《詩經(jīng)·風(fēng)·唐風(fēng)》
《詩經(jīng)》是中國歷史上最早的詩歌總集。共有詩歌305首(除此之外還有6篇有題目無內(nèi)容,即有目無辭,稱為笙詩六篇),《詩經(jīng)》中的詩的作者,絕大部分已經(jīng)無法考證。其所涉及的地域,主要是黃河流域,西起山西和甘肅東部,北到河北省西南,東至山東,南及江漢流域,收集了自西周初年至春秋中葉大約五百多年的詩歌。音樂上分為風(fēng)、雅、頌三部分,其中“風(fēng)”是地方民歌,有十五國風(fēng),共一百六十首;“雅”主要是朝廷樂歌,分大雅和小雅,共一百零五篇;“頌”主要是宗廟樂歌,有四十首。表現(xiàn)手法主要是賦、比、興。“賦”就是鋪陳(敷陳其事而直言之也),“比”就是比方,“興”就是先言他物以引起所詠之詞。 《詩經(jīng)》對后代詩歌發(fā)展有深遠(yuǎn)的影響。
蟋蟀
◎蟋蟀在堂,歲聿其莫。今我不樂,日月其除。無已大康,職思其居。好樂無荒,良士瞿瞿。
◎蟋蟀在堂,歲聿其逝。今我不樂,日月其邁。無已大康,職思其外。好樂無荒,良士蹶蹶。
◎蟋蟀在堂,役車其休。今我不樂,日月其慆。無已大康,職思其憂。好樂無荒,良士休休。
注 幫助讀者理解古體詩歌的字面意思
◎第一段
? [蟋蟀在堂]蟋蟀因為天氣變涼而跑進(jìn)堂屋之中。
? [聿]語氣詞,表示加速。 [莫]同“暮”。
? [除]過去。
? [無]勿。 [已]甚、過分。 [大康]過于享樂。
? [職]時常。 [居]所處的位置。
? [無荒]不要荒廢。
? [良士]良,是恰到好處的程度;士,是一類人群。 [瞿瞿]忌憚的樣子。
譯文 蟋蟀都進(jìn)屋了,天氣轉(zhuǎn)涼了。今現(xiàn)在我不快樂,時間也是要過去。不過分沉溺在享樂中,時刻想著自己的本分。享受快樂卻不貪戀其中,這是良士當(dāng)遵守的。
◎第二段
? [逝]流逝。
? [邁]滑走、逝去。
? [外]兼顧。
? [蹶蹶]動作敏捷的樣子。
譯文 蟋蟀都進(jìn)屋了,一年要過了。今現(xiàn)在我不快樂,時光也不會等人。不過分沉溺在享樂中,時常想著可以去兼顧。享受快樂卻不貪戀其中,這是良士奮進(jìn)的。
◎第三段
? [役車]辦事的公車。 [休]停。
? [慆]消失。
? [憂]憂患。
? [休休]安閑自在的樣子。
譯文 蟋蟀都進(jìn)屋了,公車停歇了。今現(xiàn)在我不快樂,時間也稍縱即逝。不過分沉溺在享樂中,時常保有憂患意識。享受快樂卻不貪戀其中,這是良士安閑自在的根本。
論 提出疑問 深層次解讀詩中內(nèi)涵
歲月如梭,轉(zhuǎn)瞬即逝……作者通過蟋蟀的習(xí)性來渲染時間的流逝。時光不等人,為何不及時享樂?但又不能貪戀其中,過分享樂。要思己、思他、思天下,這才是良士的風(fēng)采。
良士行的是“中庸之道”,不但要常思己居,還要兼顧外務(wù),達(dá)到憂國憂民。
這篇文章的思想高度就在于“良士”二字的理解。
本編淺見,僅供讀者參考。
中華篆刻是伴隨著中國文字的產(chǎn)生而出現(xiàn)的,故其悠久的歷史就不言而喻了。
在中華數(shù)千年的悠悠歷程中,篆刻文化也有興盛和低落。
跌宕起伏的中華篆刻文化需要的是一個傳承,沒了傳承,這項傳統(tǒng)文化就真的成為歷史了。
幾十年鉆研中華篆刻文化的德旺先生意識到這一點,堅定地?fù)?dān)起這一傳承。然而,一己之力何以承載?
本編在此呼吁社會,關(guān)注這項已被聯(lián)合國教科文組織列為保護(hù)的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。
遺產(chǎn)啊?。?!
本微信平臺推出的所有德旺先生的作品,都可以作為收藏品。若讀者有興趣可以致電咨詢,望民眾給予支持,本小編在此感激~~~~
聯(lián)系客服