南以泗水為境,東負(fù)海,北倚河,而無後患,天下之國莫彊於齊、魏,齊、魏得地葆利而詳事下吏,一年之後,為帝未能,其於禁王之為帝有馀矣。
夫以王壤土之博,人徒之眾,兵革之彊,壹舉事而樹怨於楚,遲令韓、魏歸帝重於齊,是王失計(jì)也。臣為王慮,莫若善楚。秦、楚合而為一以臨韓,韓必?cái)渴?。王施以東山之險(xiǎn),帶以曲河之利,韓必為關(guān)內(nèi)之侯。若是而王以十萬戍鄭,梁氏寒心,許、鄢陵嬰城,而上蔡、召陵不往來也,如此而魏亦關(guān)內(nèi)侯矣。王壹善楚,而關(guān)內(nèi)兩萬乘之主注地於齊,齊右壤可拱手而取也。王之地一經(jīng)兩海,要約天下,是燕、趙無齊、楚,齊、楚無燕、趙也。然後危動(dòng)燕、趙,直搖齊、楚,此四國者不待痛而服矣。
昭王曰:“善?!膘妒悄酥拱灼鸲x韓、魏。發(fā)使賂楚,約為與國。
黃歇受約歸楚,楚使歇與太子完入質(zhì)於秦,秦留之?dāng)?shù)年。楚頃襄王病,太子不得歸。而楚太子與秦相應(yīng)侯善,於是黃歇乃說應(yīng)侯曰:“相國誠善楚太子乎?”應(yīng)侯曰:“然?!毙唬骸敖癯蹩植黄鸺?,秦不如歸其太子。太子得立,其事秦必重而德相國無窮,是親與國而得儲(chǔ)萬乘也。若不歸,則咸陽一布衣耳;楚更立太子,必不事秦。夫失與國而絕萬乘之和,非計(jì)也。原相國孰慮之?!睉?yīng)侯以聞秦王。秦王曰:“令楚太子之傅先往問楚王之疾,返而後圖之。”黃歇為楚太子計(jì)曰:“秦之留太子也,欲以求利也。今太子力未能有以利秦也,歇憂之甚。而陽文君子二人在中,王若卒大命,太子不在,陽文君子必立為後,太子不得奉宗廟矣。不如亡秦,與使者俱出;臣請(qǐng)止,以死當(dāng)之?!背右蜃円路槌拐哂猿鲫P(guān),而黃歇守舍,常為謝病。度太子已遠(yuǎn),秦不能追,歇乃自言秦昭王曰:“楚太子已歸,出遠(yuǎn)矣。歇當(dāng)死,原賜死?!闭淹醮笈?,欲聽其自殺也。應(yīng)侯曰:“歇為人臣,出身以徇其主,太子立,必用歇,故不如無罪而歸之,以親楚。”秦因遣黃歇。
歇至楚三月,楚頃襄王卒,太子完立,是為考烈王??剂彝踉?,以黃歇為相,封為春申君,賜淮北地十二縣。後十五歲,黃歇言之楚王曰:“淮北地邊齊,其事急,請(qǐng)以為郡便?!币虿I(xiàn)淮北十二縣。請(qǐng)封於江東??剂彝踉S之。春申君因城故吳墟,以自為都邑。
春申君既相楚,是時(shí)齊有孟嘗君,趙有平原君,魏有信陵君,方爭下士,招致賓客,以相傾奪,輔國持權(quán)。
春申君為楚相四年,秦破趙之長平軍四十馀萬。五年,圍邯鄲。邯鄲告急於楚,楚使春申君將兵往救之,秦兵亦去,春申君歸。春申君相楚八年,為楚北伐滅魯,以荀卿為蘭陵令。當(dāng)是時(shí),楚復(fù)彊。
趙平原君使人於春申君,春申君舍之於上舍。趙使欲夸楚,為玳瑁簪,刀劍室以珠玉飾之,請(qǐng)命春申君客。春申君客三千馀人,其上客皆躡珠履以見趙使,趙使大慚。
春申君相十四年,秦莊襄王立,以呂不韋為相,封為文信侯。取東周。
