【篇目】
[作品介紹]
[注釋]
[譯文]
[賞析一]~~[賞析五】
【古風(fēng)泊客一席談】
我行其野
[詩經(jīng)·小雅·鴻雁之什]
我行其野,蔽芾其樗?;橐鲋剩跃蜖柧?。爾不我畜,復(fù)我邦家。
我行其野,言采其蓫?;橐鲋剩跃蜖査?。爾不我畜,言歸斯復(fù)。
我行其野,言采其葍。不思舊姻,求爾新特。成不以富,亦祗以異。
[作品介紹]
《小雅·我行其野》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。這是一首棄婦詩,寫一個(gè)遠(yuǎn)嫁的女子被丈夫拋棄的悲憤心情。全詩三章,每章六句。前兩章詩描寫棄婦因締結(jié)婚姻之故,才同那位男子同居一室,由于對(duì)方不愿養(yǎng)活自己,便決絕地準(zhǔn)備返回故鄉(xiāng)去。第三章以葍菜起興,表明棄婦對(duì)婚姻的失望,并一針見血地揭露了男子喜新厭舊的嘴臉。此詩融情于景,情景交織,象征、暗示手法的運(yùn)用,是它的一個(gè)突出特點(diǎn)。
[注釋]
⑴蔽芾(fèi):樹葉初生的樣子。樗(chū):臭椿樹,不材之木,喻所托非人。
⑵昏姻:即婚姻。
⑶言:語助詞,無實(shí)義。就:從。
⑷畜(xù):養(yǎng)活。一說是愛的意思。
⑸邦家:故鄉(xiāng)。
⑹蓫(chú):草名,俗名羊蹄菜,似蘿卜,性滑,多食使人腹瀉。
⑺宿(sù):居住。
⑻言歸斯復(fù):言、斯,都是句中語助詞。歸、復(fù),即歸回。
⑼葍(fú):多年生蔓草,花相連,根白色,可蒸食,饑荒之年,可以御饑。
⑽新特:新配偶。特,匹。
⑾成:借為“誠”,的確。
⑿祗(zhǐ):只,恰恰。異:異心。
[譯文]
走在郊野荒涼路,路旁椿樹枝葉疏。只因婚姻的緣故,我才與你同居住。你不好好善待我,只有回到我故土。
走在郊野荒涼路,采摘蓫葉多辛苦。只因婚姻的緣故,才到你家同住宿。你不好好善待我,只有回歸我家族。
走在郊野荒涼路,采那葍草聊果腹。你全不思往日情,追求新歡太可惡。不是她家比我富,是你變心的緣故。
中國古代男尊女卑的倫理傳統(tǒng),導(dǎo)致了在家庭和婚姻中女子的被動(dòng)地位,因而也造就了中國古代文學(xué)史上一個(gè)突出的文學(xué)母題——棄婦文學(xué)。《小雅·我行其野》就是寫一個(gè)遠(yuǎn)嫁他鄉(xiāng)的女子訴說她被丈夫遺棄之后的悲憤和痛傷。對(duì)于此詩,古經(jīng)學(xué)家的意見比較一致,毛詩序曰:“《我行其野》,刺宣王也。男女失道,以求外昏(婚),棄其舊姻而相怨。”孔疏引王肅云:“行遇惡木,言己適人遇惡人也。”鄭玄箋:“刺其不正嫁娶之?dāng)?shù)而有荒政多淫昏之俗?!?/span>朱熹《詩集傳》長篇大論曰:“王氏曰,先王躬行仁義、以道民厚矣。猶以為未也。又建官置師、以孝友睦姻任恤六行敎民。為其有父母也、故教以孝。為其有兄弟也、故教以友。為其有同姓也、故教以睦。為其有異姓也、故教以姻。為鄰里鄉(xiāng)黨相保相愛也、故教以任。相周相救也、故教以恤。