【題解】本篇就接待少數(shù)民族客人的禮節(jié)問題,展開辯論。賢良認(rèn)為“王者崇禮施德,上仁義而賤怪力”?!坝鞯率就?,惟賢臣良相,不在犬馬珍怪”。大夫以為“列羽旄,陳戌馬,所以示威武;奇蟲珍怪,所以示懷廣遠(yuǎn)、明盛德,遠(yuǎn)國(guó)莫不至”。
大夫曰:飾幾杖,修樽俎,為賓,非為主也。炫耀奇怪,所以陳四夷,非為民也。夫家人有客,尚有倡優(yōu)奇變之樂,而況縣官乎?故列羽旄,陳戎馬,所以示威武;奇蟲珍怪,所以示懷廣遠(yuǎn)、明盛德,遠(yuǎn)國(guó)莫不至也。
【注釋】幾杖:古時(shí)敬老的物品。幾,憑依的小桌;杖,拐杖。
樽:古代盛酒的器具。
陳四夷:即擺給四方少數(shù)民族的人看。陳,擺列。
倡優(yōu):這里指音樂戲劇。奇變:即今天的雜技魔術(shù)。
羽:雉雞尾。古代用它裝飾旌旗。羽旄,這里指儀仗。
“所”字原無,今據(jù)上下文例補(bǔ)。
【譯文】大夫說:裝飾幾杖,擺設(shè)樽俎,是為了招待賓客,而不是為了主人。炫耀奇珍異寶,是擺給四方民族看的,不是為了自己的百姓。百姓家里來了客人,還用音樂戲劇和雜技魔術(shù)來招待,何況朝廷呢?所以,擺列出儀杖,陳列軍馬,是為了顯示威武;展出奇獸珍禽,是表示朝廷關(guān)懷遠(yuǎn)方的部族,表明朝廷的英明德政,以致遠(yuǎn)方的國(guó)家都來朝拜。
賢良曰:王者崇禮施德,上仁義而賤怪力,故圣人絕而不言(1)??鬃釉唬骸把灾倚?,行篤敬,雖蠻、貊之邦,不可棄也(2)。”今萬方絕國(guó)之君奉贄獻(xiàn)者(3),懷天子之盛德,而欲觀中國(guó)之禮儀。故設(shè)明堂、辟雍以示之(4),楊干戚(5),昭雅、頌以風(fēng)之(6)。今乃以玩好不用之器(7),奇蟲不畜之獸,角抵諸戲(8),炫耀之物陳夸之,殆與周公之待遠(yuǎn)方殊(9)。昔周公處謙以卑士,執(zhí)禮以治天下(10),辭越裳之贄(11),見恭讓之禮也(12);既,與入文王之廟,是見大孝之禮也。目睹威儀干戚之容,耳聽清歌雅、頌之聲,心充至德,欣然以歸。此四夷所以慕義內(nèi)附,非重譯狄鞮來觀猛獸熊羆也(13)。夫犀象兕虎,南夷之所多也;騾驢馲駝,北狄之常畜也。中國(guó)所鮮,外國(guó)賤之。南越以孔雀珥門戶(14),昆山之旁,以玉璞抵烏鵲。今貴人之所賤,珍人之所饒,非所以厚中國(guó),明盛德也。隋、和,世之名寶也(15),而不能安危存亡。故喻德示威,惟賢臣良相,不在犬馬珍怪。是以圣王以賢為寶,不以珠玉為寶。昔晏子修之樽俎之間,而折沖乎千里;不能者,雖隋、和滿篋無益于存亡。
【注釋】(1)《論語(yǔ)述而篇》:“子不語(yǔ):怪、力、亂、神?!苯^而不言:就是不語(yǔ)的意思。(2)《論語(yǔ)衛(wèi)靈公篇》:“子張問行。子曰:'言忠信,行篤敬,雖蠻貊之邦,行矣?!庇帧蹲勇菲罚骸胺t問仁。子曰:“居處恭,執(zhí)事敬,與人忠,雖之夷、狄,不可棄也。’”這里是把兩處文字合并引用。
?。?)萬方:多方,表示眾多。絕國(guó):極遠(yuǎn)的國(guó)家。贄(zh@):古代外國(guó)君長(zhǎng)初次朝見本國(guó)君長(zhǎng)所送的禮物。奉贄獻(xiàn),就是進(jìn)貢的意思。