春申君相二十二年,諸侯患秦攻伐無已時(shí),乃相與合從,西伐秦,而楚王為從長,春申君用事。至函谷關(guān),秦出兵攻,諸侯兵皆敗走。楚考烈王以咎春申君,春申君以此益疏。
客有觀津人硃英,謂春申君曰:“人皆以楚為彊而君用之弱,其於英不然。先君時(shí)善秦二十年而不攻楚,何也?秦逾黽隘之塞而攻楚,不便;假道於兩周,背韓、魏而攻楚,不可。今則不然,魏旦暮亡,不能愛許、鄢陵,其許魏割以與秦。秦兵去陳百六十里,臣之所觀者,見秦、楚之日斗也?!背妒侨リ愥銐鄞?;而秦徙衛(wèi)野王,作置東郡。春申君由此就封於吳,行相事。
楚考烈王無子,春申君患之,求婦人宜子者進(jìn)之,甚眾,卒無子。趙人李園持其女弟,欲進(jìn)之楚王,聞其不宜子,恐久毋寵。李園求事春申君為舍人,已而謁歸,故失期。還謁,春申君問之狀,對(duì)曰:“齊王使使求臣之女弟,與其使者飲,故失期?!贝荷昃唬骸版橙牒酰俊睂?duì)曰:“未也?!贝荷昃唬骸翱傻靡姾??”曰:“可?!膘妒抢顖@乃進(jìn)其女弟,即幸於春申君。知其有身,李園乃與其女弟謀。園女弟承間以說春申君曰:“楚王之貴幸君,雖兄弟不如也。今君相楚二十馀年,而王無子,即百歲後將更立兄弟,則楚更立君後,亦各貴其故所親,君又安得長有寵乎?非徒然也,君貴用事久,多失禮於王兄弟,兄弟誠立,禍且及身,何以保相印江東之封乎?今妾自知有身矣,而人莫知。妾幸君未久,誠以君之重而進(jìn)妾於楚王,王必幸妾;妾賴天有子男,則是君之子為王也,楚國盡可得,孰與身臨不測之罪乎?”春申君大然之,乃出李園女弟,謹(jǐn)舍而言之楚王。楚王召入幸之,遂生子男,立為太子,以李園女弟為王后。楚王貴李園,園用事。
李園既入其女弟,立為王后,子為太子,恐春申君語泄而益驕,陰養(yǎng)死士,欲殺春申君以滅口,而國人頗有知之者。
春申君相二十五年,楚考烈王病。硃英謂春申君曰:“世有毋望之福,又有毋望之禍。今君處毋望之世,事毋望之主,安可以無毋望之人乎?”春申君曰:“何謂毋望之福?”曰:“君相楚二十馀年矣,雖名相國,實(shí)楚王也。今楚王病,旦暮且卒,而君相少主,因而代立當(dāng)國,如伊尹、周公,王長而反政,不即遂南面稱孤而有楚國?此所謂毋望之福也?!贝荷昃唬骸昂沃^毋望之禍?”曰:“李園不治國而君之仇也,不為兵而養(yǎng)死士之日久矣,楚王卒,李園必先入據(jù)權(quán)而殺君以滅口。此所謂毋望之禍也?!贝荷昃唬骸昂沃^毋望之人?”對(duì)曰:“君置臣郎中,楚王卒,李園必先入,臣為君殺李園。此所謂毋望之人也?!贝荷昃唬骸白阆轮弥顖@,弱人也,仆又善之,且又何至此!”硃英知言不用,恐禍及身,乃亡去。後十七日,楚考烈王卒,李園果先入,伏死士於棘門之內(nèi)。春申君入棘門,園死士俠刺春申君,斬其頭,投之棘門外。於是遂使吏盡滅春申君之家。而李園女弟初幸春申君有身而入之王所生子者遂立,是為楚幽王。
是歲也,秦始皇帝立九年矣。嫪?dú)币酁閬y於秦,覺,夷其三族,而呂不韋廢。
太史公曰:吾適楚,觀春申君故城,宮室盛矣哉!初,春申君之說秦昭王,及出身遣楚太子歸,何其智之明也!後制於李園,旄矣。語曰:“當(dāng)斷不斷,反受其亂?!贝荷昃Сp英之謂邪?