以為徒教之或不率也。故使官師以時(shí)書其德行而勸之,以為徒勸之或不率也。于是乎有不孝不睦不姻不弟不任不恤之刑焉。方是時(shí)也,安有如此詩所刺之民乎?!?/span>方玉潤《詩經(jīng)原始》序此詩為“刺睦姻之政不講也”。近人高亨以為此詩是入贅女婿的怨詩。從通篇詩意上來看,此詩是婚姻中一方怨婚姻不美,配偶淫婚換新人,舊人憤而別去之詩。根據(jù)朱熹“民適異國,依其婚姻而不見收恤,故作此詩”(《詩集傳》)的說法,此詩很可能是周代大族女子的離婚之詩。
《小雅·我行其野》作為一首棄婦詩,和《衛(wèi)風(fēng)·氓》等其他同題材作品的大力渲染被棄前的生活場景所不同的是,其作者更多地表現(xiàn)棄婦目前,即此時(shí)此刻的情緒。作品開頭,作者便把自己情感悲劇的抒寫安排在一個(gè)似乎暗合其孤獨(dú)凄涼境況的,生長著樗樹和蓫草、葍草的岑寂原野上,以此點(diǎn)明以下所抒寫的,只是在抒情主人公經(jīng)歷了被遺棄之變故的打擊后,離開傷她心的人,在歸家途中的心理活動(dòng)。
此詩三章,每章前二句,都是同一個(gè)畫面的重復(fù)或再現(xiàn)。它描繪出一個(gè)人在點(diǎn)綴著幾棵樗樹的原野上獨(dú)行的情景?!拔倚衅湟埃诬榔溟恕睆谋壤屯敢曣P(guān)系上講,無邊的原野、凝滯不動(dòng)的樹草(蓫、葍)和渺小無助而又孤獨(dú)的行人(作者),給讀者的是一種自然界的宏大與人類的渺小、原野的寂靜和人心的焦慮的對(duì)立感。原野因人之渺小而愈顯其大、愈顯其寧靜安謐,人因原野之宏大而愈顯其小、愈顯其躁動(dòng)不安。抒情主人公被命運(yùn)拋棄進(jìn)而抗?fàn)師o力的悲劇在這里被放大或具體化了。同時(shí),印象的疊加,也引起人們對(duì)隱藏于畫面背后之故事的強(qiáng)烈探究欲。
每章后四句,則是對(duì)上述畫面之深層含義的具體闡釋:因婚姻而與你聚首,但“爾不我畜”,我只能獨(dú)行于這歸里的曠野上。這個(gè)闡釋在全詩三章的反覆詠唱中,隨著人物情緒的波動(dòng)有被深化的趨勢。一、二章里,她仿佛還只是故作輕松的念叨:“爾不我畜,復(fù)我邦家。”“爾不我畜,言歸斯復(fù)?!痹噲D把痛苦深埋在心底,強(qiáng)自寬解。但到第三章,她情感的火山終于爆發(fā)了,這難以平復(fù)的傷痛和無人可訴的委屈,和著苦澀的淚水,在這樣一個(gè)愛恨交織的時(shí)刻,以這樣一種愛恨難分的心理,流淌著怨恨:“不思舊姻,求爾新特。成不以富,亦祗以異。”至此,全詩也在這情緒發(fā)展的高潮戛然而止,留給讀者的,只有無限的同情、惆悵和遺憾。
這首詩的另外一個(gè)突出特點(diǎn)是采用了象征、暗示的手法。用行遇“樗”“蓫”“葍”等惡木劣菜象征自己嫁給惡人,并以之起興,暗示自己為人所棄的痛苦心情,融情于景,情景交織。孔疏引王肅云:“行遇惡木,言己適人遇惡人也?!鼻叭嗽缫炎⒁獾搅诉@一點(diǎn)。