(4)明堂:古代天子朝見諸侯的地方。也可以用來舉行頒獎(jiǎng)、養(yǎng)老、教學(xué)、選士等之用。辟雍:周代設(shè)立的高等學(xué)府的名稱。后來做為高等學(xué)府的稱呼。
?。?)揚(yáng)干戚:古代一種手拿兵器的舞蹈。揚(yáng),飛揚(yáng),引申為舞。干,盾。戚,斧。(6)風(fēng):教化,感化。
?。?)“乃”下原無“以”字,今據(jù)《治要》引補(bǔ)。
?。?)角抵:古代二人互相角斗的技藝。
?。?)殆:句首語(yǔ)氣詞。大概、恐怕的意思。
?。?0)此句原作“執(zhí)禮以治下天下”。盧文弨曰:“上'下’字衍?!苯駬?jù)盧說刪上“下”字。(11)越裳:古國(guó)名,故地在今越南南方。周成王時(shí),越裳國(guó)曾派使者來中國(guó)。(12)“也”字原無。今據(jù)王先謙說訂補(bǔ)。
?。?3)狄鞮(d9):古代對(duì)翻譯西方民族語(yǔ)言人的稱呼。見《禮記王制篇》。(14)珥(7r):本指古代女子耳朵上的玉制裝飾品,這里是裝飾的意思。(15)“世”字原無。今據(jù)王先謙說校補(bǔ)。
【譯文】賢良說:治理國(guó)家的人應(yīng)該崇尚禮義,施行恩德,重視仁義而鄙視怪異、暴力,所以孔子從來不談這些??鬃诱f:“說話要誠(chéng)實(shí)信用,行動(dòng)要莊重嚴(yán)肅,即使到蠻、貊那樣的地方,也是不能丟棄的?!爆F(xiàn)在四面八方很偏遠(yuǎn)的地區(qū)的君主都帶著禮物來進(jìn)貢,是被皇上的圣德所感動(dòng),而想看看我們的禮儀。所以應(yīng)該設(shè)置明堂、辟雍給他們看,跳起干戚舞蹈,演唱雅、頌歌曲來感化他們。今天卻拿那些只供玩賞、沒有實(shí)用的東西,奇異而不易喂養(yǎng)的動(dòng)物,摔跤之類的游戲和光彩奪目的物品,陳列出來夸耀自己,這恐怕和周公對(duì)待遠(yuǎn)方客人的方式不一樣。過去周公謙虛地對(duì)待地位低下的人,用周禮來治理天下,自己不收越裳的進(jìn)見禮,表現(xiàn)出恭讓的禮儀;行禮完畢后,將禮品供獻(xiàn)到文王的祠堂里,這是要他們見到大孝的禮節(jié)啊。來賓親眼看到干戚舞的盛容,耳聽清新的雅、頌歌聲,心中充滿了圣德,高高興興地回去了。這就是四方的民族之所以仰慕仁義而親近歸附的原因,并不是經(jīng)過反復(fù)翻譯來看猛魯熊羆的。犀牛、大象和老虎,南方多的是;騾、驢、駱駝,是北方常見的牲畜。內(nèi)陸很稀罕,而外族人卻認(rèn)為很平常。兩廣人用孔雀的翠羽來裝飾門戶,昆侖山附近的人,用玉石來投擲烏鴉、喜鵲?,F(xiàn)在看重人家不稀罕的東西,把別人平常的東西當(dāng)作寶貝,這不是熱愛漢朝以表明朝廷的盛德。隋侯之珠、和氏之璧,都是世間有名的寶貝,但對(duì)國(guó)家的安危存亡沒有什么幫助。所以,要想顯示國(guó)家的盛德和威望,只有賢臣良相,并不在于狗馬之類的珍禽異獸。因之圣明的帝王把賢人作為寶貝,不把珠玉當(dāng)寶貝。過去晏子在宴會(huì)上講究禮義,使千里之外的晉軍退卻;沒有能耐的人,就是有滿箱子隋侯珠、和氏璧,對(duì)國(guó)家的存亡也是沒有什么好處的。
大夫曰:晏子相齊三君,崔、慶無道,劫其君,亂其國(guó),靈公國(guó)圍;莊公弒死;景公之時(shí),晉人來改,取垂都,舉臨淄,邊邑削,城郭焚,宮室隳,寶器盡,何沖之所能折乎?由此觀之,賢良所言,賢人為寶,則損益無輕重也。