黃歇辯智,權(quán)略秦、楚。太子獲歸,身作宰輔。珠炫趙客,邑開吳土。烈王寡胤,李園獻(xiàn)女。無妄成災(zāi),硃英徒語。
春申君是楚國人,名叫歇,姓黃。曾周游各地從師學(xué)習(xí),知識(shí)淵博,奉事楚頃襄王。頃襄王認(rèn)為黃歇有口才,讓他出使秦國。當(dāng)時(shí)秦昭王派白起進(jìn)攻韓、魏兩國聯(lián)軍,在華陽戰(zhàn)敗了他們,捕獲了魏國將領(lǐng)芒卯,韓、魏兩國向秦國臣服并事奉秦國。秦昭王已命令白起同韓國、魏國一起進(jìn)攻楚國,但還沒出發(fā),這時(shí)楚王派黃歇恰巧來到秦國,聽到了秦國的這個(gè)計(jì)劃。在這個(gè)時(shí)候,秦國已經(jīng)占領(lǐng)了楚國大片領(lǐng)土,因?yàn)樵谶@以前秦王曾派白起攻打楚國,奪取了巫郡、黔中郡,攻占了鄢城郢都,向東直打到竟陵,楚頃襄王只好把都城向東遷到陳縣。黃歇見到楚懷王被秦國引誘去那里訪問,結(jié)果上當(dāng)受騙,扣留并死在秦國。頃襄王是楚懷王的兒子,秦國根本不把他看在眼里,恐怕一旦發(fā)兵就會(huì)滅掉楚國。黃歇就上書勸說秦王道:
天下的諸侯沒有誰比秦、楚兩國更強(qiáng)大的?,F(xiàn)在聽說大王要征討楚國,這就如同兩個(gè)猛虎互相搏斗。兩虎相斗而劣狗趁機(jī)得到好處,不如與楚國親善。請(qǐng)?jiān)试S我陳述自己的看法:我聽說事物發(fā)展到頂點(diǎn)就必定走向反面,冬季與夏季的變化就是這樣;事物積累到極高處就會(huì)危險(xiǎn),堆疊棋子就是這樣。現(xiàn)在秦國的土地,占著天下西、北兩方邊地,這是從有人類以來,即使天子的領(lǐng)地也不曾有過的??墒菑南鹊畚耐?、莊王以及大王自身,三代不忘使秦國土地同齊國連接起來,借以切斷各國合縱結(jié)盟的關(guān)鍵部位?,F(xiàn)在大王派盛橋到韓國駐守任職,盛橋把韓國的土地并入秦國,這是不動(dòng)一兵一卒,不施展武力,而得到百里土地的好辦法。大王可以說是有才能了。大王又發(fā)兵進(jìn)攻魏國,堵塞了魏國都城大梁的出入通路,攻取河內(nèi),拿下燕、酸棗、虛、桃等地,進(jìn)而攻入邢地,魏國軍隊(duì)如風(fēng)吹白云四處逃散而不敢彼此相救。大王的功績也算夠多了。大王停止征戰(zhàn)休整部隊(duì),兩年之后再次發(fā)兵;又奪取了蒲、衍、首、垣等地,進(jìn)而兵臨仁、平丘,黃、濟(jì)陽則退縮自守,結(jié)果魏國屈服降秦;大王又割取了濮磿以北的土地,打通了齊國、秦國的通道,截?cái)嗔顺②w國聯(lián)系的脊梁,天下經(jīng)過五次聯(lián)合而相集的六國諸侯,不敢互相救援。大王的威勢也可以說發(fā)揮到極點(diǎn)了。