今人陳子展謂此篇與上篇《黃鳥》“皆似《國風(fēng)》中歌謠形式之詩”,“龔橙《詩本誼》嘗獨(dú)指出《小雅》自《黃鳥》、《我行其野》,至《谷風(fēng)》、《蓼莪》、《都人士》、《采綠》、《隰?!?、《綿蠻》、《瓠葉)、《漸漸之石》、《苕之華》、《何草不黃》,凡十二篇,皆為‘西周民風(fēng)’,其說大都可信”(《詩經(jīng)直解》)。誠然。舊說如毛傳以為詩旨乃刺周宣王時(shí)“男女失道,以求外昏(婚),棄其舊姻而相怨”,朱熹《詩集傳)則謂:“民適異國,依其婚姻而不見收恤,故作此詩。”姑錄之備參。
貳/
這是一首在田獵宴會(huì)上唱的雅歌,也是一種酒桌上的對(duì)唱。通過對(duì)前面28首《小雅》的詮釋,我們已經(jīng)看到所謂“雅”,即是酒歌,即是在小型宴會(huì)、酒席上人們相互對(duì)唱的迎賓歌、敬酒歌、答謝歌、贊美歌等?!讹L(fēng)》是各地方的山歌,可以不分時(shí)間、地點(diǎn)、人物而隨口詠唱的山歌。而《小雅》,則要按時(shí)間、地點(diǎn)、人物等不同環(huán)境進(jìn)行詠唱的小型宴會(huì)上的酒歌。這一景況,在現(xiàn)代南方少數(shù)民族(苗族、布依族、壯族、侗族、水族等)地區(qū)仍可以看到。
而本首歌則是在酒席上一位婦女酒醉后的告白。漢朝以后,基本上所有解詩人都說這是一首棄婦詩,是棄婦文學(xué),是一個(gè)棄婦對(duì)封建禮教的控訴。殊不知,在夏商周及春秋時(shí)期,男尊女卑的思想尚未完全形成,人們思想概念中也還沒有什么男尊女卑。相反,在殷商、西周時(shí)期,還有許多地方保留著母系氏族的遺風(fēng)。此前及當(dāng)時(shí)很多執(zhí)政的統(tǒng)領(lǐng)都是女性,真正弄成男尊女卑的社會(huì)局面的是漢武帝、董仲舒以后的事。西周、春秋時(shí)期的女性與男性處同等地位,也能上酒桌大碗喝酒、大塊吃肉。這位婦女酒喝多了點(diǎn),便借著酒勁數(shù)落起丈夫。她所表達(dá)的是關(guān)于兩族聯(lián)姻的事,周朝,同姓不能結(jié)婚,而一個(gè)小族,要想發(fā)展、強(qiáng)大,多采取的是聯(lián)姻方式。這在很多歷史書籍中都有描述,這里就不再贅述了。因此,歌的第一段是這位女子述說自己為著族人的緣故,沒有愛情也出嫁了,但男方卻不肯容納她,雖然男方也答應(yīng)幫她恢復(fù)邦家。第二段基本上相同于第一段,是語氣的重復(fù)。第三段則是女子要求男方對(duì)自己人權(quán)的尊重,要說人權(quán),中國最早,孔子說:“興滅國、繼絕世、舉逸民”,就是最早的人權(quán)宣言,而孔子的這個(gè)思想,并不是空穴來風(fēng),是有著深厚的歷史積累的,早他近千年的周文王,在《周易》中就有對(duì)人權(quán)的探討(詳情請(qǐng)看拙作《周易原解》)。這位女子想要表達(dá)的是,你既已答應(yīng)聯(lián)姻,那就不能追求愛情,你如果想推翻舊婚姻,那也必須尊重雙方的權(quán)利和責(zé)任,要恭敬地對(duì)待我們。不能因?yàn)樨?cái)富的緣故,厚此薄彼。這首歌雖然有控訴的意味,但讀下來感覺較多的則是一種調(diào)笑、一種譏諷。表現(xiàn)出當(dāng)時(shí)人們的思想狀況。
