“我就不打擾你了”
聽到這句話,似是禮貌、似有委屈
各種環(huán)境、各樣語境,皆有大用
英文怎么說,趕緊學(xué)起來~
英語中常用get out of one's hair 來表達(dá)“不打擾某人,不再煩擾某人”
可用于離開分別時
例:
Say no more. I'll get out of your hair.不用說了,我就不打擾你了。
Well, we'll get out of your hair.那我們就不打擾你了。
—— 《絕望的主婦》
get in one's hair,表示因?yàn)椴粩啻驍_,使(某人)厭煩
例:
My roommate has been getting in my hair a lot recently. 我的室友最近一直很煩人。
中文里有“怒發(fā)沖冠”來表示一個人生氣了,英文中用“keep your hair on” 保持你現(xiàn)在的發(fā)型,來表達(dá)“別生氣,冷靜一點(diǎn)”的意思。
例:
Keep your hair on. We'll get there on time. 別生氣,我們會按時到達(dá)那里的。
bad hair day 可以直譯表達(dá)“頭發(fā)亂糟糟的”
也可以表達(dá)“不愉快的一天”
例:
I'm having a bad hair day today, so I'm wearing a hat.我的頭發(fā)亂糟糟的,所以我戴了一個帽子。
Stop giving me a pain. I already had a bad hair day. 不要再煩我了,我今天的日子已經(jīng)夠難過的了。
5,let one's hair down
這個俚語表達(dá):放松,無拘束
例:
After work, I always let my hair down and go out to a bar for a drink with my friends. 下班以后我喜歡輕松下來,和朋友一起去酒吧喝酒。
聯(lián)系客服