大王如果保持功績,掌握威勢,去掉功伐之心,廣施仁義之道,使得沒有以后的禍患,您的事業(yè)可與三王并稱,您的威勢可與五霸并舉。大王如果依仗壯丁的眾多,憑靠軍備的強(qiáng)大,趁著毀滅魏國的威勢,而想以武力使天下的諸侯屈服,我恐怕您會(huì)有以后的禍患啊?!对娊?jīng)》上說:“沒有人不想有好的開頭,卻很少人能有好的終結(jié)”?!兑捉?jīng)》上說:“小狐渡水將渡過時(shí),卻濕了尾巴”。這些話說的是開始容易,結(jié)尾難。怎么才能知道是這樣的呢?從前,智伯只看見攻伐趙襄子的好處卻沒料到自己反在榆次遭到殺身之禍。吳王夫差只看到進(jìn)攻齊國的利益卻沒有想到在干隧被越王勾踐戰(zhàn)敗。這兩個(gè)國家,不是沒有建樹過巨大功績,由于貪圖眼前的利益,結(jié)果換得了后來的禍患。因?yàn)閰峭醴虿钕嘈帕嗽絿墓ЬS,所以才去攻打齊國,在艾陵戰(zhàn)勝了齊國人之后,回來時(shí)卻在三江水邊被越王勾踐擒獲。智伯相信韓氏、魏氏,因而攻伐趙氏,進(jìn)攻晉陽城,勝利指日可待了,可是韓氏、魏氏背叛了他,在鑿臺(tái)殺死了智伯瑤?,F(xiàn)在大王嫉恨楚國不毀滅,卻忘掉毀滅楚國就會(huì)使韓、魏兩國更加強(qiáng)大,我替大王考慮,認(rèn)為不能這樣做。
有詩道:“大軍不遠(yuǎn)離自家宅地長途跋涉”。從這種觀點(diǎn)看,楚國是幫手,鄰國才是敵人。《詩經(jīng)》說:“狡兔又蹦又跳,遇到獵犬跑不掉;別人的心思,我能揣摩到”?,F(xiàn)在大王中途相信韓、魏兩國與您親善,這正如同吳國相信越國啊。我聽到這樣的說法,敵人不能寬容,時(shí)機(jī)不能錯(cuò)過。我恐怕韓、魏兩國低聲下氣要秦國消除禍患,實(shí)際是欺騙秦國。怎么見得呢?大王對(duì)韓國、魏國沒有幾世的恩德,卻有幾代的仇怨。韓、魏國君的父子兄弟接連死在秦國刀下的將近十代了。他們國土殘缺,國家破敗,宗廟焚毀。上至將領(lǐng)下至士卒,剖腹斷腸,砍頭毀面,身首分離,枯骨暴露在荒野水澤之中,頭顱僵挺,橫尸遍野,國內(nèi)到處可見。父子老弱被捆著脖子綁著手,成了任人凌辱的俘虜,一群接一群地走在路上。百姓無法生活,親族逃離,骨肉分散,流亡淪落為男仆女奴的,充滿海內(nèi)各國。所以韓、魏兩國不滅亡,這是秦國最大的憂患,如今大王卻借助他們一起攻打楚國,不也太失當(dāng)嗎!
再說大王進(jìn)攻楚國怎么出兵呢?大王將向仇敵韓國、魏國借路嗎?若是,則出兵之日就是大王憂患他們不能返回之時(shí),這是大王把自己的軍隊(duì)借給仇敵韓國、魏國啊。大王如果不從仇敵韓國、魏國借路,那就必定攻打隨水右邊的地區(qū)。而隨水右邊地區(qū),都是大川大水,高山密林,深溪幽谷,這樣一些無糧地區(qū),大王即使占領(lǐng)了它,也等于沒有得到土地。這是大王落個(gè)毀滅楚國的惡名聲而沒有得到占領(lǐng)土地的實(shí)惠啊。
再說大王從進(jìn)攻楚國之日起,韓、趙、魏、齊四國必定全都發(fā)兵對(duì)付大王。秦、楚兩國一旦交戰(zhàn)便兵連禍結(jié)不會(huì)罷休,魏國將出兵攻打留、方與、铚、湖陵、碭、蕭、相等城邑和地方,占領(lǐng)的原先宋國土地必定全都喪失。齊國人向南攻擊楚地,泗水地區(qū)必定攻克。這些地方都是平坦開闊四通八達(dá)的肥沃土地,卻讓他們單獨(dú)占領(lǐng)。大王擊敗楚國而使韓、魏兩國在中原地區(qū)壯大起來,又使齊國更加強(qiáng)勁。韓、魏兩國強(qiáng)大了,完全能夠同秦國抗衡。齊國南面以泗水為邊境,東面背靠大海,北面依恃黃河,便沒有以后的禍患,天下的國家沒有誰能比齊國、魏國更強(qiáng)大,齊、魏兩國得到土地保持已得的利益,進(jìn)而讓下級(jí)官吏審慎治理,一年以后,即使不能稱帝天下,但阻止大王稱帝卻是富富有余的。