佚名
叁/
摘要:關(guān)于《小雅·我行其野》,歷來存在“刺宣王說”、“棄婦說”和“棄夫說”三種觀點(diǎn),筆者認(rèn)為這是一首棄夫之作。
關(guān)鍵詞:我行其野 ;刺宣王;棄婦;棄夫
我行其野
我行其野,蔽芾其樗。婚姻之故,言就爾居。爾不我畜,復(fù)我邦家。
我行其野,言采其蓫?;橐鲋?,言就爾宿。爾不我畜,言歸斯復(fù)。
我行其野,言采其葍。不思舊姻,求爾新特。成不以富,亦祗以異。
《我行其野》出自《詩經(jīng)·小雅·鴻雁之什》,對(duì)于這首詩的解釋,歷來存在較大爭議。爭議主要集中在兩個(gè)層面:第一個(gè)層面是關(guān)于這首詩究竟只是反映個(gè)人的婚姻問題還是以此美刺整個(gè)時(shí)代的婚姻狀況;第二個(gè)層面是關(guān)于這首詩的主人公究竟是被棄的妻子還是丈夫。歸納起來,主要有三種說法:“刺宣王說”、 “棄婦說”和“棄夫說”。
一、刺宣王說
持這一派觀點(diǎn)的研究者們認(rèn)為這首詩的目的在于批判周宣王時(shí)代的婚俗不合禮數(shù),多淫婚。首先提出這一觀點(diǎn)的是毛亨,他在《毛傳》中說:“《我行其野》,刺宣王也?!编嵭M(jìn)一步解釋道:“刺其不正嫁娶之?dāng)?shù)而有荒政,多淫婚之俗?!碧拼鷮W(xué)者孔穎達(dá)延續(xù)了這一觀點(diǎn),“凡嫁娶之禮,天子諸侯一娶不改。其大夫以下,其妻或死或出,容得更娶。非此亦不得更娶。此為嫁娶之?dāng)?shù),謂禮數(shù)也……今宣王之末,妻無犯七出之罪,無故棄之更昏,王不能禁,是不能正其嫁娶之?dāng)?shù)?!酥^國家兇荒,民貧不能備禮,乃寬之,使不備禮物,而民多得昏。今宣王之時(shí),非是兇年,亦不備禮多昏。豐年而有此俗,故刺王也。……詩所述者,一人而已。但作者總一國之事而為辭,故知此不以禮昏成風(fēng)俗也?!笨追f達(dá)指出,周代的婚姻本應(yīng)是“娶妻者受父之命”,但詩中的男子卻拋棄按父母之命迎娶的妻子,另娶他人。他進(jìn)一步解釋“新特”之意,“特謂獨(dú)來夫家,由不以禮嫁,必?zé)o人肯媵之,故獨(dú)來也。”因?yàn)槟凶拥脑偃⑹遣缓隙Y數(shù)的,所以新娶的妻子將獨(dú)來夫家,無人媵送。而這種情況在周宣王時(shí)代十分普遍,所以這首詩是諷刺周宣王時(shí)代“不以禮昏成風(fēng)俗”。清代學(xué)者方玉潤進(jìn)一步發(fā)展了這一觀點(diǎn),他指出《我行其野》是“刺睦婣之政不講也”。
二、棄婦說
孔穎達(dá)在解釋《我行其野》的時(shí)候就認(rèn)為這首詩是以一個(gè)女子的口吻譴責(zé)拋棄了自己另娶他人的丈夫,不過孔穎達(dá)認(rèn)為這首詩雖寫一人,但是是“總一國之事而為辭”,所以是一首“刺宣王”之作。