【注釋】三君;指齊靈公、齊莊公、齊景公。
崔、慶:即崔杼、慶封。見《殊路篇》注釋。
國(guó),原誤作“同”,今據(jù)張敦仁、楊沂孫說校改,靈公國(guó)圍:公元前555年,晉國(guó)大將中行獻(xiàn)子伐齊,占領(lǐng)齊國(guó)大片領(lǐng)土,齊靈公被圍困在國(guó)都臨淄。
莊公弒死:此處指崔杼殺齊莊公。
景公之時(shí),晉人來攻:齊景公在位時(shí),公元前548年,晉國(guó)派兵伐齊,打到高唐(今山東省禹城縣西南部)。
垂都:邊境的城市。
寶器:國(guó)家珍貴的東西。
【譯文】大夫說:晏子曾經(jīng)輔助了齊國(guó)的三個(gè)君主,可是崔杼、慶封作亂,劫持了君主,攪亂了國(guó)家,齊靈公執(zhí)政時(shí),國(guó)都被晉軍包圍;齊莊公被臣子殺了;景公即位后,晉軍又來攻打,邊境的城鎮(zhèn)被奪走,臨淄被攻入,疆土被削割,城市被燒毀,宮室遭破壞,珍寶被掠空,晏子又能抵御什么敵人呢?由此看來,你們所說的只有賢人是寶貝,其實(shí)對(duì)國(guó)家的損益是無足輕重的了。
賢良曰:管仲去魯入齊,齊霸魯削,非持其眾而歸齊也。伍子胥挾弓干闔閭,破楚入郢,非負(fù)其兵而適吳也。故賢者所在國(guó)重,所去國(guó)輕。楚有子玉得臣,文公側(cè)席;虞有宮之奇,晉獻(xiàn)不寐。夫賢臣所在,辟除開塞者亦遠(yuǎn)矣。故《春秋》曰:“山有虎豹,葵藿為之不采;國(guó)有賢士,邊境為之不害”也。
【注釋】管仲去魯入齊事,見《復(fù)古篇》注釋。
“持”原作“恃”,今據(jù)明初本、華氏活字本、攖寧齋鈔本校改。
《公羊傳定公四年》:“伍子胥父誅乎楚,挾弓而去楚,以干闔閭。”干,求助。子玉:又叫“得臣”,春秋時(shí)楚國(guó)的名將。側(cè)席:憂慮不安。
宮之奇:春秋時(shí)虞國(guó)大夫。《說苑尊賢篇》:“虞有宮之奇,晉獻(xiàn)公為之終夜不寐;楚有子玉得臣,文公為之側(cè)席而坐。遠(yuǎn)乎賢者之厭難折沖也?!?br> “臣”上原脫“賢”字,今據(jù)王先謙說校補(bǔ)。
辟除開塞:解除災(zāi)難,開辟疆土。
《淮南子說山篇》:“山有猛獸,林木為之不斬;園有螫蟲,藜藿為之不采?!薄稘h書蓋寬饒傳》:“鄭昌上書頌寬饒?jiān)唬?山有猛獸,藜藿為之不采;國(guó)有忠臣,奸邪為之不起?!边@里說出自《春秋》,當(dāng)是今文家的傳說。漢人引傳,往往冠以本經(jīng)的名稱,這是當(dāng)時(shí)的通例。
【譯文】賢良說:管仲離開魯國(guó)到齊國(guó),齊國(guó)成了霸主,而魯國(guó)卻削弱了,可他并沒有帶著很多人到齊國(guó)啊。伍子胥帶了一張弓求助于吳王闔閭,后來攻破楚國(guó),打進(jìn)了楚國(guó)的都城郢,他也并沒有帶著軍隊(duì)到吳國(guó)去。所以,有賢人在,國(guó)家強(qiáng)盛,賢人不在,國(guó)家衰弱。楚有名將子玉,晉文公就憂心忡忡;虞國(guó)有宮之奇當(dāng)大夫,晉獻(xiàn)公就不能安心睡覺。國(guó)家有賢臣,就能長(zhǎng)久地解除災(zāi)難,開辟疆土。所以《春秋》上說:“山中有虎豹,野菜就沒有人去采;國(guó)家有賢士,邊境就不會(huì)受到敵人的侵?jǐn)n?!?/font>
聯(lián)系客服