以大王土地的廣大,壯丁的眾多,軍備的強(qiáng)大,一旦發(fā)兵而與楚國結(jié)下怨仇,就會(huì)讓韓、魏兩國尊齊稱帝,這是大王的失策啊。我替大王考慮,不如與楚國親善友好。秦、楚兩國聯(lián)合而成為一個(gè)整體進(jìn)逼韓國,韓必定收斂不敢輕舉妄動(dòng)。大王再經(jīng)營設(shè)置東山的險(xiǎn)要地勢,利用黃河環(huán)繞的有利條件,韓國就必定成為秦國的臣屬。如果造成了這種形勢大王再用十萬兵力駐守鄭地,魏國則心驚膽戰(zhàn),許、鄢陵退縮固守不敢出擊,那么上蔡、臺(tái)陵與魏國的聯(lián)系就被斷絕,這樣魏國也會(huì)成為秦國的臣屬了。大王一旦同楚國交好,那么關(guān)內(nèi)兩個(gè)萬乘之國——韓與魏就要向齊國割取土地,齊國右邊濟(jì)州一帶廣大地區(qū)便可輕而易舉地得到。大王的土地橫貫東、西兩海,約束天下諸侯,這樣燕國、趙國沒有齊國、楚國作依托,齊國、楚國沒有燕國、趙國相依傍。然后以危亡震懾燕、趙兩國,直接動(dòng)搖齊、楚兩國,這四個(gè)國家不須急攻便可制服了。
昭王讀了春申君的上書后說:“真好?!庇谑亲柚沽税灼鸪稣鞑⑥o謝了韓、魏兩國。同時(shí)派使臣給楚國送去了厚禮,秦楚盟約結(jié)為友好國家。
黃歇接受了盟約返回楚國,楚王派黃歇與太子完到秦國作人質(zhì),秦國把他們扣留了幾年之久。后來楚頃襄王病了,太子卻不能回去。但太子與秦國相國應(yīng)侯私人關(guān)系很好,于是黃歇就勸說應(yīng)侯道:“相國真是與楚太子相好嗎?”應(yīng)侯說:“是啊?!秉S歇說:“如今楚王恐怕一病不起了,秦國不如讓太子回去好。如果太子能立為王,他事奉秦國一定厚重而感激相國的恩德將永不竭盡,這不僅是親善友好國家的表示而且為將來保留了一個(gè)萬乘大國的盟友。如果不讓他回去,那他充其量是個(gè)咸陽城里的百姓罷了;楚國將改立太子,肯定不會(huì)事奉秦國。那樣就會(huì)失去友好國家的信任又?jǐn)嘟^了一個(gè)萬乘大國的盟友,這不是上策。希望相國仔細(xì)考慮這件事?!睉?yīng)侯把黃歇說的意思報(bào)告給秦王。秦王說:“讓楚國太子的師傅先回去探問一下楚王的病情,回來后再作計(jì)議?!秉S歇替楚國太子謀劃說:“秦國扣留太子的目的,是要借此索取好處?,F(xiàn)在太子要使秦國得到好處是無能為力的,我憂慮得很。而陽文君的兩個(gè)兒子在國內(nèi),大王如果不幸辭世,太子又不在楚國,陽文君的兒子必定立為后繼人,太子就不能接受國家了。不如逃離秦國,跟使臣一起出去;請(qǐng)讓我留下來,以死來擔(dān)當(dāng)責(zé)任。”楚太子于是換了衣服扮成楚國使臣的車夫得以出關(guān),而黃歇在客館里留守,總是推托太子有病謝絕會(huì)客。估計(jì)太子已經(jīng)走遠(yuǎn),秦國追不上了,黃歇就自動(dòng)向秦昭王報(bào)告說:“楚國太子已經(jīng)回去,離開很遠(yuǎn)了。我當(dāng)死罪,愿您賜我一死?!闭淹醮鬄閻阑穑獪?zhǔn)予黃歇自殺。應(yīng)侯進(jìn)言道:“黃歇作為臣子,為了他的主人獻(xiàn)出自己生命,太子如果立為楚王,肯定重用黃歇,所以不如免他死罪讓他回國,來表示對(duì)楚國的親善。”秦王聽從了應(yīng)侯的意見便把黃歇遣送回國。