但也有學(xué)者認(rèn)為這首詩就僅僅是一首棄婦詩,持這一觀點(diǎn)的以陳子展先生為代表。陳子展認(rèn)為《我行其野》這首詩“不必深求,無關(guān)宏旨”,第一章“言女被棄之后,歸家途中,悔恨交集”,第三章“女言己亦將不念舊情,別求新偶,以示報(bào)復(fù)。求爾新特,非責(zé)人,乃自道,報(bào)復(fù)之恨詞耳”。陳先生認(rèn)為“不思舊姻,求爾新特”不是丈夫的行徑,而是被拋棄的妻子為了報(bào)復(fù)丈夫而決定自己要這么做。
三、棄夫說
持“棄夫說“觀點(diǎn)的學(xué)者認(rèn)為這首詩寫的是一個(gè)被妻子拋棄的贅婿,其中以高亨先生為代表。高亨在他的《詩經(jīng)今注》中指出:“一個(gè)貧苦漢子投靠(或出贅)在他的岳家,而他的妻子嫌貧愛富,想另嫁人,把他逐出。這首詩乃是抒寫他的憤懣。”高亨的依據(jù)在于“按古語妻稱夫?yàn)橐?,例如本詩‘不思舊姻’。夫稱妻為婚,例如《邶風(fēng)·谷風(fēng)》‘燕爾新昏,如兄如弟’?!备吆嗾J(rèn)為,“舊姻”是指原來的丈夫,而新特是指“新夫”,所以這是一首棄夫詩。
筆者認(rèn)為,要弄清《我行其野》這首詩的真正內(nèi)涵,首先要明確究竟是誰“不思舊姻,求爾新特”?其次要明晰“姻”和“特”的真正含義。
我們看到,陳子展先生將“不思舊姻,求爾新特”譯為“不念舊時(shí)婚姻,求這新的匹配”,他把“爾”譯為了“這”,從而得出了這是被拋棄的妻子決定自己“求新特”來報(bào)復(fù)丈夫。然而,同樣是這首詩中的另外兩個(gè)“爾”字:“言就爾居”和“言就尓宿”,他卻把它們理解為“你”。這似有自相矛盾之嫌,所以陳子展先生的說法還有待商榷。
所以,我們基本可以確定“不思舊姻,求爾新特”的人應(yīng)該不是被拋棄了的那一方,而是背叛婚姻的那一方。
那么,究竟是誰背叛了婚姻,“不思舊姻,求爾新特”呢?這就要聯(lián)系到“姻”和“特”兩個(gè)字的本來意義了。
我們先來看“特”字,《毛傳》:“新特,外昏也?!?,《鄭箋》:“求女(汝)新外昏特來之女?!笨追f達(dá)也把“特”解釋為“獨(dú)”,指出因?yàn)槟凶拥脑偃⒉缓隙Y數(shù),所以新娶的女子獨(dú)來夫家,無人媵送。很顯然,以上三位學(xué)者都把“特”訓(xùn)為形容詞“獨(dú)自”。但聯(lián)系《詩經(jīng)》其他含有“特”字的詩句來看,這個(gè)說法是不正確的。
泛彼柏舟,在彼河側(cè)。髧彼兩髦,實(shí)維我特。
——《鄘風(fēng)·柏舟》
坎坎伐輻兮,置之河之側(cè)兮。河水清且直猗。不稼不穡,胡取禾三百億兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮?彼君子兮,不素食兮!
——《魏風(fēng)·伐檀》
交交黃鳥,止于棘。誰從穆公?子車奄息。維此奄息,百夫之特。臨其穴,惴惴其栗。彼蒼者天,殲我良人!如可贖兮,人百其身!