黃歇回到楚國三個(gè)月,楚頃襄王去世,太子完立為楚王,這就是考烈王??剂彝踉辏ㄇ?/span>262),任命黃歇為宰相,封為春申君,賞賜淮北地區(qū)十二個(gè)縣。十五年以后,黃歇向楚王進(jìn)言道:“淮北地區(qū)靠近齊國,那里情勢緊急,請(qǐng)把這個(gè)地區(qū)劃為郡治理更為方便?!辈⑼瑫r(shí)獻(xiàn)出淮北十二個(gè)縣,請(qǐng)求封到江東去??剂彝醮饝?yīng)了他的請(qǐng)求。春申君就在吳國故都修建城堡,把它們作為自己的都邑。
春申君已經(jīng)擔(dān)任了楚國宰相,這時(shí)齊國有孟嘗君,趙國有平原君,魏國有信陵君,大家都正在競相禮賢下士,招徠賓客,互相爭奪賢士,輔助君王掌握國政。
春申君擔(dān)任楚國宰相的第四年,秦國擊敗坑殺了趙國長平駐軍四十多萬人。第五年,包圍了趙國都城邯鄲。邯鄲向楚國告急求援,楚國派春申君帶兵去救援邯鄲,秦軍解圍撤退后,春申君返回楚國。春申君擔(dān)任楚國宰相的第八年,為楚國向北征伐,滅掉魯國,任命荀卿擔(dān)任蘭陵縣令。這個(gè)時(shí)候,楚國又興盛強(qiáng)大起來。
有一次,趙國平原君派使臣到春申君這里來訪問,春申君把他們一行安排在上等客館住下。趙國使臣想向楚國夸耀趙國的富有,特意用玳瑁簪子綰插冠髻,亮出用珠玉裝飾的劍鞘,請(qǐng)求招來春申君的賓客會(huì)面,春申君的上等賓客都穿著寶珠做的鞋子來見趙國使臣,使趙國使臣自慚形穢。
春申君任宰相的第十四年,秦國的莊襄王即位,任命呂不韋為秦相,封為文信侯。奪取了東周。
春申君任宰相的第二十二年,各國諸侯擔(dān)憂秦國的攻戰(zhàn)征伐無止無休不能遏制,就互相盟約聯(lián)合起來向西討伐秦國,而楚國國君擔(dān)任六國盟約之長,讓春申君當(dāng)權(quán)主事。六國聯(lián)軍到達(dá)函谷關(guān)后,秦軍出關(guān)應(yīng)戰(zhàn),六國聯(lián)軍戰(zhàn)敗而逃。楚考烈王把作戰(zhàn)失利歸罪于春申君,春申君因此漸漸被疏遠(yuǎn)了。
這時(shí)賓客中有個(gè)觀津人朱英,對(duì)春申君說:“人們都認(rèn)為楚國是個(gè)強(qiáng)大國家而您把它治理弱了,這種看法我認(rèn)為不對(duì)。先王時(shí)與秦國交好二十年而秦國不攻打楚國,是為什么?秦國要越過黽隘這個(gè)要塞進(jìn)攻楚國,是很不方便的;要是從西周、東周借路的話,它背對(duì)著韓、魏兩國進(jìn)攻楚國,也是不行的?,F(xiàn)在的形勢就不是這樣了,魏國危在旦夕,不能吝惜許和鄢陵了,答應(yīng)把這兩城邑割給秦國。這樣秦國軍隊(duì)離楚都陳只有一百六十里路,我將看到的是,秦、楚兩國日甚一日的交兵了?!背?dāng)時(shí)就把都城從陳遷到了壽春;而秦國則把附庸衛(wèi)元君從濮陽遷到了野王,設(shè)置了東郡。春申君從此到了封地吳,同時(shí)執(zhí)行宰相職務(wù)。
楚考烈王沒有兒子,春申君為這件事發(fā)愁,就尋找宜于生育兒子的婦女進(jìn)獻(xiàn)給楚王,雖然進(jìn)獻(xiàn)了不少,卻始終沒生兒子。趙國李園帶著他的妹妹來,打算把他的妹妹進(jìn)獻(xiàn)給楚王,又聽說楚王不宜于生育兒子,恐怕時(shí)間長了不能得到寵幸。李園便尋找機(jī)會(huì)做了春申君的侍從,不久他請(qǐng)假回家,又故意延誤了返回的時(shí)間?;貋砗笏グ菀姶荷昃?,春申君問他遲到的原因,他回答說:“齊王派使臣來求娶我的妹妹,由于我跟那個(gè)使臣飲酒,所以延誤了返回的時(shí)間。”春申君問道:“訂婚禮物送來了嗎?”李園回答說:“沒有?!贝荷昃謫柕溃骸翱梢宰屛铱纯磫??”李園說:“可以?!庇谑抢顖@就把他的妹妹獻(xiàn)給春申君,并立即得到春申君的寵幸。后來李園知道了他的妹妹懷了身孕,就同他妹妹商量了進(jìn)一步的打算。李園的妹妹找了個(gè)機(jī)會(huì)勸說春申君道:“楚王尊重寵信您,即使兄弟也不如。如今您任楚國宰相已經(jīng)二十多年,可是大王沒有兒子,如果楚王壽終之后將要改立兄弟,那么楚國改立國君以后,也就會(huì)各自使原來所親信的人顯貴起來,您又怎么能長久地得到寵信呢?不僅如此,您身處尊位執(zhí)掌政事多年,對(duì)楚王的兄弟們難免有許多失禮的地方,楚王兄弟果真立為國君,殃禍將落在您的身上,還怎么能保住宰相大印和江東封地呢?現(xiàn)在我自己知道懷上身孕了,可是別人誰也不知道。我得到您的寵幸時(shí)間不長,如果憑您的尊貴地位把我進(jìn)獻(xiàn)給楚王,楚王必定寵幸我;我仰賴上天的保佑生個(gè)兒子,這就是您的兒子做了楚王,楚國全為您所有,這與您身遭意想不到的殃禍相比,哪樣好呢?”春申君認(rèn)為這番話說得對(duì)極了,就把李園的妹妹送出家來,嚴(yán)密地安排在一個(gè)住所便向楚王稱說要進(jìn)獻(xiàn)李園的妹妹。楚王把李園的妹妹召進(jìn)宮來很是寵幸她,于是生了個(gè)兒子,立為太子,又把李園妹妹封為王后。楚王器重李園,于是李園參與朝政。
李園把他妹妹送進(jìn)宮里,封為王后,生的兒子立為太子,便擔(dān)心春申君說漏秘密而更加驕橫,就暗中豢養(yǎng)了刺客。打算殺死春申君來滅口,這件事在國都有些人知道。
春申君任宰相的第二十五年,楚考烈王病重。朱英對(duì)春申君說:“世上有不期而至的福,又有不期而至的禍。如今您處在生死無常的世上,奉事喜怒無常的君主,又怎么能會(huì)沒有不期而至的人呢?”春申君問道:“什么叫不期而至的福?”朱英回答說:“您任楚國宰相二十多年了,雖然名義上是宰相,實(shí)際上就是楚王。現(xiàn)在楚王病重,死在旦夕,您輔佐年幼的國君,因而代他掌握國政,如同伊尹、周公一樣,等君王長大再把大權(quán)交給他,不就是您南面稱王而據(jù)有楚國?這就是所說的不期而至的福。”春申君又問道:“什么叫不期而至的禍?”朱英回答道:“李園不執(zhí)掌國政便是您的仇人,他不管兵事卻豢養(yǎng)刺客為時(shí)已久了,楚王一下世,李園必定搶先入宮奪權(quán)并要?dú)⒌裟鷾缈凇_@就是所說的不期而至的禍?!贝荷昃又鴨柕溃骸笆裁唇胁黄诙恋娜??”朱英回答說:“您安排我做郎中,楚王一下世,李園必定搶先入宮,我替您殺掉李園。這就是所說的不期而至的人?!贝荷昃犃撕笳f:“您要放棄這種打算。李園是個(gè)軟弱的人,我對(duì)他很友好,況且又怎么能到這種地步!”朱英知道自己的進(jìn)言不被采用,恐怕禍患殃及自身,就逃離了。