——《秦風(fēng)·黃鳥》
《毛傳》訓(xùn)《柏舟》“特,匹也”; 訓(xùn)《伐檀》“獸三歲曰特”;訓(xùn)《黃鳥》“乃特百夫之德”。如此看來,《毛傳》對(duì)“新特”的解釋不盡可信。
再看《說文》:“特,樸特,牛父也?!薄稄V雅·釋獸》:“特,雄也。”朱熹《詩集傳》:“特,匹也。言爾之不思舊姻,而求新匹也。” 方玉潤的《詩經(jīng)原始》也訓(xùn)“特”為“匹”。高亨《詩經(jīng)今注》:“古語稱公牛為特,因而妻稱丈夫?yàn)樘亍!庇纱丝梢?,“特”在此?yīng)為由“公牛”引申出來的“男子、配偶”之意。
我們再來看“姻”字。《說文解字》:“婚,婦家也。姻,婿家也。”《爾雅·釋親》:“婿之父為姻,婦之父為昏。婦之父母,婿之父母,相謂為婚姻?!彼脏嵭涂追f達(dá)也正是依據(jù)“婿之父曰姻”得出了“不思舊姻”是指男子不思老父之命而拋棄我。但清代學(xué)者馬瑞辰在《毛詩傳箋通釋》中指出:“壻與婦之父相稱為婚姻……夫與婦相稱亦為婚姻,《白虎通》:‘婚者,昏時(shí)行禮,故曰婚。姻者,婦人因夫而成,故曰姻。詩曰:‘不惟舊姻’,謂夫也。又曰‘燕爾新婚’,謂婦也……以婿因歸婦家為姻矣?!彪m然“姻”可以做“婿之父”和“夫婿”兩種解釋,但聯(lián)系下一句“求爾新特”,可以看出“舊姻”和“新特”格式對(duì)仗,意義相反,前文已論述“新特”之意為“新配偶”,所以筆者認(rèn)為把“舊姻”訓(xùn)為“舊丈夫”更為合理。
如此,筆者認(rèn)為《我行于野》的主人公是被拋棄的丈夫,那這首詩究竟有沒有“刺宣王”之意呢?
從《詩經(jīng)》來看,不難發(fā)現(xiàn),《詩經(jīng)》中大多數(shù)婚姻悲劇的主人公都是棄婦而非棄夫,例如:《鄴風(fēng)·谷風(fēng)》、《衛(wèi)風(fēng)·氓》、《王風(fēng)·中谷有摧》等等,這和當(dāng)時(shí)社會(huì)“男尊女卑”的現(xiàn)狀有很大關(guān)系。而《我行于野》反映出的“棄夫”現(xiàn)象畢竟還是少數(shù),并不是如孔穎達(dá)所言“總一國之事而為辭”,所以可以確定這并不是一首“美刺時(shí)事”之作,僅僅是一首“棄夫詩”。
很多學(xué)者把這首詩解作一首“棄婦詩”或者是“刺宣王”之作,很大程度上是因?yàn)樵谙惹貢r(shí)代,男子地位遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于女子,所以多有棄婦而少有棄夫,但棄夫現(xiàn)象是確實(shí)存在的?!稘h書》就記載:“張耳,大梁人也。少時(shí)及魏公子無忌為客。張耳嘗亡命游外黃。外黃富人女,甚美,庸奴其夫,亡邸父客。父客謂曰:‘必欲求賢夫,從張耳。’女聽,為請(qǐng)決,嫁之。” 張耳的妻子就拋棄了她的前任丈夫再嫁給了張耳,但值得注意的是,張耳的妻子是富家千金,她的經(jīng)濟(jì)地位很大程度上決定了她的婚姻自由度,而這也就是贅婿制度的雛形。
所以,高亨在注解《我行其野》時(shí)就把“棄夫”定位為“一個(gè)投靠(或出贅)在他的岳家的貧苦漢子”,筆者認(rèn)為是有道理的。
關(guān)于《我行其野》這首詩的討論,持續(xù)了千年,筆者在此僅就自己的理解和論述得出了其為“棄夫詩”的結(jié)論,但仍有許多值得商榷之處。
佚名
肆/
朱熹解曰:“賦也。民適異國,依其婚姻而不見收恤,故作此詩,言:我行于野中,依惡木以自蔽,于是思婚姻之故,而就爾居,而爾不我畜也,則將復(fù)我之邦家矣?!?/span>
第三章:“言爾之不思舊姻,而求新匹也。雖實(shí)不以彼之富而厭我之貧,亦祇以其新而異于故耳。此詩人責(zé)人忠厚之意?!?/span>
“王氏曰:先王躬行仁義,以導(dǎo)民厚矣,猶以為未也。又建官置師,以孝友睦姻任恤六行教民:為其有父母也,故教以孝;為其兄弟也,故教以友;為其有同性也,故教以睦;為其有異姓也,故教以姻;為鄰里鄉(xiāng)黨相保相愛也,故教以任;為相賙相救也,故教以恤。以為徒教之或不率也,故使官師以時(shí)書其德行而勸之;以為徒勸之或不率也,于是乎有不睦不孝不姻不悌不任不恤之刑焉。方是時(shí)也,安有如此詩所刺之民乎?”
這是一首棄婦詩。多有人解讀為棄夫詩或入贅詩,原因有二:一是解“言就爾居”,好像是男子屈就于女;二是解“求爾新特”,特指雄牛,因此泛指新男人。古代不應(yīng)該有如此解放之女性吧!
我們看到,一個(gè)孤苦伶仃的女子行走在曠野之中,曠野里佇立著一棵細(xì)密繁茂的臭椿樹,她疲憊地依靠在樹旁,回味著或反思著自己不幸的婚姻生活。就是因?yàn)榕c你結(jié)親的緣故,我才不遠(yuǎn)千里屈身來到你家,本想和你一心一意過日子,誰知你卻一點(diǎn)也喜歡我。既然如此,我看我還是回到我的故鄉(xiāng)去吧!
詩里反復(fù)出現(xiàn)著惡樹惡菜的形象,其實(shí)也是在這個(gè)苦命女人眼前不停地疊印著惡男人的身影。我和你同宿同飛,你卻另覓新歡,全然不念舊情!我清楚地感覺到,你和那個(gè)新歡好到一起,并不是因?yàn)樗腋绣X,比我更有品味,而是你這個(gè)沒良心的,實(shí)實(shí)在在是見異思遷了!這就是男人最靠不住的地方啊!
明白就好。走出曠野,尋求新的生活吧!
佚名
伍/
《毛詩序》:“《我行其野》,刺宣王也。刺其不正嫁取之教而有荒政多淫昏之俗?!备吆啵骸耙粋€(gè)貧苦漢子投靠(或出贅)在他的岳家,而他的妻子嫌貧愛富,想另嫁人,把他逐出。這首詩抒寫他的憤懣?!被橐鲋Y制是周文化的重要組成部分,也是樂師們倡導(dǎo)的一個(gè)重要內(nèi)容。此詩借一遭受非禮的男子口吻敘寫一個(gè)未遵禮制的婚姻事件,抒發(fā)其痛苦的心情,譴責(zé)女方非禮之言行。特別值得注意的是“復(fù)我邦家”之句,表明這顯然不是一樁普通下民的婚事。因?yàn)椤岸Y不下庶人”,下民之婚姻事件在樂師的關(guān)注之外。
詩三章,前兩章重唱。首章前兩句起興?!氨诬榔溟恕保饕詷淙~初生,正是婚姻之時(shí);而以“樗”這一惡木起興,則暗示此樁婚姻之不好。此可參“桃之夭夭”。二章以“言采其蓫”其興。“采×”多暗示婚姻,前已述;“蓫”,惡菜,含義同“樗”?!盎橐觥敝x,應(yīng)按毛詩,指男女雙方之父?!盎橐鲋?,言就爾居”“婚姻之故,言就爾宿”,是說“我”此來是按父母之命,依禮辦事?!盃柌晃倚?,言歸斯復(fù)”,然而“爾不我畜”,則表明“爾”不遵禮制,于是“我”決定回去。第三章進(jìn)一步敘述女方在“成不以富,亦祗以異”的反禮制思想指導(dǎo)下“不思舊姻,求爾新特”。詩寫得很冷靜,很理性,沒有激烈之言辭,“不我畜”就回自己的邦家,沒有表現(xiàn)留戀、激憤等通常應(yīng)有之情感。第三章也只客觀地?cái)⑹鲎児始芭窖赞o,怨憤之情被壓到最低程度,仿佛是同這樣無禮之人不屑傷心,不屑憤怒,不屑議論。這顯然是一個(gè)虛構(gòu)的故事,因?yàn)槿魹橘F族,似不可能;亦非貧民。其情感亦屬樂師。另外,詩中對(duì)女貌未置一詞,顯得也不是感興趣。詩譜曲演唱,反面教材而已。