此后十七天,楚考烈王去世,李園果然搶先入宮,并在棘門埋伏下刺客。春申君進(jìn)入棘門,李園豢養(yǎng)的刺客從兩側(cè)夾住刺殺了春申君,斬下他的頭,扔到棘門外邊。同時(shí)就派官吏把春申君家滿門抄斬。而李園的妹妹原先受春申君寵幸懷了孕又入宮得寵于楚考烈王后所生的那個(gè)兒子便立為楚王,這就是楚幽王。
這一年,秦始皇即位已經(jīng)九年了。嫪?dú)保ǎ?/span>ào,ǎi,酪矮)也與秦國太后私亂,被發(fā)覺后,夷滅三族,而呂不韋因受牽連被廢黜。
太公史說:我到楚地,觀覽了春申君的舊城,宮室建筑十分宏偉啊!當(dāng)年,春申君勸說秦昭王,以及冒著生命危險(xiǎn)派人把楚太子送回楚國,是多么聰慧的高明之舉??!可是后來被李園控制,昏聵糊涂了。俗話說:“應(yīng)當(dāng)決斷時(shí)不決斷,反過來就要遭受禍患?!闭f的就是春申君失卻了朱英要擊殺李園的機(jī)會(huì)吧?
本篇是戰(zhàn)國末期楚相春申君黃歇的專傳。
春申君是楚國貴族,招攬門客三千余人,為“戰(zhàn)國四公子”之一。曾以辯才出使秦國,并上書秦王言秦楚宜相善。時(shí)楚太子完入質(zhì)于秦,被扣留,春申君以命相抵設(shè)計(jì)將太子送回,隨后亦歸楚,任為楚相。曾率兵救趙,又率六國諸侯軍攻秦,敗歸。后因貪圖富貴中李園圈套被謀殺。對(duì)于春申君其人,司馬遷作了大體公允的評(píng)述:“春申君之說秦昭王,及出身遣楚太子歸,何其智之明也!后制于李園,旄矣?!贝荷昃耙陨磲呔保ā短饭孕颉罚┦菍?duì)暴秦以強(qiáng)凌弱的一種抗?fàn)?,一定程度上維護(hù)了楚國的利益,是值得稱道的明智之舉。但綜觀他的一生所作所為,惟系于“富貴”二字,即如他“招致賓客,以相傾奪”,無非是把賓客當(dāng)作顯示富貴的擺設(shè)而已,讓賓客“躡珠履”與趙使競豪奢即為一例。因此,他不可能得到賢才,即使有朱英那樣的人也只能“恐禍及身”遠(yuǎn)離而去。他最后落得悲慘下場,正如鐘惺所言“富貴到手,器滿志昏”,具有必然性。至于他的上秦王書,不過是嫁禍于人,求得茍安罷了。從長遠(yuǎn)的觀點(diǎn)看,它等于是獻(xiàn)給秦王滅楚的大計(jì),實(shí)在不算“明智”。
明凌稚隆說:“按此傳前敘春申君以智能安楚,而就封于吳,后敘春申君以奸謀盜楚,而身死棘門,為天下笑。模寫情事,春申君殆兩截人?!保ā妒酚浽u(píng)林》)從行文看,本傳可以春申君任相前后分為兩個(gè)時(shí)期,前期重點(diǎn)寫其“智”,后期重點(diǎn)寫其“昏”,并各選擇一件事情作具體的描述,兩件事情又都有首有尾,象是獨(dú)立成篇的生動(dòng)故事,而前后兩期又形成鮮明的對(duì)比,從而突出了春申君由明智而昏聵的性格變化,給人以完整而明晰的印象。
聯(lián)系客服