佚名
《我行其野》 [詩經(jīng)·小雅·鴻雁之什]
“我行其野,蔽芾其樗?;橐鲋?,言就爾居。爾不我畜,復(fù)我邦家。
我行其野,言采其蓫?;橐鲋剩跃蜖査?。爾不我畜,言歸斯復(fù)。
我行其野,言采其葍。不思舊姻,求爾新特。成不以富,亦祗以異?!?/span>
譯文:
“走在郊野荒涼路,路旁椿樹枝葉疏。只因婚姻的緣故,我才與你同居住。你不好好善待我,只有回到我故土。
走在郊野荒涼路,采摘蓫葉多辛苦。只因婚姻的緣故,才到你家同住宿。你不好好善待我,只有回歸我家族。
走在郊野荒涼路,采那葍草聊果腹。你全不思往日情,追求新歡太可惡。不是她家比我富,是你變心的緣故。“
關(guān)于《我行其野》的詩旨,很有爭議:
一曰“刺宣王”說。《毛詩序》:“《我行其野》,刺宣王也。刺其不正嫁取之教而有荒政多淫昏之俗。”
二曰“棄婦”說。宋代朱熹《詩集傳》解曰:“賦也。民適異國,依其婚姻而不見收恤,故作此詩,言:我行于野中,依惡木以自蔽,于是思婚姻之故,而就爾居,而爾不我畜也,則將復(fù)我之邦家矣?!?/span>
三曰“棄夫”說。近人高亨以為此詩是入贅女婿的怨詩。其《詩經(jīng)今注》指出:“一個(gè)貧苦漢子投靠(或出贅)在他的岳家,而他的妻子嫌貧愛富,想另嫁人,把他逐出。這首詩乃是抒寫他的憤懣?!?/span>
泊客以為,《我行其野》是一首棄婦詩。棄婦面對(duì)配偶淫婚換新人,憤而別去。
何也?
一是如果是“刺宣王”說,然從詩文當(dāng)中看不出與宣王有何瓜葛。當(dāng)然,說其“不正嫁取之教而有荒政多淫昏之俗。”還是有一定道理,但一定要說是宣王,那肯定是牽強(qiáng)附會(huì)了。
二是為何不是“棄夫”說?只看一句:“爾不我畜,復(fù)我邦家。”說明這位“舊人”肯定是大家族之人,大家族之男子可會(huì)是入贅的貧苦漢子嗎?只能說明本詩主人翁是女子。
三是《我行其野》是《詩經(jīng)》里面的《小雅》系列,可不是《國風(fēng)》系列。
四是本詩有一個(gè)與之前《詩經(jīng)》里的棄婦詩完全不同的地方,那就是:
棄婦面對(duì)配偶淫婚換新人,憤而別去,理智多于情緒,責(zé)備多余怨恨。而且,顯見是棄婦自己告別回娘家家族,這更證明了《我行其野》是棄婦詩也。
◆ ◆ ◆ ◆ ◆
心 · 養(yǎng)性 · 品生活
這世上有三樣?xùn)|西是別人搶不走的:
一是吃進(jìn)胃里的食物,二是藏在心中的夢想,三是讀進(jìn)大腦的書。
古風(fēng)泊客 ┃ 也許是最有深度的古文賞析微刊
聯(lián)系客服